UCLA Electronic Theses and Dissertations

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

UCLA Electronic Theses and Dissertations UCLA UCLA Electronic Theses and Dissertations Title Routes of Displacement: The Representation of Exile between Germany, Turkey, Palestine, and Israel Permalink https://escholarship.org/uc/item/9k44z6b0 Author Pack, Ethan Publication Date 2018 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Routes of Displacement: The Representation of Exile between Germany, Turkey, Palestine, and Israel A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Comparative Literature by Ethan Pack 2018 © Copyright by Ethan Pack 2018 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Routes of Displacement: The Representation of Exile between Germany, Turkey, Palestine, and Israel by Ethan Pack Doctor of Philosophy in Comparative Literature University of California, Los Angeles, 2018 Professor Gil Z. Hochberg, Chair This dissertation focuses on the figure of Jewish exile since the rise of Zionism. My research proposes a unique configuration of German, Turkish, Israeli, and Palestinian contexts, one that sheds new light on the challenge of representing minority subjectivity during moments of collective displacement. I argue that displacement is not only an experience, but also a structure of representation. My study begins by examining the representation of Jewish belonging at the turn of the century, when the German-Ottoman imperial alliance provided a potential framework for the immigration of European Jews to Palestine. The aesthetic possibilities that ultimately crystallize in Israeli and Palestinian literature, I assert, are inseparable from the imaginary of Jewish displacement in fin de siècle Germany and Turkey. ii Germany, Turkey, and Israel each occupy a space of intense critical focus in Comparative Literature. Beginning with Edward Said, scholars have called the discipline’s attention to a cohort of German-speaking Jewish academics who fled to Istanbul during the Nazi years. From this canonical moment in the emergence of Comparative Literature, Erich Auerbach’s composition of Mimesis: The Representation of Reality in Western Literature, and his work on Weltliteratur (or “world literature”), have emerged as prominent models for the discipline’s self-conception. The achievements of German-Jewish intellectuals in Turkey would later reinforce notions of “exilic” critique as a practice of heroic opposition to nationalist chauvinism. These assessments could be enriched, however, by situating the very possibility of Auerbach in Istanbul within the political programs and cultural imaginaries that immediately preceded, and in fact enabled, the German-Jewish scholars’ remarkable refuge. My project begins the story of German-Jewish literature and aesthetics a generation earlier. I propose a comparative framework that juxtaposes the Zionist leader Theodor Herzl’s five visits to fin de siécle Constantinople with the German-Jewish scholars, such as Erich Auerbach, who found refuge from the Nazis in Turkey a generation later. I assert that the production of Mimesis is a vital part of the story of the representation of European Jewish exile – perhaps inseparable from the story of Zionism in the early 20th century. Through close readings of Herzl’s wide- ranging corpus of literature, I conclude that this exilic position – one who identifies with and yet (must) live beyond the settled location of the native – was an irreducible feature of Herzl’s Zionism. Mimesis, as the re-presentation (making present, again, elsewhere) of European reality and subjectivity, becomes an essential analytical tool for understanding the relationship iii between Jewish belonging and exile. My dissertation then turns to literary works written in the aftermath of the 1948 partition of Palestine and creation of Israel. I discuss the portrayal of Palestinian exile by two of the most canonical Hebrew authors from the period, the poet Nathan Alterman and the novelist S. Yizhar. My readings explore changes in the representation of exile at the moment when its simultaneous creation and negation comes to define two national communities. The dissertation’s final chapter presents an original, comparative analysis of poetry written by Dahlia Ravikovich and Mahmoud Darwish. Through recourse to what I term the visionary prophetic modes of Hebrew and Arabic literature, these authors re-open the literary significations of exile to pre-modern traditions of Jewish and Islamic exegesis, liturgy, and history. I assert that their poetics – attuned to the semiotic displacements between vision and text – unravel the political discourses of national belonging generated by the failed partition of Israel and Palestine. These alternative modalities of representation re-envision the nature of belonging in a post-colonial world. I contend that the study of Israeli and Palestinian literature cannot be extricated from broader inquiries into the representation of migration and flight across Europe, North Africa, and the Middle East. iv The dissertation of Ethan Pack is approved. Aamir R. Mufti David N. Myers Sarah A. Stein Gil Z. Hochberg, Committee Chair University of California, Los Angeles 2018 v Dedicated to my parents, who have made everything possible vi TABLE OF CONTENTS Acknowledgements xiii-xi Vita xii-xiii Introduction 1-46 Chapter 1 47-102 German Mimesis in the Orient: Theodor Herzl and the Ottoman Empire Chapter 2 103-134 “Auerbach in Jerusalem”: Imperial Collapse, National Revivals, and Exilic Critique Chapter 3 135-185 Palestinian Exile and the 1948 War in Hebrew Literature Chapter 4 186-251 Exiles’ Return: The Post-1982 Poetics of Dahlia Ravikovich and Mahmoud Darwish Selected Bibliography 252-257 vii ACKNOWLEDGEMENTS An unconventional project from its conception to its completion, this dissertation would not have been possible in most departments. I owe its intellectual ambition and exciting scope to the team of advisers who mentored me at UCLA. Firstly, I would like to thank Gil Hochberg, who has always been a receptive listener, a staunch advocate, and, of course, an unforgettable teacher. She has an uncanny ability to translate the intricacies of theory into a toolkit that empowers her students to approach our texts with boldness and insight. I am greatly indebted to Aamir Mufti for countless developments in my project, my interests, and my entire understanding of the issues that motivate my academic pursuits. On a boat crossing the Bosporus between Istanbul’s Asian and European shores, he told me about the Berlin-Baghdad Express, thus planting an expansive idea for my research. Back at UCLA, his close attention to the possibilities of my work launched me on a rigorous path that will continue beyond this dissertation. Sarah Stein helped me build a bridge to historiography, which was essential to my project’s intellectual viability. Her wide-ranging scholarly achievements, and her personal kindness, have inspired me along the way. And I am especially grateful for David Myers’ contributions; his sheer generosity in adding my project to those under his supervision (at an exceedingly demanding time) demonstrates the depth and sincerity of his commitments to our scholarly community. I would further like to thank other faculty members who shaped my intellectual development and supported my work during my time at UCLA: Saree Makdisi, Ra‘anan Boustan, Efraín Kristal, Zrinka Stahuljak, David MacFadyen, Nouri Gana, and Stephanie Bosch Santana. I would also like to thank Rabbi Chaim Seidler-Feller, for his shared interest in exile. viii I am profoundly grateful for my dear colleagues and friends with whom I worked at UCLA. Many of them have continued to help me even after they have crossed into the great beyond of other universities and cities. I extend my heartfelt thanks to Fatima Burney, Shir Alon, Ronjaunee Chatterjee, Zen Dochterman, Nasia Anam, Duncan Yoon, Yu-ting Huang, Dana Linda, Alexei Nowak, Sina Rahmani, Suleiman Hodali, Helga Zambrano, and Peter Lehman. I am profoundly thankful to Jessika Herrera, who fought tirelessly on my behalf during a challenging time; without her efforts, I would not have made it this far. I also thank Michelle Anderson and Asiroh Cham for their excellent work in the department. And I owe an infinite debt to my students, who taught me more than they will ever know – I only hope I can share what I have learned from them. At UCLA, my research was supported by the Graduate Division Dissertation Year Fellowship, the Center for Jewish Studies’ Amado Program in Sephardic Studies Grant, and the Center for Near Eastern Studies’ Foreign Language and Area Studies Fellowship. My research in Germany and Turkey was enabled by the International Institute’s Dissertation Fieldwork Fellowship and the Center for European and Eurasian Studies’ Dissertation Research Fellowship. I am grateful for the opportunities afforded by this support. I would also like to thank the generosity and hospitality of my friends and colleagues in Berlin and Istanbul, including the organizers of the 2015 Israel-Deutschland arts festival, who brought me into their circle: Elad Lapidot, Ofri Ilany, Tal Hever- Chybowski, and Dekel Peretz, among others. Eight years of work on a dissertation truly represents a collective effort, and I would like to thank my extended community beyond my home campus. Uri Cohen, Hannan Hever, Chana Kronfeld, and David Damrosch all played instrumental roles in ix shaping my graduate study. For inspiring me to pursue the study of literature
Recommended publications
  • 2006 Abstracts
    Works in Progress Group in Modern Jewish Studies Session Many of us in the field of modern Jewish studies have felt the need for an active working group interested in discussing our various projects, papers, and books, particularly as we develop into more mature scholars. Even more, we want to engage other committed scholars and respond to their new projects, concerns, and methodological approaches to the study of modern Jews and Judaism, broadly construed in terms of period and place. To this end, since 2001, we have convened a “Works in Progress Group in Modern Jewish Studies” that meets yearly in connection with the Association for Jewish Studies Annual Conference on the Saturday night preceding the conference. The purpose of this group is to gather interested scholars together and review works in progress authored by members of the group and distributed and read prior to the AJS meeting. 2006 will be the sixth year of a formal meeting within which we have exchanged ideas and shared our work with peers in a casual, constructive environment. This Works in Progress Group is open to all scholars working in any discipline within the field of modern Jewish studies. We are a diverse group of scholars committed to engaging others and their works in order to further our own projects, those of our colleagues, and the critical growth of modern Jewish studies. Papers will be distributed in November. To participate in the Works in Progress Group, please contact: Todd Hasak-Lowy, email: [email protected] or Adam Shear, email: [email protected] Co-Chairs: Todd S.
    [Show full text]
  • Palestinian and Israeli Literature.Pdf
    Palestinian and Israeli Literature Prepared by: Michelle Ramadan, Pingree School This document has been made available online for educational purposes only. Use of any part of this document must be accompanied by appropriate citation. Parties interested in publishing any part of this document must received permission from the author. If you have any recommendations or suggestions for this unit, please do not hesitate to contact Michelle Ramadan at [email protected]. Overview: For many audiences, understanding of the Palestinian­Israeli conflict comes mainly ​ from the media ­­ news of violence and of political friction dominate the airwaves, and we sometimes forget about the ordinary Palestinian and Israeli citizens involved. To get at the human element of the Palestinian­Israeli conflict, students will read, discuss, and reflect on stories from and/or about Palestine and Israel. Units are designed by theme/topic, and each unit contains readings from both Palestinian and Israeli perspectives on each theme/topic.This curriculum was designed for a grade 12 course. Timing: Suggested class periods: 21+. This curriculum may, of course, be shortened or ​ lengthened depending on schedule, students, etc. This curriculum may also be developed into a semester long course. How to Read this Document: This Palestinian & Israeli Literature Unit has been divided into 9 ​ mini­units. Under each mini­unit, you will find suggested class times, background information or context, suggested readings, and suggested class lessons/activities. At the end of the document, you will find sample writing assignments and further information about the suggested readings. Most readings are available online, and links have been provided.
    [Show full text]
  • The Story of Israel at 66 Through the Songs of Arik Einstein
    1 The Soundtrack of Israel: The Story of Israel at 66 through the songs of Arik Einstein Israel turns sixty six this year and a so much has happened in this seemingly short lifetime. Every war, every peace treaty, every struggle, and every accomplishment has left its impact on the ever changing character of the Jewish State. But throughout all of these ups and downs, all of the conflicts and all of the progress, there has been one voice that has consistently spoken for the Jewish nation, one voice that has represented Israelis for all 66 years and will continue to represent a people far into the future. That is the voice of Arik Einstein. Einstein’s music, referred to by Prime Minister Benjamin Netanyahu as the “soundtrack of Israel,” transcended generations. Einstein often took the words of high-brow Israeli poets such as Chaim Nachman Bialik, Rahel, Nathan Alterman and Avraham Halfi and turned them into rock anthems sung by vibrant Israeli youth. Einstein captured the heart and soul of Israelis old and young. For every Zionist, peacenik, settler, hopeless romantic, nostalgia aficionado and child (or child at heart) in Israel, there is at least one Arik Einstein song that speaks to them. For every historic Israeli moment, there is an Arik Einstein song that represents the emotion of a united nation, or a shuttered people. Although fairly unknown outside of Israel, Arik Einstein was loved by all, and mourned by all after his sudden death in November of 2013, when tens of thousands of Israelis joined together to pay their respects to the iconic Sabra at a memorial service in Rabin Square in Tel Aviv.
    [Show full text]
  • Michael Avioz Death, Burial, and Mourning Customs in the Writings
    Michael Avioz Death, Burial, and Mourning Customs in the Writings of Josephus This article explores customs related to death, burial, and mourning as they appear in the writings of Josephus. The objective of this study is to examine the extent of Greek and Roman cultural influence upon Josephus’ formulation of these customs. Some such customs are described in Josephus’ Antiquities of the Jews, his rewriting of the Hebrew Bible, where certain death, burial, and mourning customs feature. Other descriptions appear in the rest of his writings. The article explores sources from the Hebrew Bible, the ancient Near East, the New Testament, the Apocrypha, rabbinic literature, and works of Greek and Roman authors. Our conclusion is that we must not be too quick to assume Greek or Roman influence upon Josephus’ writings – rather, each case must be examined individually. Some descriptions in Josephus’ rewriting of the Hebrew Bible indeed seem to be under direct influence of Greco-Roman culture. In other instances, however, Josephus’ familiarity with these Greco-Roman customs led him to present the Jewish religion as distinctly different from other religions. Additionally, in some cases, Josephus was familiar with inner-Israelite traditions and presented these in his writings, so that there is no need to assume any Greek or Roman influence. Yoram Tsafrir The ‘Ten Cities’ or Decapolis: A Reconsideration The Decapolis or ‘Ten Cities’ is mentioned mostly in the sources of the first century – the New Testament, Josephus, and especially Pliny. All ten cities belonged to the province of Syria, spread from Damascus in the north to Philadelphia (Amman) in the south.
    [Show full text]
  • Chana Kronfeld's CV
    1 Kronfeld/CV CURRICULUM VITAE CHANA KRONFELD Professor of Modern Hebrew, Yiddish and Comparative Literature Department of Near Eastern Studies, Department of Comparative Literature and the Designated Emphasis in Jewish Studies 250 Barrows Hall University of California, Berkeley Berkeley, CA 94720 #1940 Home phone & fax (510) 845-8022; cell (510) 388-5714 [email protected] EDUCATION: Ph.D. 1983 University of California, Berkeley, Comparative Literature, Dissertation: “Aspects of Poetic Metaphor” MA 1977 University of California, Berkeley, Comparative Literature (with distinction) BA 1971 Tel Aviv University, Poetics and Comparative Literature; English (Summa cum laude) PRINCIPAL ACADEMIC INTERESTS: Modernism in Hebrew, Yiddish and English poetry, intertextuality, translation studies, theory of metaphor, literary historiography, stylistics and ideology, gender studies, political poetry, marginality and minor literatures, literature & linguistics, negotiating theory and close reading. HONORS AND FELLOWSHIPS: § 2016 – Finalist, Northern California Book Award (for The Full Severity of Compassion: The Poetry of Yehuda Amichai) § 2015 - Diller Grant for Summer Research, Center for Jewish Studies, University of California, Berkeley § 2014-15 Mellon Project Grant, University of California, Berkeley § 2014 - “The Berkeley School of Jewish Literature: Conference in Honor of Chana Kronfeld,” Graduate Theological Union and UC Berkeley, March 9, 2014 and Festschrift: The Journal of Jewish Identities, special issue: The Berkeley School of Jewish
    [Show full text]
  • The Origins of Israel
    The Origins of Israel 1882-1948 A Documentary History Edited by ERAN KAPLAN and DEREK J. PENSLAR The University of Wisconsin Press Contents Acknowledgments ix Introduction 3 SECTION i: THE ROOTS OF THE "NEW YISHUV" 11 1. Letter of Complaint to the Settlers of Rishon Le-Tsion (1883) 18 BARON EDMOND DE ROTHSCHILD 2. Dispensation for the Sabbatical Year (1888) 21 3. The Rothschild Adminislration (1890) 24 MORDECHAI BEN HILI.EL HA-KOHEN 4. Truth from Eretz Yisrael (1891) 27 AHAD HA-AM 5. Outline for an Agenda (T906) 39 HA-PO'EL HA-TSA'IR 6. Platform (1906) and Prop< >sal for a Program (1907) 42 PO'ALET TSION 7. The Strike at Kinneret Farm (1911) 46 DAVID BEN-GURION 8. The Yemenite Immigrants and Their Absorption in the Settlements (1913. 50 SHMUEL YAVNIELI g. Founding Statement (1909) 54 HA-SI-IOMER 10. Letters from an Anonymous Farm Wife of the First Alivah (18891 57 11. Pioneer Women of the Second Aliyah 65 v vi CONTENTS 12. Jaffa Changes its Face (1907) 82 ZE'EV SMILANSKY SECTION IK BUILDING THE JEWISH NATIONAL HOME 85 13. The Selection of the Fittest (1919) 94 ARTHUR RUPPIN 14. The Collective Agricultural Settlements in Palestine (1927) 103 YITZHAK WILKANSKY 15. Song of the Valley (1934)' 108 NATHAN ALTERMAN 16. Going Down to the Sea (1937) 110 DAVID BEN-GURION 17. Labor Incidents in Palestine (1925) 116 W. ORMSBY GORE 18. The Pechter Strike (1927) 119 ANONYMOUS JEWISH WORKERS 19. The Labor Brigade (1926) 122 20. Tel Aviv (1933) 126 YITZHAK GRUENBAUM 21. Tel Aviv as a Jewish City (1939) 131 22.
    [Show full text]
  • California State University, Northridge the Israeli
    California State University, Northridge The Israeli Theatre of the Sixties \\ A thesis submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Master of Arts in Drama by Rafael Abramovitch June, 1972 The Thesis of Rafael Abramovitch is approved: California State University, Northridge June, 1972 ii ~ .- ABS'rRACIJ., THE ISRAELI THEAIJ.'RE OF THE SIXTIES by Rafael Abramovitch Master of Arts in Drama J·une, 1972 The sixties were a period of proliferation of theatres in Israel. The theatres reflected the mood of the nation in their choice of repertoire and in the manner of production. They increased their educational effect on native-born as well as :Lmmigrants. Until about fifteen years ago, Israeli authors tended to deal with such local problems as resettlement of the land by pioneers, the struggle for independence and Biblical subjects. The improvement of playwriting skills was partially responsible for new scripts dealing with a wider range of themes, local subjects as well as In the sixties, the Israeli theatres also increased their repertoire by presenting more world drama, classic iii and modern. They improved their professional standards in directing, playwriti.ng, .production, and technical subjects. Directors from abroad contributed their varied experierice and talents to the Israeli theatre and helped to improve its calibre. The influence of outstanding directors also had a negative aspect, probabJ.y the result of a lack of effective communication between them and the local professionals. Drama critics and press increasingly took on an important role in theatre life of the sixties. Their influence has not yet approached that of critics in the United States.
    [Show full text]
  • Ofra Yeglin, Ph
    Ofra Yeglin, Ph. D. Department of Middle Eastern and South Asian Studies Emory University Atlanta, GA, 30322 404-727-0414; [email protected] EDUCATION 1998 Ph.D., Hebrew Literature, Tel Aviv University, with distinction Dissertation: Modern Classicism and Classical Modernism in Lea Goldberg`s Poetry 1988 M.A., Hebrew Literature, Tel Aviv University, with distinction Dissertation: The Early Prosodic Style of Yehuda Amichai, David Avidan, Nathan Zach 1985 B.A., Hebrew Literature and General Studies, Tel Aviv University, magna cum laude Honors and Awards 2013 TIJS Avans Fund for Faculty Research 2012 TIJS Avans Fund for Faculty Research 2011 Woodruff fund Travel Grant (NAPH, UCA) 2009 University Research Council Grant (for research project on Abba Kovner`s Modern Long Poems) – Emory University 2008-9 Woodruff Fund Travel Grant (for study in Israel - Abba Kovner`s archive)- Emory University 2008-9 Institute for Comparative and International Studies Travel Grant (to attend a conference in UCL, England) –emory University 2006 Visiting Scholar at the Artists' Residence, Herzelia Center for the Creative Arts, Israel 2000 The Faculty of Humanities Dean`s Prize for Excellence in Teaching. Tel-Aviv University, Israel 1998-9 Fellow/overseas visiting scholar, St. Johns College, University of Cambridge, England 1998-9 Visiting scholar, The Center for Modern Hebrew Studies, University of Cambridge, England 1997 “Yad Ha`Nadiv Rothschild Foundation” Grant (for a book publication), Jerusalem, Israel 1993 The Dov Sadan Fuondation Prize for Modern Hebrew Literature Excellence in Research, Israel 1986 The Dov Sadan Foundation Prize for Modern Hebrew Literature Excellence in Research, Israel 1984 The Shalom Aleichem Prize for best dissertation in the study of Hebrew Literature, Israel 2 Academic Appointments 2011- Associate Professor of Hebrew Language, Literature, Culture MESAS, Emory University 2004- Assistant Professor of Hebrew Language, Literature and Culture: Department of Middle Eastern and South Asian Studies, Emory University Core Faculty Member, the Rabbi Donald A.
    [Show full text]
  • The Heartache of Two Homelands…’: Ideological and Emotional Perspectives on Hebrew Translingual Writing
    L2 Journal, Volume 7 (2015), pp. 30-48 http://repositories.cdlib.org/uccllt/l2/vol7/iss1/art4/ ‘The Heartache of Two Homelands…’: Ideological and Emotional Perspectives on Hebrew Translingual Writing MICHAL TANNENBAUM Tel Aviv University E-mail: [email protected] The work of immigrant writers, whose professional identity is built around language, can deepen understandings of sociolinguistic and psychological issues, including aspects of the immigration experience; the position of language in the ideological and emotional value systems, and the significance of language for individual development. This paper deals with a number of translingual writers who immigrated to Israel prior to its establishment as an independent state and who chose Hebrew as their language. The paper focuses on three figures—Alexander Penn, Leah Goldberg, and Aharon Appelfeld—who came from different countries and different language backgrounds but have in common that Hebrew was not their first language. Two issues are discussed in depth in this article. One is the unique position of Hebrew, a language that retains high symbolic significance given its association with holy texts and the ideological role its revival played in the Zionist enterprise. Its association with identity issues or childhood memories may thus be somewhat different from that of other second languages. The other issue is the psychological motivations that affected these writers’ language shift. Despite the broad consensus on this shift as having been inspired by ideological/Zionist motives, my claim is that their motives may have been broader. Ideologies may at times serve as camouflage—used either by wider society’s collective interest in promoting its ethos, or by the individuals themselves, who prefer to be viewed as part of the collective and lean on its ideology to serve their own psychological needs.
    [Show full text]
  • Book Review Hasan-Rokem, Galit, Hess, Tamar S., and Kaufman, Shirley, Eds. the Defiant Muse: Hebrew Feminist Poems from Antiquit
    Book Review Hasan-Rokem, Galit, Hess, Tamar S., and Kaufman, Shirley, eds. The Defiant Muse: Hebrew Feminist Poems from Antiquity to the Present. A Bilingual Anthology. Foreword by Alicia Suskin Ostriker. New York: The Feminist Press of the City University of New York, 1999. London: Loki Books in association with The European Jewish Publication Society and the Arts Council of England, 2000. This anthology is a contribution to both Hebrew and English scholarship. A collection, which draws together poetry by women -- written in Hebrew -- from the period of the Bible, the Babylonian exile, the Spanish exile and the Mediterranean exile which followed it, the eastern- European exile, and the early Ottoman period in Palestine is a remarkable scholarly achievement. It had been generally assumed that no such body of work existed, neither poetry nor prose. Therefore, "women's voices in Hebrew" seemed a contradiction in terms for those of use who had been familiar with the historical usurpation of the Hebrew language as an exclusively masculine domain. Writing in the mid-18th century, Sarah Rebecca Rachel Leah Horowitz (yes, she was given the names of all the matriarchs, and even worked them as an acrostic into her poem) daughter of a prominent central European rabbi, comments on this, apparently without irony or protest. Addressing God in perfect, prayer-book Aramaic, Ya Ribbon Olam, she acknowledges the fact that women were to be confined to "easy languages" -- i.e. whatever daily language was in use in the place where they lived (in her case, Yiddish). God, Lord of all the worlds, You created in six days Heaven and earth and all that is firmly planted By means of ten sayings.
    [Show full text]
  • Mikan, Journal for Hebrew and Israeli Literature and Culture Studies
    Mikan, Journal for Hebrew and Israeli Literature and Culture Studies Vol. 16, March 2016 מכון והמחלקה לספרות עברית, אוניברסיטת בן־גוריון בנגב Editor: Hanna Soker-Schwager Editorial board: Tamar Alexander, Yitzhak Ben-Mordechai, Yigal Schwartz (Second Editor), Zahava Caspi (Third Editor) Junior editors: Chen Bar-Itzhak, Rina Jean Baroukh, Omer Bar Oz, Yael Ben- Zvi Morad, Tahel Frosh, Maayan Gelbard, Tami Israeli, Yaara Keren, Shachar Levanon, Itay Marienberg-Milikowsky,Rachel Mizrachi-Adam, Yonit Naaman, Yotam Popliker, Efrat Rabinovitz, Yoav Ronel, Tamar Setter. Editorial advisors: Robert Alter, Arnold J. Band, Dan Ben-Amos, Daniel Boyarin, Menachem Brinker, Nissim Calderon, Tova Cohen, Michael Gluzman (First Editor), Nili Scharf Gold, Benjamin Harshav, Galit Hasan-Rokem, Hannan Hever, Ariel Hirschfeld, Avraham Holtz, Avner Holtzman, Matti Huss, Zipporah Kagan, Ruth Kartun-Blum, Chana Kronfeld, Louis Landa, Dan Laor, Avidov Lipsker, Dan Miron, Gilead Morahg, Hannah Nave, Ilana Pardes, Iris Parush, Ilana Rosen, Tova Rosen, Yigal Schwartz, Uzi Shavit, Raymond Sheindlin, Eli Yassif, Gabriel Zoran Editorial coordinator: Irit Ronen, Maayn Gelbard Language editors: Liora Herzig (Hebrew); Daniella Blau (English) Graphic editor: Tamir Lahav-Radlmesser Layout and composition: Srit Rozenberg Cover photo: Disjointed Voices of Birds Behind the Water, 1994, Watercolor on Paper 16x25.4 Jumping FROM One Assuciation to Another, 2008, Black ink and Col on brown cardboard. 28.5x30.5 Hedva Harechavi IBSN: 978-965-566-000-0 All rights reserved © 2016 Heksherim Institute for Jewish and Israeli Literature and Culture, Ben Gurion University, Beer Sheva, and Kinneret, Zmora-Bitan, Dvir - Publishing House Ltd., Or Yehuda Printed in Israel www.kinbooks.co.il Contents Articles Avidov Lipsker and Lilah Nethanel - The Writing of Space in the Novels Circles and The Closed Gate by David Maletz Tamar Merin - The Purloined Poem: Lea Goldberg Corresponds with U.
    [Show full text]
  • Beth El Haggadah 5778
    Introduction - dncwd Can you name all of your great-grandparents? It’s a simple question, really. After all, we’re not talking about ancient history, but about the fourth generation before us. It’s amazing how our lives can vanish from sight in such a short amount of time. The members of our families who lived the prime of their lives one hundred years ago may not even remain in the most peripheral parts of our memory. And one-hundred years from now, will there be anyone who still remembers us? The Haggadah requires that we tell the story of Passover as if we, ourselves, were experiencing the Exodus. It doesn’t matter if we know the story already; it is our obligation to tell it and retell it. The Haggadah admonishes us that “even if we were all wise, we were all understanding, we were all elders, we all knew the Torah, we would still be obligated to tell about the Exodus from Egypt. And the more one tells about the Exodus from Egypt, behold it is praiseworthy.” Our tradition understands a central truth: the same bond that connects us as a people across the centuries is the same bond that will draw us near to the Eternal our God. And that bond is called memory. Memory is what binds the Jews who fled Egypt to the Jews who fled the Babylonians, to the Jews who fled the Romans, to the Jews who crossed Africa with the Muslims, to the Jews who fled the Inquisition, to the Jews who wandered across Europe, to the Jews who walked out of the Ghetto, to the Jews who boarded ships for the New World, to the Jews who survived the death marches to the Jews who boarded planes for Israel.
    [Show full text]