The Crown, the Philippics and Ten Other Orations of Demosthenes

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Crown, the Philippics and Ten Other Orations of Demosthenes 822 101 7928 3 1822 01101 7928 *^iA4hu* ^ji--"--rii —ni>ij>>ii unmuin i fWtWigw mwmtmm w /? // EVERYMAN'S LIBRARY EDITED BY ERNEST RHYS ORATORY THE CROWN AND OTHER ORATIONS OF DEMOSTHENES TRANSLATED, WITH INTRODUCTION BY CHARLES RANN-KENNEDY THE PUBLISHERS OF €F£'J{rr!M^^QS LlB (B^A<Rjf WILL BE PLEASED TO SEND FREELY TO ALL APPLICANTS A LIST OF THE PUBLISHED AND PROJECTED VOLUMES TO BE COMPRISED UNDER THE FOLLOWING THIRTEEN HEADINGS: TRAVEL ^ SCIENCE ^ FICTION THEOLOGY & PHILOSOPHY HISTORY ^ CLASSICAL FOR YOUNG PEOPLE ESSAYS ^ ORATORY POETRY & DRAMA BIOGRAPHY REFERENCE ROMANCE IN FOUR STYLES OF BINDING : CLOTH, FLAT BACK, COLOURED TOP; LEATHER, ROUND CORNERS, GILT TOP; LIBRARY BINDING IN CLOTH, & QUARTER PIGSKIN Ltd. London : J. M. DENT & SONS, New York: E. P. DUTTON & CO. HENJ^E) Ml NT ©RRTAR MJ)5 THE CROWN THE PHILIPP I OS • a/icffen oFMr DEMOSTHENES CRANN KENNEDY LONDON-PUBLISHED byJ-MDENT &SONS-EP AND IN NEW YORK BY EP- DUTTONKO INTRODUCTION My principal aim in undertaking this work is to produce a readable version of Demosthenes, adhering to the original as closely as is consistent with the primary object. Brevity and simplicity of style, together with the choice of apt. and forcible words, are the most essential elements of a good translation. It is sometimes asked, and there seem to be various opinions on the question, whether a translation should be literal ? It depends, I say, upon the object which you pro- pose to accomplish. If you are composing a translation to be used in the Hamiltonian method of teaching, or as a mere help to the idle student against his day of examina- tion, then you must be literal. And to perform such a task is not very difficult. But if you seek to accomplish a higher purpose, it is not to be done in this way: a work of another order becomes necessary The primary object of a good translation is, that it may be read with pleasure, or at least without difficulty, by your countrymen; and secondary to this is the assisting of the student in his perusal of the original. It is true that for both these purposes a certain degree of closeness is neces- sary: but the first of these cannot be attained by a literal version, on account of the varying idioms of languages; whereas the second may be accomplished by a good readable version. Nor does the matter rest here. I say that the classical student will derive much greater benefit from a readable version than he could from a literal. I speak of the real and self-improving student, not the cramming idler, nor yet the mere school-boy. Let us only see what his wants are. Such a person, in studying a Greek author, is not to look to a translation for a perfect analysis of the construction of sentences. This he should find out independently, from vii viii The Orations of Demosthenes those principles of grammar wherewith his mind has been long storing itself, from glossaries, notes, and commentaries. A translation which undertook to solve all the student's grammatical difficulties would be nothing more than a long note; having indeed its use, but not performing the service of a good translation. The student, looking elsewhere for a thorough explana- tion of the syntax, may fairly consult the translator as an exponent of the true meaning of ever}'- sentence. And this is one piece of service which the translator renders him. But he has a right to look for much more than this; viz., good English, choice words, and all the other elements of good writing; in short, the full sense of the original ex- pressed in such a way as an Englishman would have expressed it himself, allowing for unavoidable discrepancies. No man will deny the importance of these things. One of the objects of studying foreign languages is, to obtain a more perfect mastery over your own. And a translation, either in prose or verse, may in this respect be made a useful medium of instruction, testing the powers and capabilities of your own tongue in comparison with those of another. Lord Brougham very truly observes: " Even to scholars the experiment is not without interest of trying how far the two languages can be used, so as to render in the one the thoughts couched originally in the other; and even to scholars the comparative trial of the structures of the two, their resemblances, their differences, and their contrasts, is very interesting." To attain the advantage here proposed, it is manifest that the version must be thoroughly English; or there can be no comparison at all. But I must turn now to a another view of the question. While it is the translator's duty to produce (if possible) such a work as, placed side by side with the original, shall be in point of style and composition not unworthy of it, he must be sure to preserve all needful accuracy in regard to the sense and meaning. The term itself implies that he must do this. A translation is different from an imitation. He must adhere to the original. He must be accurate. But, how closely must he adhere ? what degree of accuracy must he observe ? are questions that naturally occur, and Introduction Jx cannot well be answered except practically, by examples. I will give just now some examples to illustrate my views; but will first endeavour, as far as I am able, to express my opinion in general words. It is the business of the translator to express the full sense briefly, simply, forcibly; to add nothing, omit nothing; never to amplify or exaggerate. He should not servilely imitate constructions, or follow the order of words, yet not depart even from them unnecessarily. The pro- duction of good English he will regard as essential; to this everything must give way but the sense of the author. Within the limits of these two conditions, faithful interpre- tation and good writing, he may turn and twist his sentences with a considerable degree of latitude and freedom. But these limits will always preserve him from unreasonable vagaries. While he does not affect to teach grammatical rules, they must be the guide to his own version, or he cannot translate faithfully, so that he will always afford a clue to the construction, and will never mislead. To accomplish all this, not only must you be thoroughly familiar with the language which you translate, but you should have deeply studied your own, and even know several besides. It is an essential condition of producing a good transla- tion, that you should be able to produce a literal one. Only this is far from being all. There are hundreds of good scholars who are able to do this, but who are not competent to write well. And, on the other hand, clever men and practised writers have failed in translation because they never took due pains to study the original language. Hence we have had so many bad translations from opposite causes. The literal translators necessarily fail, for want of a suffi- ciently high aim, a proper conception of their duty. The readable have been men who neglected or despised the niceties of scholastic learning. There are others also, from whose acquirements more might have been expected, who, carried away by the fervour of their imagination, or not liking the trouble of attending to words, have considered it sufficient to give the general meaning of an author, clothing it often in language which is purely their own. I now come to another question, which is of some import- — x The Orations of Demosthenes ance in translating Demosthenes, viz., how the translator is to deal with all the public and political nomenclature of the Athenians, the civil and military titles, names of offices and institutions, terms of law and jurisprudence. On this subject I am not disposed in the least to depart from the principle which I adopted many years ago, when I made my first essay on Demosthenes, and which I stated thus: "As a general rule, I think it better to translate into English than to Anglicise the Greek. Thus I say jury, parish, indictment, in preference to dicast, deme, graphe. It is true that in each of these cases the word but imperfectly describes the thing intended ; for instance, the proceedings upon our indictment are very different from those of the Athenian prosecution so described. But, on the other hand, the vernacular term conveys the idea more pleasingly to the common reader ; and, be it remembered, a translation is more for the use of the unlearned than of the learned. I strive therefore to be as little as possible un-English ; and while I always seek for the word which corresponds most nearly with the original, I am satisfied if it corresponds in some essential points." In short, in the translation of many common words we are compelled by the difference of times and circumstances to be guilty of some inaccuracy. For example, 7rAeu' is rendered to sail, in many cases where not sails but only oars impelled the ship; and it is commonly preferred to the word navigate, as being of more ordinary use. 'I^^eis is rendered knights, though our word conveys a somewhat different idea. Charta and papyrus are called paper, though the material was different from ours. The meals, the articles of dress of the Greeks and Romans, do not corre- spond with ours ; but we make the best of it and translate them. If I call the Roman lectus, a couch, I do not present an idea of its form, or of the mode in which Roman guests were placed at table.
Recommended publications
  • Penalties in Action in Classical Athens
    Classica Cracoviensia XVII, 2014 DOI: 10.12797/CC.17.2014.17.07 JAN KUCHARSKI (UNIVERSITY OF SILESIA, KATOWICE) peNALtieS iN ActiON iN cLASSicAL AtHeNS A preLiMiNArY SURVEY1 SUMMARY: This paper attempts to look at the inner workings of the punitive system in ancient Athens. After a brief survey of the range of penalties avail- able in Classical Athens (capital punishment, exile and outlawry, disenfran- chisement, financial penalties, imprisonment, corporal penalties), it proceeds first to examine their nature (as they frequently fail to meet our criteria of punishment), and then to map them on the substance vs. procedure controversy regarding the Athenian legal system. The last two sections of the paper are devoted to the manner in which penalties were imposed (summary punish- ment, punishment by sentence, “automatic” punishment) and executed (private vs. public execution of court verdicts; coercive measures etc.). KEYWORD: Athenian law, enslavement, corporal penalties, capital punish- ment, exile, outlawry, disenfranchisement, financial penalties Afraid of what? That I suffer what Meletus has assessed (timatai) for me? That, I can’t even say to know for a fact whether it is good or evil. Should I then choose an assessment from what I know to be an evil? As imprison- ment? What good is living in prison, forever a slave to the ever­‑present 1 This study is part of a project funded by the Polish National Science Centre (NN103 429640). 117 JAN KUCHARSKI command of the Eleven? Perhaps a fine then, with imprisonment until I pay? But it comes down to the same as before since I have no money from which I could pay.
    [Show full text]
  • The Olynthiacs and the Phillippics of Demosthenes
    The Olynthiacs and the Phillippics of Demosthenes Charles Rann Kennedy The Olynthiacs and the Phillippics of Demosthenes Table of Contents The Olynthiacs and the Phillippics of Demosthenes..............................................................................................1 Charles Rann Kennedy...................................................................................................................................1 THE FIRST OLYNTHIAC............................................................................................................................1 THE SECOND OLYNTHIAC.......................................................................................................................6 THE THIRD OLYNTHIAC........................................................................................................................10 THE FIRST PHILIPPIC..............................................................................................................................14 THE SECOND PHILIPPIC.........................................................................................................................21 THE THIRD PHILIPPIC.............................................................................................................................25 THE FOURTH PHILIPPIC.........................................................................................................................34 i The Olynthiacs and the Phillippics of Demosthenes Charles Rann Kennedy This page copyright © 2002 Blackmask Online.
    [Show full text]
  • The Size of Athenian Embassies Again Mosley, D J Greek, Roman and Byzantine Studies; Spring 1970; 11, 1; Proquest Pg
    The Size of Athenian Embassies Again Mosley, D J Greek, Roman and Byzantine Studies; Spring 1970; 11, 1; ProQuest pg. 35 The Size of Athenian Embassies Again D. J. Mosley BRIANT in his perceptive and illuminating article on the council and the election of ambassadors at Athens in the fourth P 1 • century B.C. accepts recently stated conclusions that the number of envoys elected for an embassy was not determined merely by the importance of the diplomatic issues concerned.2 He is not inclined, however, to accept that Athenian customs in determining the size of embassies were inconsistent, and suggests that the greater the confidence in the envoys and the proposer of the embassy, the smaller the size of the embassy was. As examples to support his interesting theory he cites the embassies of ten men sent to Sparta in 371 and to Macedon in 346, both of which contained members of diverse political groupings, and the embassy of three men to the Peloponnese in 343/2, consisting of Demosthenes, Hegesippus and Polyeuctus, men of similar outlook. There are other embassies of three men, such as that of Themi­ stocles, Aristides and Habronichus to Sparta in 478 (Thuc. 1.91.3) and that of Aristoteles, Pyrrhander and Thrasybulus to Thebes in 377 (IG II2 43), where powerful political figures with an obvious identity of policy and suitability for the task in hand were sent out to expedite a policy which was beyond challenge at home. We know, however, too little of most embassies and their personnel to argue conclusively.
    [Show full text]
  • Download The
    THE CONCEPT OF SACRED WAR IN ANCIENT GREECE By FRANCES ANNE SKOCZYLAS B.A., McGill University, 1985 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS in THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES (Department of Classics) We accept this thesis as conforming to the required standard THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA August 1987 ® Frances Anne Skoczylas, 1987 In presenting this thesis in partial fulfilment of the requirements for an advanced degree at the University of British Columbia, I agree that the Library shall make it freely available for reference and study. I further agree that permission for extensive copying of this thesis for scholarly purposes may be granted by the head of my department or by his or her representatives. It is understood that copying or publication of this thesis for financial gain shall not be allowed without my written permission. Department of CLASSICS The University of British Columbia 1956 Main Mall Vancouver, Canada V6T 1Y3 Date AUtt-UST 5r 1Q87 ii ABSTRACT This thesis will trace the origin and development of the term "Sacred War" in the corpus of extant Greek literature. This term has been commonly applied by modern scholars to four wars which took place in ancient Greece between- the sixth and fourth centuries B. C. The modern use of "the attribute "Sacred War" to refer to these four wars in particular raises two questions. First, did the ancient historians give all four of these wars the title "Sacred War?" And second, what justified the use of this title only for certain conflicts? In order to resolve the first of these questions, it is necessary to examine in what terms the ancient historians referred to these wars.
    [Show full text]
  • Citations in Classics and Ancient History
    Citations in Classics and Ancient History The most common style in use in the field of Classical Studies is the author-date style, also known as Chicago 2, but MLA is also quite common and perfectly acceptable. Quick guides for each of MLA and Chicago 2 are readily available as PDF downloads. The Chicago Manual of Style Online offers a guide on their web-page: http://www.chicagomanualofstyle.org/tools_citationguide.html The Modern Language Association (MLA) does not, but many educational institutions post an MLA guide for free access. While a specific citation style should be followed carefully, none take into account the specific practices of Classical Studies. They are all (Chicago, MLA and others) perfectly suitable for citing most resources, but should not be followed for citing ancient Greek and Latin primary source material, including primary sources in translation. Citing Primary Sources: Every ancient text has its own unique system for locating content by numbers. For example, Homer's Iliad is divided into 24 Books (what we might now call chapters) and the lines of each Book are numbered from line 1. Herodotus' Histories is divided into nine Books and each of these Books is divided into Chapters and each chapter into line numbers. The purpose of such a system is that the Iliad, or any primary source, can be cited in any language and from any publication and always refer to the same passage. That is why we do not cite Herodotus page 66. Page 66 in what publication, in what edition? Very early in your textbook, Apodexis Historia, a passage from Herodotus is reproduced.
    [Show full text]
  • Middle Comedy: Not Only Mythology and Food
    Acta Ant. Hung. 56, 2016, 421–433 DOI: 10.1556/068.2016.56.4.2 VIRGINIA MASTELLARI MIDDLE COMEDY: NOT ONLY MYTHOLOGY AND FOOD View metadata, citation and similar papersTHE at core.ac.ukPOLITICAL AND CONTEMPORARY DIMENSION brought to you by CORE provided by Repository of the Academy's Library Summary: The disappearance of the political and contemporary dimension in the production after Aris- tophanes is a false belief that has been shared for a long time, together with the assumption that Middle Comedy – the transitional period between archaia and nea – was only about mythological burlesque and food. The misleading idea has surely risen because of the main source of the comic fragments: Athenaeus, The Learned Banqueters. However, the contemporary and political aspect emerges again in the 4th c. BC in the creations of a small group of dramatists, among whom Timocles, Mnesimachus and Heniochus stand out (significantly, most of them are concentrated in the time of the Macedonian expansion). Firstly Timocles, in whose fragments the personal mockery, the onomasti komodein, is still present and sharp, often against contemporary political leaders (cf. frr. 17, 19, 27 K.–A.). Then, Mnesimachus (Φίλιππος, frr. 7–10 K.–A.) and Heniochus (fr. 5 K.–A.), who show an anti- and a pro-Macedonian attitude, respec- tively. The present paper analyses the use of the political and contemporary element in Middle Comedy and the main differences between the poets named and Aristophanes, trying to sketch the evolution of the genre, the points of contact and the new tendencies. Key words: Middle Comedy, Politics, Onomasti komodein For many years, what is known as the “food fallacy”1 has been widespread among scholars of Comedy.
    [Show full text]
  • Download PDF Datastream
    City of Praise: The Politics of Encomium in Classical Athens By Mitchell H. Parks B.A., Grinnell College, 2008 Submitted in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in the Department of Classics at Brown University PROVIDENCE, RHODE ISLAND MAY 2014 © Copyright 2014 by Mitchell H. Parks This dissertation by Mitchell H. Parks is accepted in its present form by the Department of Classics as satisfying the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy. Date Adele Scafuro, Adviser Recommended to the Graduate Council Date Johanna Hanink, Reader Date Joseph D. Reed, Reader Approved by the Graduate Council Date Peter M. Weber, Dean of the Graduate School iii Curriculum Vitae Mitchell H. Parks was born on February 16, 1987, in Kearney, NE, and spent his childhood and adolescence in Selma, CA, Glenside, PA, and Kearney, MO (sic). In 2004 he began studying at Grinnell College in Grinnell, IA, and in 2007 he spent a semester in Greece through the College Year in Athens program. He received his B.A. in Classics with honors in 2008, at which time he was also inducted into Phi Beta Kappa and was awarded the Grinnell Classics Department’s Seneca Prize. During his graduate work at Brown University in Providence, RI, he delivered papers at the annual meetings of the Classical Association of the Middle West and South (2012) and the American Philological Association (2014), and in the summer of 2011 he taught ancient Greek for the Hellenic Education & Research Center program in Thouria, Greece, in addition to attending the British School at Athens epigraphy course.
    [Show full text]
  • The Chabrias Monument in the Athenian Agora
    THE CHABRIAS MONUMENT IN THE ATHENIAN AGORA (PLATES 11-12) JN Hesperia,IX, 1940, pp. 314-320, Eugene Schweigertpublished some fragments of an inscribed statue base (Agora I 994 and related stones) with a reconstruction and a brief commentary. Since that time other fragments have been found, one of which makes the original restoration impossible, and in the course of a consequent reexamination of all the pieces some new relationships have been established which dictate a new form for the monument (P1. 12).' Schweigert's publication included eleven fragments (A-K), to which can now be added the more recent discoveries as well as several fragments known earlier but not used in the original reconstruction. To avoid undue confusion the letters first used to designate fragments have been retained wherever possible, and the alphabetical series has been continued to include the additional pieces.2 Fragment A: three joining fragments preserving the inscribed face with three lines and part of a wreath and the original smooth-pickedtop; found April 21, 1936, in a modern wall over the southern part of the Late Roman Gymnasium complex (M 14). Height, 0.205 m.; width, 0.65 m.; thickness, 0.088 m.; height of letters, ca. 0.013 m. Inv. no. I 994 f. Fragment B: four joining fragments preserving a part of two finished faces, all with bits of wreath, no letters; small fragment from forward face found May 19, 1953, in a Turkish well west of the East Stoa (O 14); central fragment from left face found August 1, 1959, in a marble pile south of the Odeion (M 14); finding places of other fragments not recorded.
    [Show full text]
  • Stories from Greek History
    TO ARCHIBALD R.B. HALDANE Conditions and Terms of Use My dear Archie, Copyright © Heritage History 2010 Some rights reserved Do you remember that bright summer morning last This text was produced and distributed by Heritage History, an year when we lay out on the lawn and read together the organization dedicated to the preservation of classical juvenile history "Labours of Heracles," and how you once interrupted to ask "if books, and to the promotion of the works of traditional history authors. the tales were true?" The books which Heritage History republishes are in the public domain and are no longer protected by the original copyright. They may The tales in this little book are true, and beside the therefore be reproduced within the United States without paying a royalty winter fire I wrote them, fancying that I still had your eager to the author. face beside me, heard still your eager demand for "another The text and pictures used to produce this version of the work, story." Will you like these as well, I wonder? however, are the property of Heritage History and are subject to certain Your loving friend restrictions. These restrictions are imposed for the purpose of protecting the Ethelwyn Lemon integrity of the work, for preventing plagiarism, and for helping to assure that compromised versions of the work are not widely disseminated. In order to preserve information regarding the origin of this text, a copyright by the author, and a Heritage History distribution date are TABLE OF CONTENTS included at the foot of every page of text.
    [Show full text]
  • Public Finance and Democratic Ideology in Fourth-Century BC Athens by Christopher Scott Welser BA, Sw
    Dēmos and Dioikēsis: Public Finance and Democratic Ideology in Fourth-Century B.C. Athens By Christopher Scott Welser B.A., Swarthmore College, 1994 M.A., University of Maryland, 1999 Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of Classics at Brown University, Providence, Rhode Island. May, 2011 © Copyright 2011 by Christopher Scott Welser This dissertation by Christopher Scott Welser is accepted in its present form by the Department of Classics as satisfying the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy. Date________________ _______________________________________ Adele C. Scafuro, Advisor Recommended to the Graduate Council Date________________ _______________________________________ Alan L. Boegehold, Reader Date________________ _______________________________________ David Konstan, Reader Approved by the Graduate Council Date________________ _______________________________________ Peter M. Weber, Dean of the Graduate School iii CURRICULUM VITAE Christopher Scott Welser was born in Romeo, Michigan in 1971. He attended Roeper City and Country School in Bloomfield Hills, Michigan, and in 1994 he graduated from Swarthmore College, earning an Honors B.A. in Economics (his major) and Biology (his minor). After working for several years at public policy research firms in Pennsylvania and New Jersey, he decided to pursue the study of Classics, an interest of his since childhood. Upon earning an M.A. with Distinction in Latin and Greek from the University of Maryland at College Park in 1999, he enrolled in the Ph.D. program in Classics at Brown University. While working on his Ph.D., he spent two years as Seymour Fellow (2002-2003) and Capps Fellow (2004-2005) at the American School of Classical Studies at Athens and participated in the summer program of the American Academy in Rome (2000).
    [Show full text]
  • Politics and Policy in Corinth 421-336 B.C. Dissertation
    POLITICS AND POLICY IN CORINTH 421-336 B.C. DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University by DONALD KAGAN, B.A., A.M. The Ohio State University 1958 Approved by: Adviser Department of History TABLE OF CONTENTS Page FOREWORD ................................................. 1 CHAPTER I THE LEGACY OF ARCHAIC C O R I N T H ....................7 II CORINTHIAN DIPLOMACY AFTER THE PEACE OF NICIAS . 31 III THE DECLINE OF CORINTHIAN P O W E R .................58 IV REVOLUTION AND UNION WITH ARGOS , ................ 78 V ARISTOCRACY, TYRANNY AND THE END OF CORINTHIAN INDEPENDENCE ............... 100 APPENDIXES .............................................. 135 INDEX OF PERSONAL N A M E S ................................. 143 BIBLIOGRAPHY ........................................... 145 AUTOBIOGRAPHY ........................................... 149 11 FOREWORD When one considers the important role played by Corinth in Greek affairs from the earliest times to the end of Greek freedom it is remarkable to note the paucity of monographic literature on this key city. This is particular­ ly true for the classical period wnere the sources are few and scattered. For the archaic period the situation has been somewhat better. One of the first attempts toward the study of Corinthian 1 history was made in 1876 by Ernst Curtius. This brief art­ icle had no pretensions to a thorough investigation of the subject, merely suggesting lines of inquiry and stressing the importance of numisihatic evidence. A contribution of 2 similar score was undertaken by Erich Wilisch in a brief discussion suggesting some of the problems and possible solutions. This was followed by a second brief discussion 3 by the same author.
    [Show full text]
  • Philip II of Macedon: a Consideration of Books VII IX of Justin's Epitome of Pompeius Trogus
    Durham E-Theses Philip II of Macedon: a consideration of books VII IX of Justin's epitome of Pompeius Trogus Wade, J. S. How to cite: Wade, J. S. (1977) Philip II of Macedon: a consideration of books VII IX of Justin's epitome of Pompeius Trogus, Durham theses, Durham University. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/10215/ Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in Durham E-Theses • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full Durham E-Theses policy for further details. Academic Support Oce, Durham University, University Oce, Old Elvet, Durham DH1 3HP e-mail: [email protected] Tel: +44 0191 334 6107 http://etheses.dur.ac.uk 2 The copyright of this thesis rests with the author. No quotation from it should be published without his prior written consent and information derived from it should be acknowledged. PHILIP II OF MACEDON: A CONSIDERATION OF BOOKS VII - IX OF JUSTIN* S EPITOME OF POMPEIUS TROGUS THESIS SUBMITTED IN APPLICATION FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS - by - J. S. WADE, B. A. DEPARTMENT OF CLASSICS UNIVERSITY OF DURHAM OCTOBER 1977 ABSTRACT The aim of this dissertation is two-fold: firstly to examine the career and character of Philip II of Macedon as portrayed in Books VII - IX of Justin's epitome of the Historiae Phillppicae .of Pompeius Trqgus, and to consider to what extent Justin-Trogus (a composite name for the author of the views in the text of Justin) furnishes accurate historical fact, and to what extent he paints a one-sided interpretation of the events, and secondly to identify as far as possible Justin's principles of selection and compression as evidenced in Books VII - IX.
    [Show full text]