Caderno-De-Resumos-Final.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
V Congresso Internacional do PPG-Letras e XIX Seminário de Estudos Literários 06 a 08 de junho de 2018 Escritas literárias: reflexão estética, política e tradução Caderno de Resumos Universidade Estadual Paulista ―Júlio de Mesquita Filho‖, Câmpus de São José do Rio Preto, Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas – Programa de Pós-Graduação em Letras. São José do Rio Preto UNESP/IBILCE 2018 Reitor Sandro Roberto Valentini Vice-reitor Sergio Roberto Nobre Pró-Reitora de Graduação Profa. Dra. Gladis Massini-Cagliari Pró-Reitor de Pós-Graduação João Lima Sant‘Anna Neto Pró-Reitora de Pesquisa Prof. Dr. Carlos Frederico de Oliveira Graeff Pró-Reitora de Extensão Universitária Profa. Dra. Cleopatra da Silva Planeta Pró-Reitor de Planejamento Estratégico e Gestão Prof. Dr. Leonardo Theodoro Büll Diretora Profa. Dra. Maria Tercília Vilela de Azeredo Oliveira Vice-Diretor Prof. Dr. Geraldo Nunes Silva Chefe e Vice-Chefe do Departamento de Letras Modernas Prof. Dr. Peter James Harris Profa. Dra. Norma Wimmer Chefe e Vice-Chefe do Departamento de Estudos Linguísticos e Literários Profa. Dra. Lúcia Granja Prof. Dr. Luís Augusto Schmidt Totti Programa de Pós-Graduação em Letras Coordenador Prof. Dr. Pablo Simpson Vice-coordenador Prof. Dr. Cláudio Aquati Apoio financeiro Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP) Fundação de Apoio à Pesquisa e Extensão de São José do Rio Preto (FAPERP) Programa de Pós-Graduação em Letras (PPG-Letras UNESP/IBILCE) Comissão organizadora do evento Corpo docente Profa. Dra. Luciene Marie Pavanelo (UNESP/IBILCE) Profa. Dra. Lúcia Granja (UNESP/IBILCE) Prof. Dr. Nelson Luís Ramos (UNESP/IBILCE) Profa. Dra. Norma Wimmer (UNESP/IBILCE) Prof. Dr. Pablo Simpson (UNESP/IBILCE) Prof. Dr. Ulisses Infante (UNESP/IBILCE) Corpo discente Prof. Dr. Henrique Marques Samyn (UERJ) Bianca Cristina Sinibaldi Profª Dra. Juliana Santini (UNESP- Dibo Mussi Neto Araraquara) Diego Jesus Rosa Codinhoto Profª Dra. Lúcia Granja (UNESP/IBILCE) Gisele de Oliveira Bosquesi Profª Dra. Luciene Marie Pavanelo Jean Carlos Carniel (UNESP/IBILCE) Lilian Tigre Lima Profª Dra. Milena Mulatti Magri (pós-doc Lucas de Castro Marques UNESP-IBILCE/FAPESP) Manoela Caroline Navas Prof. Dr. Nelson Luís Ramos Monelise Vilela Pando (UNESP/IBILCE) Natália Fernanda da Silva Trigo Profa. Dra. Norma Odair Dutra Santana Júnior Wimmer (UNESP/IBILCE) Pâmela Coca dos Santos Ramos Prof. Dr. Pablo Simpson (UNESP/IBILCE) Pedro Henrique Pereira Graziano Profª Dra. Sara Brandellero (Leiden University, Holanda) Comissão Científica do evento Prof. Dr. Ulisses Infante (UNESP/IBILCE) Prof. Dr. Antonio Augusto Nery (UFPR) Profª Dra. Valéria Cristina Bezerra (pós-doc Prof. Dr. Benedito Antunes (UNESP-Assis) UNESP-IBILCE/Université de Nanterre – Prof. Dr. Berthold Zilly (Freïe Universität Paris X/FAPESP) Berlin/Universität Bremen, Prof. Dr. Victor Luiz da Rosa (pós-doc Alemanha/UFSC) UNESP-IBILCE/PNPD CAPES) Profª Dra. Fabiana Gonçalves (pós-doc UNESP-IBILCE/CNPq) Organização do caderno de resumos Profª Dra. Francine Ricieri (UNIFESP) Manoela Caroline Navas Prof. Dr. Giorgio de Marchis (Universidade Diego Jesus Rosa Codinhoto de Roma III) Pâmela Coca dos Santos Ramos Pedro Henrique Pereira Graziano Congresso Internacional do PPG-Letras (5. : 2018 : São José do Rio Preto, SP) Caderno de resumos [do] 5. Congresso Internacional do PPG-Letras e 19. Seminário de Estudos Literários [recurso eletrônico] : 06 a 08 de junho de 2018, São José do Rio Preto-SP / [Organização de Manoela Caroline Navas... [et al.]. – São José do Rio Preto : UNESP/IBILCE, 2018 96 p. Temática do evento: Escritas literárias : reflexão estética, política e tradução E-book Requisito do sistema: Software leitor de pdf Modo de acesso: <http://www.ibilce.unesp.br/#!/eventos472/19sel/resumos/caderno-de- resumos/> ISBN 978-85-8224-145-5 1. Literatura - História e crítica - Teoria, etc. 2. Literatura - Estudo e ensino. I. Seminário de Estudos Literários (19. : 2018 : São José do Rio Preto, SP) II. Navas, Manoela Caroline. III. Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho". Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas. IV. Escritas literárias : reflexão estética, política e tradução. CDU – 8.013 Ficha catalográfica elaborada pela Biblioteca do IBILCE UNESP - Câmpus de São José do Rio Preto Bibliotecária: Luciane A. Passoni CRB-8 7302 APRESENTAÇÃO O V CONGRESSO INTERNACIONAL DO PROGRAMA DE PÓS- GRADUAÇÃO EM LETRAS e XIX SEMINÁRIO DE ESTUDOS LITERÁRIOS é uma realização do Programa de Pós-Graduação em Letras do Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas (IBILCE) da Universidade Estadual Paulista (UNESP), campus de São José do Rio Preto. O congresso reúne professores e pesquisadores brasileiros e estrangeiros que desenvolvem estudos nas áreas de teoria e crítica literária em seus diversos campos, como a literatura comparada, a literatura clássica, a literatura brasileira e outras literaturas vernáculas, as literaturas estrangeiras modernas e as relações entre a literatura e outras artes, como a pintura, o cinema, a música e as narrativas gráficas. O encontro de 2018, com o tema Escritas literárias: reflexão estética, política e tradução, procurará discutir a criação literária, seja ela original ou traduzida, como fruto de um trabalho estético, mas também de interesse político, tendo-se em vista as suas relações com contextos de produção e recepção. Nesse sentido, partindo da dialética entre forma literária e conteúdo histórico-social, pretende-se refletir sobre as literaturas em língua portuguesa e estrangeira, abrindo espaço para o debate sobre a tradução de obras do português para outros idiomas e vice-versa, bem como o seu processo de adaptação para outras culturas e linguagens. O V Congresso Internacional do PPG-Letras e XIX Seminário de Estudos Literários é o principal encontro de pesquisa do programa da Pós-Graduação em Letras do Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas da UNESP de São José do Rio Preto. Realizado anualmente, seu objetivo é oferecer aos alunos dos cursos de Mestrado e Doutorado a oportunidade de debater suas pesquisas em andamento com professores convidados, que recebem os projetos dos alunos ingressantes com um mês de antecedência. Além disso, o congresso também abrirá inscrições para a participação tanto de alunos do Programa quanto de outras universidades paulistas e de outras regiões do país, na forma de comunicações orais, e uma de suas mesas-redondas será composta pelos pós-doutorandos do Programa. Em 2018, estão previstas as vindas de dois professores de universidades estrangeiras: o Prof. Dr. Berthold Zilly (da Freïe Universität Berlin e da Universität Bremen, Alemanha, e atualmente professor visitante da UFSC), que apresentará a conferência de abertura, e o Prof. Dr. Giorgio de Marchis (da Universidade de Roma III), que apresentará uma comunicação em mesa- redonda e ministrará um minicurso que integrará a programação do evento. O congresso também contará com a presença de quatro convidados que, além de também apresentarem comunicações orais em mesas-redondas, participarão das mesas de debates de projetos dos alunos ingressantes, a fim de contribuírem com o desenvolvimento de suas pesquisas: dois desses docentes vêm de universidades paulistas (o Prof. Dr. Benedito Antunes, da UNESP de Assis e a Profª Dra. Francine Ricieri, da UNIFESP) e dois deles vêm de outros estados (o Prof. Dr. Antonio Augusto Nery, da UFPR, e o Prof. Dr. Henrique Marques Samyn, da UERJ). A conferência de encerramento será proferida pelo escritor Antonio Geraldo Figueiredo Ferreira. O interesse das vindas desses convidados é facultar o debate sobre a reflexão estética, política e do fazer tradutório na literatura, debate fundamental para os alunos do Programa. *Agradecimentos: a organização do evento agradece o auxílio financeiro da FAPESP (2018/03310-4), da FAPERP e do Programa de Pós-Graduação em Letras (Ibilce/UNESP) CONFERÊNCIAS E MESAS REDONDAS 06 de junho, às 10 horas "A TRADUÇÃO COMO CRÍTICA LITERÁRIA: GRANDE SERTÃO: VEREDAS" Berthold Zilly (Freïe Universität Berlin/Universität Bremen, Alemanha/ UFSC) A palestra, motivada pelo projeto de uma nova tradução alemã de Grande Sertão: Veredas, de João Guimarães Rosa (1956), tece reflexões sobre o texto-fonte diante de reais e possíveis estratégias em versões estrangeiras. As traduções do romance, que vêm aparecendo a partir de 1963 em muitas partes do mundo, suscitam volta e meia, devido à linguagem insólita de Guimarães Rosa, discussões sobre os limites da traduzibilidade de sua obra. O próprio autor não via diferença fundamental entre sua própria poética e aquela que recomendava a seus tradutores: a criação e a recriação compartilhariam os mesmos objetivos e procedimentos, levando em conta, naturalmente, a especificidade de cada língua-alvo. O original e a tradução deviam, pela "novidade nas palavras e na sintaxe", "chocar e estranhar", fazer valer "a música subjacente ao sentido", banir radicalmente "expressões domesticadas" – ideias que aproximam a estética rosiana da dos formalistas russos, assim como de concepções tradutológicas, por exemplo de Schleiermacher, Benjamin, H. de Campos, Venuti. As traduções já publicadas são parte da fortuna crítica e, ao mesmo tempo, ferramenta interpretativa, pois o traduzir permite uma abordagem hermenêutica privilegiada, rastreando, desvendando e tentando reconfigurar o "modo de designar" (Benjamin) de um texto, sua "lógica do estar- produzido" (Adorno), suas "operações formadoras" (H. de Campos). O exame comparativo de um breve trecho do romance em dez traduções