Euskararen Defentsarako Manifestuarekin Bat Egin Duten Herritarrak

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Euskararen Defentsarako Manifestuarekin Bat Egin Duten Herritarrak EUSKARAREN DEFENTSARAKO MANIFESTUAREKIN BAT EGIN DUTEN HERRITARRAK IZEN-ABINEZAK // NOMBRE Y APELLIDOS A. Carlos Garisoain Ibañez Enara Galbete Ahechu Jon Ander Esesumaga Arranz Mariñe Kamiruaga Garitaonandia Aaron garmendia Sánchez Enara Ieregi Uitzi Jon Ander Irazusta Illumbe Mario Goffard Abel Iriondo Elorza Enara Insausti Otxoa-errarte Jon Ander Irazusta Illumbe mario landa ruesta Abel Irizar Enara Mitxeltorena Sansiñena Jon Ander Lerín Ugarte mario millan ramos Abel Irizar Mantzizidor Enara Rabina Jon Ander Madina De Endaya Mario Rodríguez Lezaun Abel Martiarena Beltrán Enartze Larrakoetxea Arkarazo Jon Ander Urbieta Ulacia Mario Zapata Abel Sanz López Enaut Manterola Abadias Jon Andoni Basurko Pagoaga Mario Zurbano peñas Abella Encarna Barrios Domínguez Jon Andoni Etxaiz Soria Maripaz Elizegi Manzisidor Aberto Beriain Senosiain Encarna montes Gutiérrez Jon Andoni Gabellanes Marieta Marisa Albeniz Achraf Yerrou Encarna Montoya JON ANDONI SAN MARTIN GARDE Marisa Andueza Berrueta Ade Sotil Gorriti Encarnación Garcia Jon Andoni Zamora Cirauqui Marisa Aristu Areopagita Adelaida Kintana Lopez de Goikoetxea Encarni Arregui Adriain Jon Anjel Aurre Azurmendi Marisa Arribas Urtasun Adelia López Villar Encarni Odriozola Aguirre Jon Ansotegi Guruziaga Marisa Barrena Larruzea Adolfo barco fernandez Endika arraiz crespo Jon Ansotegi Razkin Marisa eguillor arraiza Adolfo Gallego Pardo Endika Barrenetxea Urretabizkaia Jon Aramendi Arieta-araunabeña Marisa González Atorrasagasti Adolfo Sastre Endika Cano Ulloa Jon Aramendi Ibaieta Marisa Goñi Biurrun Ados nago manifiestoarenin Endika Díez Aranburu Jon Arana Albeniz Marisa goñi lacunza Adrian Garbizu Endika Gabiria Larrea Jon Arangoa Abadia Marisa irtizbetra Adriana González Martínez Endika García Jon Arias Marisa Los Arcos Perez Adriana Parada Gallardo Endika Garrido Zufiaurre Jon Arias Marisa Malaxetxebarria Bidaguren Adriana Urra Zugasti Endika Gartzia Jon Ariceta Iraola Marisa Ojenbarrena Adur Insausti Otxoa-errarte Endika Intxausti Zugarramurdi Jon Arizaleta Marisa Olite Cambra Adur Larrainzar Marco Endika izaguirre chas Jon Arizmendi Marisa Redrado Agate Aranaga Eguzkizaga Endika Perez De la torre Jon Arostegui Marisa Rodriguez Medina Ageda Galarraga Zuazo Endika Serna Cerrajeria JON ARRIOLA ESPILLA marisol altube Ager azkue Eneida igartua Jon Arrizabalaga Marisol aristondo uribesalgo Ager Lejarreta Garrogerrikaetxebarria Eneka Berasategi Asurabarrena Jon Arrizibita Marisol galartza Ager Zallo Mintegia Eneko Akarregi Otxoantezana Jon Artaraz Ibaibarriaga Marisol Garcia Agirre Garcia Jaime Eneko Alava Sorabilla Jon Artola Egilegor Marisol Legal Chocarro Agueda Laraudogoitia Jaureguu Eneko Alkorta Larburu Jon Artza Bikandi Marisol Llorens Garcia Águeda Moreno Muñoz Eneko Amezketa Rodriguez Jon Arzelus Jauregi Marisol Madrigal Hormaechea Agurne Gaubeka Erauskin Eneko Aranguren Lamariano Jon Arzubia Etxanobe Marisol Pozueta Urrestarazu Agurne mendieta uskola Eneko Arnedo Sagasti jon Arzubialde Elizegi Marisol Taberna Agurne Salvador Eneko Arrate Sololuze Jon Astigarraga Goikoetxea Maritere Alkorta Barrena Agurtza Markuerkiaga Badiola Eneko Arrieta Cortabitarte Jon Aurtenetxe Fuika Maritxu Iturbide Beortegui Agurtza Zubikarai Lertxundi Eneko Arteaga kamara Jon Auzmendi Rodríguez Maritxu Jimenez Agurtzane Aldamiz-Etxebarria Eneko Arteaga kamara Jon Ayerbe Lizarralde Marivi Azcarate Martinez Agurtzane Altuna Elorza Eneko Arteaga Olleta Jon Azkue Gesalaga Mariví Fernández Cuadrado Agurtzane Anduetza Eneko Arzallus Jon Barberena Ibarra Marivi Zozaia Etxeberria Agurtzane Arranbide Oronoz Eneko Azaceta Muñoz Jon Barrutia Leonardo Marixa Muchas Beraza Agurtzane Arribillaga Uranga Eneko Bayona Iturrarte Jon Basaldua Santiago Mariyer Egia Agurtzane arriola irizar Eneko Bernaldo de Quirós Royo Jon bazil Gurrea aizpurua Markel Abad Otazua Agurtzane arrona erdocia Eneko Berruezo Oteiza Jon Bello Mendiluze Markel Barranco Irazu Agurtzane Artola Jauregui eneko bilbao Jon Benito del Valle Markel Berasaluze Argoitia Agurtzane Astiz Elberdin Eneko burusko sanchez Jon Berazadi Aldabaldetreku Markel Elortza Agurtzane Atorrasagasti Etxabe Eneko Capapay de Carlos Jon Bilbao de la Fuente Markel Fernandez Agurtzane Bourgeaud Zarandona Eneko Ceciaga Elexpuru Jon Bollain Arando Markel Garcia Gomez Agurtzane Cilaurren Llona Eneko Ceciaga Elexpuru Jon Bollar Intxausti Markel Iraola Martin Agurtzane Erkiaga Eneko De Miguel Ortigosa Jon Bueno Berridi Markel Maia Sadaba Agurtzane Garmendia Garmendia Eneko Del Castillo Jon Cantalapiedra Garcia Markel Sanchez Agurtzane Goñi Zugarramurdi Eneko Dorronsoro Aierbe Jon Ciriza Murugarren Markel Solabarrieta Agurtzane Gurrutxaga Lonbide Eneko Elezgarai Urkiza JON DE IRALA Marko Acebedo Agurtzane Lora Larrea Eneko Errazti Txintxurreta Jon de la Iglesia Berrojalbiz Marko Galarza Galarza Agurtzane Mallona Eneko Escribano Landa Jon Dorronsoro Goikoetxea Marta Agurtzane Mondragon Aiastui Eneko Etxebarrieta Garmendia Jon Duhalde Marta Andia Burdaspar Agurtzane Ormaetxea Etxeberris Eneko Etxeberria Alvarez Jon Egaña Alustiza Marta Aristu Ruiz Agurtzane Rama Uria Eneko Etxetxikia Juanbeltz Jon Eizagirre Kortaberria Marta Arriaran Villar Agurtzane Rejano Gomez Eneko Fernandez Maritxalar jon elizondo alcantara Marta Arteaga Riaño Agurtzane Rodríguez Barrenetxea Eneko Gamarra Ruiz de Larramendi Jon Elorrieta Bustinza Marta Beloki Alli Agurtzane Telleria Eneko garatea Juaniz Jon enparantza Marta Beorlegi Agurtzane Ugalde Ibarra Eneko garmendia Jon Erdozain Etxeandia Marta bernal hernandez Agurtzane Uriarte Bustinza Eneko gaztelurrutia Jon Eseverri Gorriz Marta Borrego Iriarte Agurtzane Urizar Enbeita Eneko Gerrikabeitia Zenarrutzabeitia Jon Eskisabel Pikabea Marta Chamorro Armendariz Agurtzane Urrutia Eneko Gómez Mariñelarena Jon Eskisabel Pikabea Marta Conde Alvarez Agurtzane Zelaia Arandia Eneko Gonzalez Ardura Jon Etxabe Marta Delgado Senosiain Agus Ibarzabal Quesada Eneko Gutierrez Sola Jon Etxabe Jauregi Marta Díaz de zerio zuñiga Agus Machado De Souza Eneko Harreguy Arze Jon Etxauri Esain Marta Diez Napal Agus Rodríguez Burgete Eneko Ibargutxi Arias Jon Etxeandia Ormaetxea Marta Etayo San Martín Agustin Aguirrebengoa Esnaola Eneko Idareta Olague Jon Etxeberria Ijurra Marta garayoa alvarez Agustin Arrieta Eneko Imirizaldu Monente Jon Etxegarai Marta Garcia Agustín Díez Echeverria Eneko Iriarte Arenaza Jon Etxegarai Iratzoki Marta García Rodrigo Agustin Echarte Ayerza Eneko Iturbe Beristain Jon Fano Oiartzabal Marta Gómez Lerga Agustín Egaña Heras Eneko Iztueta Azurmendi JON GABILONDO LIZARRALDE MARTA GOMEZ MIÑO Agustín Eskarai Pascual Eneko Jaca Navarro Jon Garaizar Sustatxa Marta Gonzalez Cerdeño Agustín Eskarai Pascual Eneko Jaca Navarro Jon Garamendi Buruaga Marta Goya Hatcia agustin Etxegibel campos Eneko Jaurena Arraztoa Jon Garate Uria MartA ibarrola Agustín Ganuza Arnedillo Eneko Ladislao Bartolome Jon Garitagoitia Gallastegi Marta Igoa Erro AGUSTIN GARCIA HERNANDEZ Eneko Lekuona Lujanbio Jon garro alzuri Marta Labeaga Agustin Iridoi Olaizola Eneko Leoz Catalan JON GAZTELU LIZARRAGA Marta Letona Martinez Agustín Maria Lizarraga Echeberria Eneko lizarraga Jon Gezuraga Arrate Marta López Maquirriain Agustín Olabe Oskaritz Eneko Lizarraga Jon Goenaga Egaña Marta Lopez Urmenrts Agustin Ortega Alonso Eneko Maiz Azpiroz Jon Goikoetxea Arrizabalaga Marta Mariezkurrena Agustín Sagardoi Elduaien Eneko Marín Aparicio Jon Goikoetxea Bilbao Marta Mateos Agustín San Sebastián Zuriarrain Eneko Monton Diego Jon Gómez Marta Molinero Torrea Agustin Urdapilleta Eneko Muniain Erro Jon Goñi Urdaniz Marta Mota Agustin Vital Mendiorotz Eneko Murgiondo Abando Jon Gorostiza Marta Murillo Loidi AGUSTIN XABIER ARMENDARIZ IZAGIRREEneko Murgiondo Abando Jon gorria MARTA PEJENAUTE PEREZ Agustín Zubieta Apeztegia Eneko Murua Jon Gozalo Marta Perez Agustina Peral Zirion Eneko Olano Del Olmo Jon Gracia Arregi Marta Pinillos ibiricu Agustina Pontesta Garmendia eneko otsagabia Jon gurutz buenetxea altuna Marta Ramiro Arrese Aiala Alonso Eneko Pagola Azcarate Jon gurutz buenetxea altuna Marta Sánchez Aiala lopez fomez Eneko Polledo Arrizabalaga Jon Gurutz Ruiz de Azua Telleria Marta Sanjurjo Etxepare Aída Fullaondo Barrutia Eneko quintana de miguel Jon gurutz tolosa Mendizabal Marta Serna Martinez Aiert Ibarbia Uriguen Eneko razkin hernandez Jon Harreguy Marta soler castany Aiheko zubimendi izaga Eneko Santesteban Elizalde Jon Hidalgo Rodriguez Marta Urcelay Zabaleta Aimar Alcuaz Zabalza Eneko Tirapu Arteaga Jon Horna Collantes Marta Zorroza Villagarcia Aimar Aldaz Eneko Txokarro Asiain Jon i zarraua Martin agirre Aimar Goitia Eneko Ugalde Oteiza Jon Ibañez de Opakua Alzola Martín Antxia Aimar Gonzalez de Mendibil Larrinaga Eneko urra munarriz Jon Imanol Iturrioz Aldanondo Martin Artoa Agirretxe Aimar Guzón Arrese Eneko Urrutia Bienzobas Jon Imanol Lizarralde Iriondo Martín Azcarate Adarraga Aimar Otadui Aiesta Eneko Yarzabal Aranburu Jon inazio goikoetxea garralda Martín Bilbao Galdiano Aimar Perez Zallo ENEKOITZ OIARTZABAL LIZARRALDE Jon Iñaki Agirre Plaza Martin Elkano Sesma Aimara Azula Garate Eneritz Allue Perez Jon Iñaki Arrizibita Legarrre Martin Eraso Aina Gogortza Lekuona Eneritz Arbide Jon Iñaki Martínez Baños Martin Erdozain Ainar luque Eneritz Arriaga Amillategi Jon Iñaki Zarraga Aburto Martin Etxabe Mendizabal Ainara Abrego Primo Eneritz Arrieta Iturzaeta Jon Iraola Treku Martin ezenarro uribarri Ainara amondarain Eneritz Arruti Goikoetxea Jon Ituarte Martín Galdona Bilbao Ainara Arabaolaza Amezua eneritz atutxa Jon Izagirre Eguren Martin Ganuza Ainara Arlegui San Martin ENERITZ AYO NIEVA
Recommended publications
  • Pais Vasco 2018
    The País Vasco Maribel’s Guide to the Spanish Basque Country © Maribel’s Guides for the Sophisticated Traveler ™ August 2018 [email protected] Maribel’s Guides © Page !1 INDEX Planning Your Trip - Page 3 Navarra-Navarre - Page 77 Must Sees in the País Vasco - Page 6 • Dining in Navarra • Wine Touring in Navarra Lodging in the País Vasco - Page 7 The Urdaibai Biosphere Reserve - Page 84 Festivals in the País Vasco - Page 9 • Staying in the Urdaibai Visiting a Txakoli Vineyard - Page 12 • Festivals in the Urdaibai Basque Cider Country - Page 15 Gernika-Lomo - Page 93 San Sebastián-Donostia - Page 17 • Dining in Gernika • Exploring Donostia on your own • Excursions from Gernika • City Tours • The Eastern Coastal Drive • San Sebastián’s Beaches • Inland from Lekeitio • Cooking Schools and Classes • Your Western Coastal Excursion • Donostia’s Markets Bilbao - Page 108 • Sociedad Gastronómica • Sightseeing • Performing Arts • Pintxos Hopping • Doing The “Txikiteo” or “Poteo” • Dining In Bilbao • Dining in San Sebastián • Dining Outside Of Bilbao • Dining on Mondays in Donostia • Shopping Lodging in San Sebastián - Page 51 • Staying in Bilbao • On La Concha Beach • Staying outside Bilbao • Near La Concha Beach Excursions from Bilbao - Page 132 • In the Parte Vieja • A pretty drive inland to Elorrio & Axpe-Atxondo • In the heart of Donostia • Dining in the countryside • Near Zurriola Beach • To the beach • Near Ondarreta Beach • The Switzerland of the País Vasco • Renting an apartment in San Sebastián Vitoria-Gasteiz - Page 135 Coastal
    [Show full text]
  • Bide Berdea Mapa
    zerbitzu eta ostatuak servicios y alojamientos JATETXEAK / RESTAURANTES HOTELAK / HOTELES ARAMA BEASAIN TOKI ALAI 943 88 89 53 DOLAREA**** (HSS718)* 943 88 98 88 ATAUN GUREGAS** (HSS680) 943 80 54 80 LIZARRUSTI 943 58 20 69 IGARTZA* (HSS644) 943 08 52 40 BEASAIN SALBATORE* (HSS600) 943 88 83 07 ARTZAI-ENEA 943 16 31 16 IDIAZABAL ALAI* (HSS495) 943 18 76 55 DOLAREA* 943 88 98 88 OLABERRIA GUREGAS 943 80 54 80 CASTILLO*** (HSS119) 943 88 19 58 KATTALIN 943 88 92 52 ZEZILIONEA** (HSS626) 943 88 58 29 KIKARA 943 88 62 34 SEGURA MANDUBIKO BENTA 943 88 26 73 IMAZ** (HSS788)* 943 80 10 25 SALBATORE 943 88 83 07 URKIOLA 943 08 61 31 PENTSIOAK / PENSIONES XERBERA 943 88 88 29 MUTILOA GABIRIA MUTILOA* (HSS720) 943 80 11 66 KORTA 943 88 71 86 1 7 2 ORMAIZTEGI GAINTZA ITXUNE** (HSS608) 639 23 88 89 4 OTEÑE 943 88 98 48 PETIT GOIERRI** (HSS800) 657 79 90 68 2 IDIAZABAL ZEGAMA PILARRENEA 943 18 78 66 ZEGAMA** (HSS662) 943 80 10 51 10 ALAI 943 18 76 55 6 LEGORRETA NEKAZALTURISMOAK BARTZELONA 943 80 62 06 AGROTURISMOS MUTILOA ALTZAGA MUJIKA 943 80 16 99 OLAGI (KSS161) 943 88 77 26 OSTATU 943 80 11 66 ATAUN 2 OLABERRIA ALDARRETA (KSS066) 943 18 03 66 2 7 CASTILLO 943 88 19 58 LAZKAO 9 2 8 ZEZILIONEA 943 88 58 29 LIZARGARATE (KSS057) 943 88 19 74 ORDIZIA OLABERRIA MARTINEZ 943 88 06 41 BORDA (KSS076) 943 16 06 81 TXINDOKI 943 88 40 49 SEGURA ORMAIZTEGI ONDARRE (KSS107) 943 80 16 64 KUKO 943 88 28 93 ZALDIBIA SEGURA IRIZAR AZPIKOA (KSS142) 943 88 77 18 IMAZ * 943 80 10 25 LAZKAO ETXE (KSS081) 943 88 00 44 ZALDIBIA ZEGAMA KIXKURGUNE 943 50 10 86 ARRIETA HAUNDI (KSS025) 943 80 18 90 LAZKAO ETXE 943 88 00 44 ZERAIN OIHARTE (KSS118) 680 17 12 91 11 ZEGAMA TELLERINE (KSS089) 943 58 20 31 5 OSTATU 943 80 10 51 OTZAURTEKO BENTA 943 80 12 93 LANDETXEAK / CASAS RURALES ZERAIN OSTATU 943 80 17 99 LEGORRETA BARTZELONA (KSS141) 943 80 62 06 9 JATETXEAK-SAGARDOTEGIAK MUTILOA RESTAURANTES-SIDRERÍAS LIERNIGARAKOA (XSS032) 943 80 16 69 3 ZEGAMA (IREKITZEAR - PROX.
    [Show full text]
  • Idiazabal Zerain Segura Mutiloa Olaberria Beasain
    558000 560000 562000 564000 G I 6 22--11 22--12 3 22--13 GI63 2 2 Zarata-mailak dB(A) BEASAIN NI Niveles Sonoros dB(A) 0 0 0 0 0 0 6 6 < 55 6 6 7 GABIRIA 7 4 4 55 - 59 60 - 64 65 - 69 ORMAIZTEGI 70 - 74 ³ > 75 LAZKAO ADMINISTRAZIO MUGAK LÍMITES ADMINISTRATIVOS BESTE LURRALDE BATZUK/ UDALERRIAK/MUNICIPIOS OTROS TERRITORIOS ERABILERAK USOS MUTILOA 0 0 0 0 0 0 SENSIBLEAK/SENSIBLES 4 4 6 6 7 7 4 4 BESTE ERABILERAK/OTROS USOS OLABERRIA ETXEGUNEA/RESIDENCIAL AZPIEGITURAK-ALDUNDIAREN SAREA INFRAESTRUCTURAS - RED FORAL SARE GORRIA/RED ROJA SARE LARANJA/RED NARANJA 21--11 21--12 21--13 SARE BERDEA/RED VERDE SARE HORIA/RED AMARILLA SARE GRISA/RED GRIS 7 3 6 2 Pantallas acusticas/Pantaila akustikoak I G 0 0 ZERAIN 0 0 IDIAZABAL 0 0 LAZKAO 2 2 6 6 7 7 4 4 SEGURA 27--15 27--16 26--10 26--11 26--12 26--13 26--14 26--15 26--16 26--17 25--10 25--11 25--12 25--13 25--14 25--15 25--16 24--10 24--11 24--12 24--13 24--14 24--15 24--16 23--10 23--11 23--12 23--13 23--14 23--15 22--9 22--10 22--11 22--12 22--13 22--14 22--15 ATAUN 21--9 21--10 21--11 21--12 21--13 21--14 20--9 20--10 20--11 20--12 20--13 20--14 19--12 0 0 0 0 0 0 0 ZEGAMA 0 6 6 7 7 4 4 20--11 20--12 20--13 558000 560000 562000 564000 GAKOA/CLAVE: AHOLKULARIA/CONSULTOR: AZTERLANAREN IZENBURUA/TITULO DEL ESTUDIO: AZTERLANAREN ZUZENDARIA/DIRECTORA DEL ESTUDIO: PLANOA/PLANO: ZBK/Nº: ZBK/Nº: DATA/FECHA: ESKALA/ESCALA: GIPUZKOAKO FORU ALDUNDIA UME GI-632 DIPUTACIÓN FORAL DE GIPUZKOA GIPUZKOAKO ALDUNDIAREN ERREPIDE SAREKO ZARATAREN MAPA ESTRATEGIKOAK SUSANA LUZURIAGA MOCOROA 3_TIK_1 _ORRIA 2017ko
    [Show full text]
  • Municipal Inhabitants Statistics, 1 January 2018
    EUSKAL ESTATISTIKA ERAKUNDEA BASQUE STATISTICS INSTITUTE Press release 11/12/2018 MUNICIPAL INHABITANTS STATISTICS, 1 JANUARY 2018 Latin American nationals are the most numerous amongst foreign residents of the Basque Country The number of people with foreign nationality exceeded 150,000 Foreign residents of the Basque Country amounted to 152,187 people, 7% of the total population on 01 January 2018, according to data prepared by EUSTAT. The percentage varied slightly between provinces: Álava had the highest proportion (8.7%), followed by Gipuzkoa (7.2%) and finally, Bizkaia (6.4%). Regarding nationality, Latin Americans made up 35% of foreign residents, whilst in Spain they hardly reached 24%. The countries with the greatest representation in this group were Nicaragua, Colombia, Bolivia and Paraguay, making up 18.2% of the total number of foreign residents, and 51.8% of the Latin American residents. Regarding sex, 63% of foreign residents of Latin American nationality were women. In contrast, European residents in the Basque Country made up 26.9% compared to 48% in Spain. Romania stood out in this group, accounting for 12.2% of foreign nationals and 45.2% of Europeans, 15 percentage points higher than in Spain. In second place, albeit at some distance from Romania, was Portugal, making up 15.2% of European residents of the Basque Country. There were almost the same number of men as women in this group, with no significant differences. Graph 1. Foreigners by the continent of their nationality (%) 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0% Spain Basque Country Araba/Álava Bizkaia Gipuzkoa Europe Africa America Asia and Oceania Source: Eustat.
    [Show full text]
  • Extrañjerós Causan Bája Pór A'horá
    Véintiocho ALBACETE;0] AT. MADRID;0] CELTA;0] LLEIDA;0] Entrenador Entrenador EntreYadór Entrenador Víctor Espárrago Jair Pereira (ntlevo) • ‘Txetxu’ Rojo José Manuel Esnal ‘Mané’ Día presentación: Día presentación Día presentación Día presentación )! extrañjerós 5 de agosto 29 de julio 27julio 26 de julio Stage Stage Stagé Stage causan bája Chiclana (Cádiz) Ángeles de San Rafael Holanda Estella (Navarra) (Segovia) ALTAS ALTAS ALTAS ALTAS pór a’horá Conejo (libre) Pirri (Oviedo) Luizinho (Vasco de Gama), Milinkovic (Becej) Dimitrijevic(cedido) Kosecki (Osasuna) Berges (Tenerife) Tomás (Barcelona) Saía (Mallorca) Pizo Gómez (Rayo) Manolo (Valladolid) • Villa (Marbella) or el monento, 28 extranjeros, a falta de que se per Fradera (Mallorca) Kiko (Cádiz) Pedro Luis (Las Palmas) ,‘ filen totalmente las plantillas de los equipos de Pri José (Mallorca) Quevedo (Cádiz) mera División (el Athletic no tiene) han causado baja Alejandro (Burgos) Moacir (AL Mineiro) para la próxima temporada. El At. Madrid ha renovado dicho Caminero (Valladolid) capítulo, quedando de la campaña pasada sólo Luis García. Ricardo (filial) Villarreal, Lukic, Schuster y Futre causaron baja. Tilico ha ido al Cádiz y Yankov volverá al Valladolid. En el Barcelona, Witschge marchó al Giróhdins de Bur BAJAS BAJAS BAJAS • BAJAS deos. Otros jugadores que han causado baja han sido Mara Corbalán (Compostela), Mejías (retirado) Bursac (libre) Gracia (Valladolid). 34 dona (Sevilla), Bursac, Juric (Celta), Kiriakov (Deportivo), Ben Bossio (retirado) Atfaro (Valladolkj) Mosquera (Mérida) MartínezGrabulosa (Andorra) (Nastic) halima (Lleida), Gutiérrez (Logroñés), Angelov, Stevanovic Manolo (Marbella) Moya (Sevilla) Juric (retirado). (Osasuna), Gracan, Lacatus (Oviedó), Barbaric (Racing), Pois Catali (retirado) Orejuela (libre) Mandía (Logroñés) Franqué ter, Marcelo Rocha (Rayo Vallecano), Rocha (R.
    [Show full text]
  • Basque Mythology
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 3 Selected Writings of José Miguel de Barandiarán: Basque Prehistory and Ethnography Compiled and with an Introduction by Jesús Altuna Translated by Frederick H. Fornoff, Linda White, and Carys Evans-Corrales Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America. Cover and series design © by Jose Luis Agote. Cover illustration: Josetxo Marin Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Barandiarán, José Miguel de. [Selections. English. ] Selected writings of Jose Miguel de Barandiaran : Basque prehistory and ethnography / compiled and with an introduction by Jesus Altuna ; transla- tion by Frederick H. Fornoff, Linda White, and Carys Evans-Corrales. p. cm. -- (Basque classics series / Center for Basque Studies ; no. ) Summary: “Extracts from works by Basque ethnographer Barandiaran on Basque prehistory, mythology, magical beliefs, rural life, gender roles, and life events such as birth, marriage, and death, gleaned from interviews and excavations conducted in the rural Basque Country in the early to mid-twentieth century. Introduction includes biographical information on Barandiaran”--Provided by publisher. Includes bibliographical references and index. ISBN ---- (pbk.) -- ISBN ---- (hardcover) . Basques--Folklore. Mythology, Basque. Basques--Social life and cus- toms.
    [Show full text]
  • Recibiendo a La Almunia Manjarín Y Alfonso
    DEPORTES Diario del ALTOARAGON FUTBOL _______________ CBOL El Fraga se desplaza a Utebo, en otro partido adelantado de Tercera Los juveniles celestes,ilusionados ante e/nuevo reto El Sariñena abre el fuego Binéfar debuta con recibiendo a La Almunia el Romo en Bilbao J.M.P. UTEBO-FRAGA N.L.L. HUESCA- El Sariñena inicia la El Fraga de Antonio Berdejo HUESCA.- Ilusión y ganas. La temporada como despidió el estrena el campeonato “con la plantilla del CB Binéfar Juvenil pasado campeonato, recibiendo moral a tope” para viajar al cam se desplaza a primeras horas a la Almunia, aunque Antonio po del Utebo, con arbitraje de dela mañana hasta Bilbao para Díaz ha recalcado a sus pupilos Mensuro a las 18 horas. “Tene iniciar su andadura en la Divi- que “hay que olvidar el pasado mos mucha ilusión; el comiee sión de Honor Juvenil ante el yvivirla realidad del presente”. zo es fuerte, ante uno de los de Romo, todo un reto para la El encuentro comenzará a las 18 arriba, pero con disciplina joven plantilla de Juan Yus. El horas y será arbitrado por Sán vamos a puntuar”, apunta el téc madrugón de hoy-emprenden chez Goñi. nico fragatino. viaje a las siete de la mañana- Los monegrinos completaron Los fragatinos quieren “empe no resta un ápice de entusias un excelente campeonato el año 1 zar bien” el campeonato, aun mo abs celestes. pasado y ahora esperan “tre que el Utebo es uno de los rivales Juan Yus, técnico del Biné- mendamente ¡lusionados”el más peligroso. “Es un equipo far, reconoce que a pesar de comienzo de la Liga, para plas muy renovado y peligroso en queelretoesmuydifícil, “noso mar “el excelente trabajo que los balones altos.
    [Show full text]
  • España Cae (1-0) Injustamente En Londres Y Empata (2-2), En Costa Rica YO SOY DE LA ROJA NUEVO CHEVROLET ORLANDO 7 PLAZAS La Roja
    REVISTA DE LA RFEF ✦ AÑO XIV ✦ NÚMERO 116 ✦ ENERO 2009 ✦ 2,50 e REVISTA DE LA RFEF AÑO XVI - Nº 148 Noviembre 2011 - 2,50 € Centenarios 2-2 frente a Alemania Las chicas son Iker guerreras Revista de la RFEF - Noviembre 2011 - Nº 148 de la RFEF - Noviembre Revista Otras dos goleadas de la “sub 21” 127Zubizarreta, 126 Xavi, 107 Raúl, 102 España cae (1-0) injustamente en Londres y empata (2-2), en Costa Rica YO SOY DE LA ROJA NUEVO CHEVROLET ORLANDO 7 PLAZAS La Roja... Ser de La Roja es mucho más que TODO LO QUE TÚ QUIERAS QUE SEA. ser de un equipo. Ser de La Roja es haber sufrido durante toda la vida y nunca haber dejado de animar. Ser de La Roja es amar el fútbol. A los de La Roja no nos circula la sangre, nos hierve. Nosotros jamás esperamos al rival en nuestro campo, ¡Vamos a por ellos! Los de La Roja siempre miramos con respeto pero sin apartar la mirada. Los de La Roja so- mos gente normal, vascos, manchegos o an- daluces. Madrileños, canarios o catalanes. Más que un equipo, somos un país. Ser de la Roja es ser Campeones de Europa y no perder la humildad. Ser de La Roja es atacar a muerte y defender con tu vida. Ser de La Roja es llevar un balón hasta Sudáfrica con el sudor de tu frente. Ser de La Roja es ser español, español, español. Amamos el trabajo en equipo, los saques en corto y las jugadas imposibles. Amamos el rojo, el amarillo y nuestra tierra.
    [Show full text]
  • Ejemplo 2. Contenedores Cerrados Para La
    La Mancomunidad Sasieta presta el servicio de recogida, transporte, tratamiento y eliminación de residuos generados en el ámbito de los 22 municipios que la integran: Altzaga, Arama, Ataun, Beasain, Ezkio-Itsaso, Gabiria, Gaintza, Idiazabal, Itsasondo, Lazkao, Legazpi, Legorreta, Mutiloa, Olaberria, Ordizia, Ormaiztegi, Segura, Urretxu, Zaldibia, Zegama, Zerain y Zumarraga. En el ámbito territorial de la Mancomunidad existen diferentes sistemas de recogida, en función de las características del municipio y la voluntad política: recogida puerta a puerta, con contenedores, sistemas mixtos, etc. En este sentido, en 12 municipios hay contenedores cerrados para las fracciones orgánica y resto. La apertura de los contenedores se realiza mediante una tarjeta inteligente sin contacto Mifare, que los ciudadanos deben solicitar al ayuntamiento. Municipios con contenedores cerrados de apertura con tarjeta Mifare Población Frecuencia apertura Frecuencia apertura Municipio (INE, 2017) fracción orgánica fracción resto Beasain 13.854 7 días/semana 2 días/semana Idiazabal 2.304 7 días/semana 1 día/semana Lazkao 5.559 7 días/semana 7 días/semana 7 días/semana de 18:00h a Legazpi 8.438 7 días/semana 24:00h Legorreta 1.433 7 días/semana 1 día/semana Olaberria 949 7 días/semana 1 día/semana Municipios con contenedores cerrados de apertura con tarjeta Mifare Población Frecuencia apertura Frecuencia apertura Municipio (INE, 2017) fracción orgánica fracción resto Ordizia 9.998 7 días/semana 2 días/semana Ormaiztegi 1.314 7 días/semana 1 día/semana Urretxu 6.786 7 días/semana 2 días/semana Zegama 1.535 7 días/semana 1 día/semana Se abren los viernes a las Zerain 248 7 días/semana 17:00h hasta el lunes a las 8:00h1.
    [Show full text]
  • USER IDENTIFICATION for MUNICIPAL WASTE COLLECTION in HIGH-DENSITY CONTEXTS | February 2019 | Version 4
    USER IDENTIFICATION FOR MUNICIPAL WASTE COLLECTION IN HIGH-DENSITY CONTEXTS | February 2019 | Version 4 AUTHORS Diana Saleh Marie Salova Biel Bulbena Thomas Loderus Maria Calaf Forn (ENT) EDITORS Maria Calaf Forn (ENT) Dr. Ignasi Puig Ventosa (ENT) DESIGN Thomas Loderus Raimon Ràfols Florenciano (ENT) Director of the “Circular Design” European Project Dr. Jordi Segalàs Coral (UPC) Project developed in the period March-June 2018 under the supervision of Maria Calaf Forn (ENT) in the framework of the “Circular Design” European Project coordinated by the UPC (Universitat Politècnica de Catalunya), by Dr. Jordi Segalàs, Gemma Tejedor and Aya Ulan. CONTACT [email protected] INTRODUCTION MUNICIPAL WASTE WASTE MANAGEMENT RELIABLE TECHNOLOGY PAY AS YOU THROW SCHEMES USER ID TECHNOLOGY RADIO FREQUENCY IDENTIFICATION NEAR FIELD COMMUNICATION QUICK RESPONSE TECHNOLOGY PROVIDERS ADDITIONAL TECHNOLOGY 6 TECHNOLOGY SPECIFICATIONS IMPLEMENTATION USERS COMMUNICATION COLLECTION CONTAINERS WASTE FRACTIONS TO CONTROL TEST, MONITOR AND CONTROL ECONOMICS EFFECTS ON WASTE STREAMS CASE STUDIES 0. INTRODUCTION Municipal waste management is a key subject of local environmental policies and it is one of the local policies that requires most resources. European countries have increasingly shifted their focus from disposal methods to prevention and recycling. With respect to waste management performance, large dierences exist between EU Member States particularly in relation to the generation, recycling and separation of municipal waste. Public investment, local regulations, and communica- tion campaigns must be used to achieve consistently improving results in the area of waste prevention and source separation. User identification can help achieve a high degree of source separation and lower waste generation rates. A user identification system is based on the imple- mentation of a mechanism by which the user of the waste collection service is identified and their waste generation is recorded.
    [Show full text]
  • The Basque Route
    THE BASQUE ROUTE En route around the Basque Country Armintza Bakio Gorliz Bermeo Barrika Elantxobe Lemoiz Mundaka Ibarrangelu Plentzia Sukarrieta Ea Hondarribia Sopela Busturia Kanala Ispaster Zierbena Gautegiz Arteaga Lekeitio Getxo Mungia San Sebastián Pasaia Santurtzi Leioa Forua Kortezubi Ondarroa Erlaitz Muskiz Lezo Irun 495 Portugalete Erandio Ibarra Berriatua Mutriku Getaria Errenteria Armañón Deba Zarautz Astigarraga Oiartzun 852 Barakaldo Gernika-Lumo Usurbil Sopuerta Bilbao Markina-Xemein Itziar Zumaia Galdames Orio Lasarte-Oria Hernani Ambasaguas Artzentales Oiz Kalamua / Maax Pagasarri Galdakao 1025 767 Zestoa Murugil (Pagoeta) Urnieta Avellaneda 670 Azkarate Kolitza Basauri Amorebieta 412 716 Adarra 878 Zalla Güeñes Andoain 818 Valle de Carranza Eibar Hernio Balmaseda Ganekogorta / Azpeitia 1076 Villabona THE BASQUE ROUTE, Belaute Durango Azkoitia Izurtza Loiola Anoeta 998 Abadiño Artziniega Llodio Mañaria Tolosa Elorrio Bergara EN ROUTE AROUND Atxondo Anboto Zumarraga Legorreta Alegia Ayala 1330 THE BASQUE COUNTRY Amurrio Gorbeia Mondragón Legazpi Beasain Ordizia Amezketa 1481 Iturrigorri (Tologorri) Otxandio Aretxabaleta Oñati Ormaiztegi Lazkaomendi Abaltzisketa Mutiloa Lazkao Zaldibia 1067 La Barrerilla Eskoriatza Larrunarri / Txindoki The Basque Route is a series of 648 Udana Zerain Idiazabal 1341 Orduña Oiardo 513 Segura Arlaban Leintz Gatzaga suggested car or motorbike routes Goiuri-Ondona 598 Aitxuri Zegama Urkabustaiz Zuia 1494 Altube Recuenco Izarra Uribarri Ganboa Aizkorri along many of the most seductive 641 1524
    [Show full text]
  • The Basques by Julio Caro Baroja
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 5 The Basques by Julio Caro Baroja Translated by Kristin Addis Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 5 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2009 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America. Cover and series design © 2009 by Jose Luis Agote. Cover illustration: Fue painting by Julio Caro Baroja Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Caro Baroja, Julio. [Vascos. English] The Basques / by Julio Caro Baroja ; translated by Kristin Addis. p. cm. -- (Basque classics series ; no. 5) Includes bibliographical references and index. Summary: “The first English edition of the author’s 1949 classic on the Basque people, customs, and culture. Translation of the 1971 edition”-- Provided by publisher. *4#/ QCL ISBN 978-1-877802-92-8 (hardcover) 1. Basques--History. 2. Basques--Social life and customs. i. Title. ii. Series. GN549.B3C3713 2009 305.89’992--dc22 2009045828 Table of Contents Note on Basque Orthography.................................... vii Introduction to the First English Edition by William A. Douglass....................................... ix Preface .......................................................... 5 Introduction..................................................... 7 Part I 1. Types of Town Typical of the Basque Country: Structure of the Settlements of the Basque-Speaking Region and of the Central and Southern Areas of Araba and Navarre.......
    [Show full text]