F. FAVEREAU Français-Breton © Francis Favereau 2017 Http
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
---------------Langue détectée : FrançaisAfrikaansAlbanais AllemandAmhariqueAnglai sArabeArménienAzériBasq ueBengaliBiélorusseBirman F. FAVEREAU BosniaqueBulgareCatalanC français-breton ebuanoChinois (simplifié)Chinois (tradition © Francis Favereau 2017 nel)CinghalaisCoréenCorse Créole http://ffavereau.monsite-orange.fr haïtienCroateDanoisEspagn olEspérantoEstonienFinnois (évolutif en ligne +100 Mo - tous droits réservés, reproduction interdite) FrançaisFrison occidentalGaélique M écossaisGalicienGalloisGéo rgienGoudjeratiGrecHaouss (relu - 24/03/2017) aHawaïenHébreuHindiHmo ngHongroisIgboIndonésienI rlandaisIslandaisItalienJapo naisjavanaisKannadaKazakM. (abrév. Monsieur) Ao. (pl. MM) Ao Ao. & (abrév. de masculin > m. : masc. – gourel) g. hKhmerKirghizeKurdeLaoM’ > MA, MON & MES… LatinLettonLituanienLuxeMA (1 - f.) > MON (gaul-celt -mon, v-br mo, irl mo & m', gall fy, GR va zad L/KLW ma mamm) mbourgeoisMacédonienMal« MA » (2 - gallo) > MOI aisMalayalamMalgacheMal« MÂ » (3 - gallo : masse – outil horzh) > MASSE : -marque pp / macramé, madrasa, ma(h)boul, mahdi, malouf, marabout,-er / me : ﻣ/.taisMaoriMaratheMongolNMA- (arabe m éerlandaisNépalaisNorvégieméchoui, medina, mektoub, Mohammed, Moubarak, Moustapha, mudéjar etc.) = nNyanjaOurdouOuzbekPacMAAS (NR neerl. & wallon Moûse = NR Meuse & NL Maastricht < trecht : treizh) = maaza > cheveux ﻣﻌﺯﺓ əl-ma’z les chèvres coll. / sing. : une chèvre : ﻟﻣﻌﺰ > htoPendjabiPersanPolonais« MAAZA » (arg. beur PortugaisRoumainRusseSade maaza : frisés > penn-deñved du / blev !) BIDA, GAVR / GEVR & (ble’) gavr fou sodet) = hennezh ‘n em gav maboul (Ph<PM = ﻋﺨﺑﻮﻝ mahbûl / ahbûl ﻣﺨﺒﻮﻞ > moanSerbeShonaSindhiSloMABOUL (19° vaqueSlovèneSomaliSotho& Prl lot, skoet do’ loSt ar zac’h, g’ sac’h Ploe), AMBOUBAL m. (Lu : monstre fig.) ! baraka allah-u fîk ﺑﺎﺭﻛﺓﻻﺓﻭﻓﻳﻚ & baraka ﺑﺎﺮﻜﺓ / ! məbruk - béni > félicitations : ﻣﺑﺭﻭﻚ) du MABROUK SudSoundanaisSuédoisSwa= məbruk əs-sərwal félicitations le pantalon ! / (ma Doue…) benniget ! hiliTadjikTagalogTamoulTcMAC (1 - 19° < maquereau Rob. – arg. Wi : mon 'borh' – gaul-celt > bouc) BO(U)C’H /boh\x/ : son hèqueTélougouThaïTurcUkmac he bo’c’h / (matou Ph vulg. NALBB n° 254-5) TARGAZH m.-gizhier : he zargazh, un targazh rainienVietnamienXhosaYihe deus eno (Ph vb targasha & ur wis ‘tourc'ha) ddishYorubaZoulouLangueMAC- (2 - NP gael-irl. MacCain & McCain – gaul-celt mapos & ogam. Maqi Gén. / v-br-gall map détectée : Français> mab ! & Ab- / Appéré etc.: Mac, Mc- NF MacArthur < gael. Mac Artair & McCarthy < Gen. Mac Carthaigh / Caradec & maccarthysme US =) & (angl. hum.) Mac world (Brave New World A.Huxley : MacDonald, MacCartney & Mac Intosch < gael. Mac an Toisich : fils du chef) > Mac ou PC ur Mac (& ur 'mac') pe ur PC ? MACABRE (14° danse Macabré < NP / 15° danse macabre peinte koroll Ankoù Kervaria an Iskuit Plouha Go & dañs Bekabe / makabeenn), (fig.) ANKOÙ : liw an Ankoù warne : ! il n’y a pas de) BOTEZ ﻣﻛﺎﺵ : MACACHE (19°<Alg. makans / ma-kayen-s, Maroc > ma-kaš med botes ! & basteng ! (YG), ya pe kaoc’h ùe (Prl & Ph blew, brulu, segal, tachoù !) MACADAM (19° NF < McAdam = Mac Adhaim) = makadam (an hent / macadam gall & irl-gael.) m. (& gaul-celt cailavo > caillou / kailh, kell : KAILHOSTR coll.-enn-où) MACADAMIA (20° < NF John Macadam < mac Adam – arbre Austr. Rob.) = makadamia (m.) MACADAMISATION (n.vb. / NP : ar) makadamizañ .qatran) = makadamisete (pp / KAILHOSSET & cf / ﻗﻃﺮﺍﻥ > MACADAMISER (19° / goudronner Ph-T hent meinennet / godronet & kouiltronet Prl) GERIADUR BRAS F.FAVEREAU – français-breton - © Francis Favereau 2016 - Tous droits réservés, reproduction interdite MACANÉEN,-NE (ad. < NL Macao) makanean ad. & m.-ed f.1 MACAQUE (17° < portugais macaco) makak m.-ed, (fig. / singe) MARMOUZ VIL m.-ien vil MACARENA (NP / Vierge & refrain 2000s) = MACAREUX (18° / macreuse Rob. / neerl. & frison markol poule d'eau ; gaul-celt bocca > bouche, v-br-gall boch & boc’hruz Ph rouge-gorge, NF Bohec / boc’heg tacaud Mar. – dim.-an / korrigan – macareux moine) BOC'HAN dim.-ig m.-ed (var.) POGANIG f.-ed : macareux vivant au large d’ArMen (phare) boc'haniged e vez e-maez ar Maen, (loct AGB - surn.) BOULLIG f.-ed, MALAOUIG m.-ed, (surn.Go/T) KALKULO m.-ed, KORNEFICHED m.-ed (Perros-Guirec T), (surn.) perroquet des mers PER(R)OKED-MOR m. per(r)okidi-mor (T) MACARON (16° < it dial. Sud maccarone / gr potage d’orge Rob. – GR macarounçz-ou, pastezerez great gad bleud, gad sucr alamandès ha guënn-vy & sens div. / angl macaroon gall teisen : cake / irl macarón : macaroni !) = MAKAROÑS m.-où (Sant-Brieg), MORLUKENN f.-où MACARONI (17° it pl. macarone) = c’hwi eo rouanez ar makaroni (& an nouilh ! Ti<F3 / Bécassines : vous êtes la reine du macaroni !) MACARONIQUE (16° it.) : poésie macaronique (burlesque & latin macaronique brizh latin) MACASSAR (19° < NL îles Célèbes Rob. : huile & ébène 19° = eoul) makassar (m.) MACCAIN (MacCain & McCain - NP gael-irl mac : mab & cain > caoin /ki:n/ fine / ken-/ Kened) MACCARTNEY (MacCartney NF < mac : mab & carthanach : karadeg - cf. NF Carade & NL Kergaradec) MACCARTHYSME (1953 < NP sénat. US Mac-) = ar maccartysm (m.) MACCARTHYSTE (US / MacCarthaigh /karhəh'/: abCaradec / Kergaradec) = maccartyst m.-ed MACCHABÉE (19° noyé < Bibl. 7 Maccabées – m-br brulusquenn : bruluskenn-où cadavres ; GR Judas Makabean m.-ed,-iz) = makabeenn f.-où & (arg.Tun. 19°<N.Kellien coll. ‘mouches crevées’) kelien tortet (coll.-enn) MACDONALD (& McDonald - NF & NP < mac : mab & NP Donald / Donval & Donal < don-) MACÉ (NF & Massé : portant masse – d’armes) = MACÉDOINE (18° < NL / empire d’Alexandre) Makedonia ; (Cuis. : salade) MESKAD m.-où, (péjor. / meskaj) STRABOUILH coll.-enn : petra eo ar strabouilh-se ? (& kej, kej-mesk, kemmesk, keusteur(enn) Ph & Groix Wi kevalen / kef-> kev-halen) MACÉDONIEN,-NE (13°) Makedonian m.-ed f.1 & (lang.) =-eg (m.) /-ek* (ad.) MACENROE (NF MacEnroe & McEnroe < mac : mab & NP) MACÉRATEUR,-TRICE (19° & Ichtyon. AGB Ki vive – poisson & fig.) GWANER m.-ien f.1 / GLEC’HOUR m.-ion f.1 MACÉRATION (13° < lat. maceratio ; GR gle(a)c’h / gwlych = glaw gall.) GLEC’H / GLEUC’H (Prl) < GWLEC’H m.-ioù : ober un tamm glec'h, & glec’hiadur m.-ioù ; (GR castiz youllecq, pinigenn eoullecq / corffus, corvus) GWANEREZH m. (& glose : kastizamant korf) MACÉRER (15° < lat macerare / masse – ie Rob. ; v-br guan pointe, fait de piquer, gall gwanu to pierce, stab ; C. goanaff ‘poignant’, GR castiza e gorf gad pinigennou eoullecq) GWANañ,-iñ / GWANIKENNiñ (dim.-IK- & kastizañ, mortekiniñ e gorf) = (macery eur vrouden K\veyer 18°,236 : macérer une passion) ; (16° & infuser GR glec’h- / gwlychu gall to soak) GLEC’Hañ / G(W)LEC’Hiañ,-iñ (piz bihan, ment-du) / GLEUC’Hein (Prl) & (YG) lak’ - traou - e(n) glec’h MACERON (16° < it macerone ; GR aich ledan / NF Masseron) = masseron m. & ach ledan (coll.) MACFARLANE (19° < NF Écos. Mac Farlane : manteau sans manches) = ur macfarlan (m.-où) MACH (20° Phys. < NP Autr.) = Mach 3 MACHADO (esp. / NP = machete) = MACHAON (19° Myth. > papillon) = machaon m.-ed MÂCHE (17° & doucette / 'broussette' - gallo ; C. douceƒic) doussesige / dousezig*, DOUSETEZ f.-où, (Croisty Prl = gallo) BROUSSET m. (& coll. / bourse à pasteur yalc’h ar person) GERIADUR BRAS F.FAVEREAU – français-breton - © Francis Favereau 2016 - Tous droits réservés, reproduction interdite MÂCHEFER (13° ; GR cauc’h-houarn & qenn, sqand – caen gall film) K(A)OC'H-HOUARN (Ki<GG) m. (& kac’h-, kenn-, skant-houarn) MÂCHELIÈRE (dent - M.17° quildant / kildant molaire, GR dant bras, a gostez) DANT BRAS m. dent (& chagelleg /-ek*) MÂCHEMENT (16°) CHAOK m. / CHAOKEREZH (Prl > chakere’h) m.-ioù MÂCHER (12° < lat masticare < gr / germ. - all matsch & (to) mash : écraser ; GR chacqal, jaoga & chagueiñ W & gallo = meurtrir – ALBB n° 340 : mâcher Ph-T-K chaka / choka Ki & L chaoka, W chakein & mastegat / daskiliat ruminer & n° 417 : mordre krogiñ, pegiñ, dantañ & chakiñ Groix) CHAKal (TK<MxM = TK CHAKat*) / CHANKat* / CHAOKa’ (L) / CHOKat* / JOGañ (T<jG & froisser) : chaokañ avaloù, chakat kent lonkañ (Ph > ‘chaquer avant de lonquer’ - humt Pll<MG) ; (en coupant & coupailler) CHAKAILHat* (Ph / KW chakoniad, W chagellat*) ; mâcher la besogne (au fig.) paskañ boued (da ub) ; il ne mâche pas ses mots ne gomz ket diwar hanter c'herioù ! MACHETTE (17° < esp machete - basq. > aihotz = ur) machet, (appr.) KO(U)NTELL DROC'H f. kontilli troc’h (& Ph digaolerez coupe-chou Pll - servant à effeuiller les betteraves) MÂCHEUR,-SE (16°) CHA(O)KER m.-ien f.1 (surn. Chaoker & NF Choquer / TK chaker) MACHIAVEL (NP it. < mal & clou > n.) = ur machiavel eo hennezh ! MACHIAVÉLIQUE (16°-19°) = machiavelik /-ek* MACHIAVÉLISME (17°) = machiavelism m.-où MÂCHICATOIRE (GR butum chauk / prendre en mâchicatoire qemeret butun jaocq) CHAOK MÂCHICOULIS (15° < mâche & col / cou – NALBB n° 401-2 : menton balog-où Wu +20pt & gall balog : cod-piece) baleg tarzhell m.-où -MACHIE (gr μάχη, mákhê : combat) =-iezh (f.-où) MACHIN (19° < machine) MACHIN m.-où : petra eo ar machin-se ? (Ph-T<jG / ar c'hozh machin Ph), (truc en question, chose dont on cherche le nom) PETRA DIN-ME (Ph), N'ONN PETRA (T) : ar petra din-me, ur n'onn petra, (pron.> n. - W<FL & truc, ‘chose’ : machin truc chouette) an HANI (Prl > « en hnani », ‘lare Margaïd) ; petit machin ! tamm Stronk ! (W<GH & Prl un ouStouilh) MACHINAL,-AUX,-E,-MENT (18° & adv.) ‘NES GOÛT (Ph & ‘nes goût dare din-me… / Prl) himb goût da (ub) / da zen MACHINATION (13°) ardivink m.-où (& orvinkoù pl. / irienn complot & NF) MACHINE (14° < lat machina < gr μαχανά / dorien μηχανη, mêkhanê – gall peiriant / gaul-celt (mašina = loco : ﻣﺷﻧﺎ < pario- chaudron & Parisi, irl