1 Manju Tacire: Learning Manchu, an Introduction To

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

1 Manju Tacire: Learning Manchu, an Introduction To Manju Tacire: Learning Manchu, an Introduction to the Manchus and Their Language Item Type text; Electronic Thesis Authors Autry, Robert William Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction, presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 30/09/2021 10:25:03 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/634350 MANJU TACIRE: LEARNING MANCHU, AN INTRODUCTION TO THE MANCHUS AND THEIR LANGUAGE by Robert Autry ____________________________ Copyright © Robert Autry 2019 A Thesis Submitted to the Faculty of the DEPARTMENT OF LINGUISTICS In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of MASTER OF ARTS In the Graduate College THE UNIVERSITY OF ARIZONA 2019 1 THE UNIVERSITY OF ARIZONA GRADUATE COLLEGE As members of the Master’s Committee, we certify that we have read the thesis prepared by Robert Autry, titled Manju Tacire: Learning Manchu, an Introduction to the Manchus and their language and recommend that it be accepted as fulfilling the dissertation requirement for the Master’s Degree. Date: 8/15/2019 Wilson De Lima Silva Date: 8/ 14/19 Ofelia Zepeda Date: 8/15/19 Amy V Fountain Final approval and acceptance of this thesis is contingent upon the candidate’s submission of the final copies of the thesis to the Graduate College. I hereby certify that I have read this thesis prepared under my direction and recommend that it be accepted as fulfilling the Master’s requirement. Date: 08/15/2019 Wilson De Lima Silva Master’s Thesis Committee Chair Linguistics 2 Acknowledgements Amba urgen baniha geren mini hūncihinde – mini ama, eme, iki, jai deheme - ceni wehiyereme, jai mini sargande; ini wehiyereme sartaburame, jai ini mini gisun tacirede, jai mini ani inenggidari buyasita nakakū ere jalu baita dulimbade be aisilame icihiyarade geli (geren i bi kokirambi akū! Tuttu toyon sain!). Baniha umesi! Dubende, guwa amba-jecekū baniha mini sure mefede, Ting’Lan, bade i oho mini “fithe”, jai takabun mini ganio dadu feciki jugūnde museni tesubai gisun, suduri, ulan, jai fujuri emgi. Ere takabunci manggi, bi icingga beri beri okson emgi, jai belheni beri beri gai emgi mudande - jai nūl bi be nakame bahanambi! Šure, buhiyekū, i sini faššanci tafulanci bi nerinde geli minibeye tesubai gisun gisureme bahanambi garga anggai. Sini tacibun tafulanakū, bi Manju waka, jai geli “lengguist” waka. Sini tunggenci museni gisun dahi weihungge museni oyo fejergi - hohoo goro museni Manju susugurunci! Tuttu baniha entehetei, mini butulinggu mujilenci. Suwende, wacihiyame omi, jai “dubetele!” -Fang Halai Niohe “Lang” 3 Table of Contents Afaha Emu: Abstract (Yarun), pp. 7-8 Frequently used Linguistic Terminology, pp. 9-11 Position, pp. 12-13 Afaha Juwe: Manju Takabun: Introduction to the Manchu People their history, and language pp. 14-19 Manchu People (Manju Urse) pp. 14-16 Manchu Language (Manju Gisun) pp. 17-18 Manchu Written Language (Manju Hergen) 18-19 Afaha Ilan: Learning Manchu (Manju Tacire) pp. 20-169 Afaha Ilan Nirugan (Chapter Three Layout): Kicen Anakū (Lesson Key), pp. 23 Linguistic Abbreviations Key, pp. 24 List of Commonly used Manchu Words/Phrases in the Chapter, and their English Translations, pp. 25 Manchu to English Pronunciation Guide (Manjuci Inggiride Jilgan Yarun), 26-27 Kicen 1: Manchu Sentence Structure and Personal Pronouns, pp. 29-34 Kicen 2. Inamiate Pronouns, pp. 36-38 Kicen 3: Manchu Plurals, pp. 39-42 Kicen 4: The Genitive Case and the Manchu Possessive, pp. 45-49 Kicen 5: The Dative-Locative Case, pp. 52-56 Kicen 6: The Ablative Case, pp. 57-61 Kicen 7: The Accusative Case, pp. 62-63 Kicen 8: Demonstrative Pronouns, pp. 65-69 Kicen 9: Colors (Boco), pp. 70-73 Kicen 10: Verb Formation and Basic Manchu Tenses, pp. 75-80 Kicen 11: Irregular Verbs, pp. 81-84 Kicen 12: Negation and the Imperative in Manchu, pp. 85-89 Kicen 13: Verbal Question Formation in Manchu, pp. 90-94 Kicen 14: Utilizing more than one Action (Verb) In a Sentence, pp. 95-99 Kicen 15: Complex Verb Tenses in Manchu, pp. 100-104 4 Kicen 16: Voice, Intention, and Direction with Manchu Verbs, pp. 105-111 Kicen 17: Adjectives, pp. 112-116 Kicen 18: Nouns and Noun Development in Manchu, pp. 117-123 Kicen 19: Numbers (Ton), pp. 124-133 Kicen 20: Time (Erin) and Age, pp. 136-145 Kicen 21: Directions (Ergi), pp. 146-153 Kicen 22: Greetings, Departures, Common Phrases and Responses to them, pp. 154-158 Kicen 23: Adpositions in Manchu, pp. 159-163 Kicen 24: Manchu Names and Naming Tradition (Manju gebu jai gebulere-ulan), pp. 164-169 Afaha Duin: Appendix and Word Lists (Ashan jai Gisun Afaha), pp. 170-207 Feten (Elements), pp. 170-171 Beyei Ubu, Yabun, jai ini Simen (Body Parts, Actions, and its’ Vital Fluids), pp. 172- 175 Kemnere jai Bodoro Gisun Afaha (Measuring and Calculating Word List), pp. 176 Mujin jai Banin Afaha (Emotions and States of Being List), pp. 177-180 Ba, Bana, jai Baising Afaha (Lands, Territories, and Settlements List), pp. 181-182 Banainirugani Banin (Map’s Features, Topographical Features), pp. 183-184 Hūncihin jai Guwa (Relatives and Others), pp. 185-186 Etuku (Clothing), pp. 187 Booi Ubu, Inenggidari Agūra (Parts of the House, Everyday Tools), pp. 188-191 Abalara Hajun jai Agūra (Hunting Weapons and Implements), pp. 192-194 Burtei Duwali Leose jai Kuren (Common Kinds of Buildings and Establishments), pp. 195-197 Buda, Omingga, Budaiboo jai Teoden (Food, Drink, Kitchen and Trade), pp. 198-201 Duwali Faksi (Types of Specialists), pp. 202 Gurgu jai Orho (Animals and Plants), pp. 203-206 Arbun (Forms, textures), pp. 207 Gisunci Daljingga Gisun (Language Pertaining to Language), pp. 208-209) Uncehen Yarun (Citations), pp. 210 5 List of Tables Table 1.1: Personal Pronouns, pp. 29 Table 1.2: Inanimate Pronouns, pp. 36 Table 1.3: Plurals, pp. 39 Table 1.4: Case Suffixes, pp. 44 Table 1.5: Genitive Case, pp. 45 Table 1.6: Demonstrative Pronouns, pp. 65 Table 1.7: Colors, pp. 70 Table 1.8: Simple Verb Tenses, pp.75 Table 1.9: Complex Verb Tenses Table, pp. 100 Table 1.10 Voice and Direction Suffixes, pp. 105 Table 1.11 Intention Suffixes, pp. 110 Table 1.12 Adjective Making Suffixes, pp. 112 Table 1.13 Types of Nouns and Noun Making Sufffixes, pp. 117 Table 1.14: Numbers One through a Million Chart, pp. 124 Table 1.15: Directions, their forms, and relations, pp. 146 Table 1.16: Important roots and notable relations of direction words, pp. 147 6 Afaha Emu: Abstract (Yarun) This work provides a brief introduction to the Manchu language, with an emphasis on teaching spoken Manchu rather than written Manchu. However, while this comprises the majority of the work, there are an additional two sections provided; a chapter introducing the Manchu and their language, as well as an appendix providing organized vocabulary lists. Most works covering the learning of the Manchu language are concerned with the written language for reading documents, rather than the spoken language for daily communication. Works that do teach Manchu for spoken and written use often place emphasis on learning the orthography over learning the living language, and present material in a manner that is overwhelming for the learner while using written Manchu examples and standards as mediums through which they teach the natural spoken language. Additionally, few teaching materials, regardless of their focus, are interactive – providing the reader with avenues through which they can test their new knowledge. Thus, this Manchu language material focuses on the spoken language of the Manchus, rather than the written language and historical texts, while additionally attempting to provide simple, interactive learning that is easily interpretable for new learners. Below I will describe each chapter and section of the material in brief, as well as my reasons behind certain decisions regarding its’ organization and its’ content. 1. The Introduction The Introductory chapter, titled “Manju Takabun: Introduction to the Manchu people, their history, and language” is organized into two distinct sections: Manchu History and Manchu Language. These sections are self-explanatory in their contents. 2. The Teaching Portion 7 The Teaching chapter, titled “Manju Tacire” meaning ‘Learning Manchu’ or ‘Learn Manchu’ comprises of 23 distinct sections, each focusing on a different basic concept, or building block of the Manchu language. These concepts range from pronouns, to colors, numbers, and directions, to developing verbs and adjectives and describing the structure of a traditional Manchu name. The primary purpose of this chapter is to provide the reader with the necessary tools to interpret basic Manchu phrases and words when spoken, as well as to be able to develop their own sentences in Manchu. Important to note is that while most Manchu language provided in this chapter derives from the “Standard” Manchu (SM henceforth) which is the most commonly learned, and spoken, variety of Manchu by Manchus today – and was used to record notes during the Qing Dynasty (1636-1912), as a speaker, I additionally provide words, phrases, and concepts that I use that may not have an SM equivalent, or may just be an ‘alternative’ to the SM itself. I will always provide SM forms of a word or phrase first, however where dialectal or idiolectal differences may exist I will mention these as well. I do not adhere to rigorous standardization of Manchu based on the written language itself, and therein promote modern day speakers – with a good understanding of the Manchu language – to experiment with their Manchu, and to both develop and use new phrases and terms, as well as the old.
Recommended publications
  • Manchus: a Horse of a Different Color
    History in the Making Volume 8 Article 7 January 2015 Manchus: A Horse of a Different Color Hannah Knight CSUSB Follow this and additional works at: https://scholarworks.lib.csusb.edu/history-in-the-making Part of the Asian History Commons Recommended Citation Knight, Hannah (2015) "Manchus: A Horse of a Different Color," History in the Making: Vol. 8 , Article 7. Available at: https://scholarworks.lib.csusb.edu/history-in-the-making/vol8/iss1/7 This Article is brought to you for free and open access by the History at CSUSB ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in History in the Making by an authorized editor of CSUSB ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. Manchus: A Horse of a Different Color by Hannah Knight Abstract: The question of identity has been one of the biggest questions addressed to humanity. Whether in terms of a country, a group or an individual, the exact definition is almost as difficult to answer as to what constitutes a group. The Manchus, an ethnic group in China, also faced this dilemma. It was an issue that lasted throughout their entire time as rulers of the Qing Dynasty (1644- 1911) and thereafter. Though the guidelines and group characteristics changed throughout that period one aspect remained clear: they did not sinicize with the Chinese Culture. At the beginning of their rule, the Manchus implemented changes that would transform the appearance of China, bringing it closer to the identity that the world recognizes today. In the course of examining three time periods, 1644, 1911, and the 1930’s, this paper looks at the significant events of the period, the changing aspects, and the Manchus and the Qing Imperial Court’s relations with their greater Han Chinese subjects.
    [Show full text]
  • The End of the Queue: Hair As Symbol in Chinese History Michael Godley
    East Asian History NUMBER 8 . DECEMBER 1994 THE CONTINUATION OF Paperson Far EasternHistory Institute of Advanced Studies Australian National University Editor Geremie R. Barme Assistant Editor Helen Lo Editorial Board John Clark Mark Elvin (Convenor) Helen Hardacre John Fincher Andrew Fraser Colin Jeffcott W. J. F. Jenner Lo Hui-min Gavan McCormack David Marr Tessa Morris-Suzuki Michael Underdown Business Manager Marion Weeks Production Helen Lo Design Maureen MacKenzie (Em Squared Typographic Design), Helen Lo Printed by Goanna Print, Fyshwick, ACT This is the eighth issue of East Asian History in the series previously entitled Papers on Far Eastern History. The journal is published twice a year. Contributions to The Editor, East Asian History Division of Pacific & Asian History, Research School of Pacific & Asian Studies Australian National University, Canberra ACT 0200, Australia Phone +61 62493140 Fax +61 62495525 Subscription Enquiries Subscription Manager, East Asian History, at the above address Annual Subscription Australia A$45 Overseas US$45 (for two issues) iii CONTENTS 1 Mid-Ch'ing New Text (Chin-wen) Classical Learning and its Han Provenance: the Dynamics of a Tradition of Ideas On-cho Ng 33 From Myth to Reality: Chinese Courtesans in Late-Qing Shanghai Christian Henriot 53 The End of the Queue: Hair as Symbol in Chinese History Michael Godley 73 Broken Journey: Nhfti Linh's "Going to France" Greg and Monique Lockhart 135 Chinese Masculinity: Theorising' Wen' and' Wu ' Kam Louie and Louise Edwards iv Cover calligraphy Yan Zhenqing �JU!iUruJ, Tang calligrapher and statesman Cover picture The walled city of Shanghai (Shanghai xianzhi, 1872) THE END OF THE QUEUE: HAIR AS SYMBOL IN CHINESE HISTORY ..J1! Michael R.
    [Show full text]
  • Manchu Grammar (Gorelova).Pdf
    HdO.Gorelova.7.vw.L 25-04-2002 15:50 Pagina 1 MANCHU GRAMMAR HdO.Gorelova.7.vw.L 25-04-2002 15:50 Pagina 2 HANDBOOK OF ORIENTAL STUDIES HANDBUCH DER ORIENTALISTIK SECTION EIGHT CENTRAL ASIA edited by LILIYA M. GORELOVA VOLUME SEVEN MANCHU GRAMMAR HdO.Gorelova.7.vw.L 25-04-2002 15:50 Pagina 3 MANCHU GRAMMAR EDITED BY LILIYA M. GORELOVA BRILL LEIDEN • BOSTON • KÖLN 2002 HdO.Gorelova.7.vw.L 25-04-2002 15:50 Pagina 4 This book is printed on acid-free paper Die Deutsche Bibliothek – CIP-Einheitsaufnahme Gorelova, Liliya M.: Manchu Grammar / ed. by Liliya M. Gorelova. – Leiden ; Boston ; Köln : Brill, 2002 (Handbook of oriental studies : Sect.. 8, Central Asia ; 7) ISBN 90–04–12307–5 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Gorelova, Liliya M. Manchu grammar / Liliya M. Gorelova p. cm. — (Handbook of Oriental Studies. Section eight. Central Asia ; vol.7) Includes bibliographical references and index. ISBN 9004123075 (alk. paper) 1. Manchu language—Grammar. I. Gorelova, Liliya M. II. Handbuch der Orientalis tik. Achte Abteilung, Handbook of Uralic studies ; vol.7 PL473 .M36 2002 494’.1—dc21 2001022205 ISSN 0169-8524 ISBN 90 04 12307 5 © Copyright 2002 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by E.J. Brill provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910 Danvers MA 01923, USA.
    [Show full text]
  • How to Edit IPA 1 How to Use SAMPA for Editing IPA 2 How to Use X
    version July 19 How to edit IPA When you want to enter the International Phonetic Association (IPA) character set with a computer keyboard, you need to know how to enter each IPA character with a sequence of keyboard strokes. This document describes a number of techniques. The complete SAMPA and RTR mapping can be found in the attached html documents. The main html document (ipa96.html) comes in a pdf-version (ipa96.pdf) too. 1 How to use SAMPA for editing IPA The Speech Assessment Method (SAM) Phonetic Alphabet has been developed by John Wells (http://www.phon.ucl.ac.uk/home/sampa). The goal was to map 176 IPA characters into the range of 7-bit ASCII, which is a set of 96 characters. The principle is to represent a single IPA character by a single ASCII character. This table is an example for five vowels: Description IPA SAMPA script a ɑ A ae ligature æ { turned a ɐ 6 epsilon ɛ E schwa ə @ A visual represenation of a keyboard shows the mapping on screen. The source for the SAMPA mapping used is "Handbook of multimodal an spoken dialogue systems", D Gibbon, Kluwer Academic Publishers 2000. 2 How to use X-SAMPA for editing IPA The multi-character extension to SAMPA has also been developed by John Wells (http://www.phon.ucl.ac.uk/home/sampa/x-sampa.htm). The basic principle used is to form chains of ASCII characters, that represent a single IPA character, e.g. This table lists some examples Description IPA X-SAMPA beta β B small capital B ʙ B\ lower-case B b b lower-case P p p Phi ɸ p\ The X-SAMPA mapping is in preparation and will be included in the next release.
    [Show full text]
  • “Queue”: a Case of Chinese Scalping
    Migration, Masculinity, and Mastering the “Queue”: A Case of Chinese Scalping RACHEL K. BRIGHT Keele University N 1906 a South African newspaper, The Prince, published a picture of Ia Chinese man’s scalp, which it had bought from an ex-prisoner. According to the original newspaper account and the subsequent government investigation, staff and prisoners were scalping Chinese men in the morgue on demand since at least May 1906, and selling them to colonial officials.1 ‘Queues’ were also being taken from living Chinese prisoners.2 The one sold to the newspaper was traced back to the execution of two Chinese prisoners at Pretoria Jail. When exhumed, both had been scalped. Prisoner witnesses attested that the 1 The Prince, 29 September 1906, 1116 had a photograph of the scalp (the front page), and 1118–1119 the story. See also 22 September 1906; 13 October 1906, 1166; Truth (Western Australia [WA]), 27 October 1906, 7; South African National Archives, Transvaal Foreign Labour Department (FLD) 7/147/20/20. Conclusions from Affidavits taken in connection with statements in The Prince regarding removal of a Chinaman’s Scalp; FLD7/ 147/20/20, Frank Oldrich Wheeler’s statement; FLD7/147/20/20, Alfred W. Sanders, District Surgeon, to Deputy Governor of Pretoria Prison, 9 October 1906; FLD7/147/20/20, Secretary, Law Department to Private Secretary, Acting Lieutenant-Governor, 16 November 1906; Warder Kidby’s statement; C. J. Hanrette, Director of Prisons, to Secretary of Law Department, 10 October 1906; FLD7/147/20/20, Secretary, Law Department, to Private Secretary, Acting Lieutenant-Governor, 16 November 1906;C.
    [Show full text]
  • The Interaction Between Ethnic Relations and State Power: a Structural Impediment to the Industrialization of China, 1850-1911
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Georgia State University Georgia State University ScholarWorks @ Georgia State University Sociology Dissertations Department of Sociology 5-27-2008 The nI teraction between Ethnic Relations and State Power: A Structural Impediment to the Industrialization of China, 1850-1911 Wei Li Follow this and additional works at: https://scholarworks.gsu.edu/sociology_diss Part of the Sociology Commons Recommended Citation Li, Wei, "The nI teraction between Ethnic Relations and State Power: A Structural Impediment to the Industrialization of China, 1850-1911." Dissertation, Georgia State University, 2008. https://scholarworks.gsu.edu/sociology_diss/33 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Department of Sociology at ScholarWorks @ Georgia State University. It has been accepted for inclusion in Sociology Dissertations by an authorized administrator of ScholarWorks @ Georgia State University. For more information, please contact [email protected]. THE INTERACTION BETWEEN ETHNIC RELATIONS AND STATE POWER: A STRUCTURAL IMPEDIMENT TO THE INDUSTRIALIZATION OF CHINA, 1850-1911 by WEI LI Under the Direction of Toshi Kii ABSTRACT The case of late Qing China is of great importance to theories of economic development. This study examines the question of why China’s industrialization was slow between 1865 and 1895 as compared to contemporary Japan’s. Industrialization is measured on four dimensions: sea transport, railway, communications, and the cotton textile industry. I trace the difference between China’s and Japan’s industrialization to government leadership, which includes three aspects: direct governmental investment, government policies at the macro-level, and specific measures and actions to assist selected companies and industries.
    [Show full text]
  • The Diary of a Manchu Soldier in Seventeenth-Century China: “My
    THE DIARY OF A MANCHU SOLDIER IN SEVENTEENTH-CENTURY CHINA The Manchu conquest of China inaugurated one of the most successful and long-living dynasties in Chinese history: the Qing (1644–1911). The wars fought by the Manchus to invade China and consolidate the power of the Qing imperial house spanned over many decades through most of the seventeenth century. This book provides the first Western translation of the diary of Dzengmeo, a young Manchu officer, and recounts the events of the War of the Three Feudatories (1673–1682), fought mostly in southwestern China and widely regarded as the most serious internal military challenge faced by the Manchus before the Taiping rebellion (1851–1864). The author’s participation in the campaign provides the close-up, emotional perspective on what it meant to be in combat, while also providing a rare window into the overall organization of the Qing army, and new data in key areas of military history such as combat, armament, logistics, rank relations, and military culture. The diary represents a fine and rare example of Manchu personal writing, and shows how critical the development of Manchu studies can be for our knowledge of China’s early modern history. Nicola Di Cosmo joined the Institute for Advanced Study, School of Historical Studies, in 2003 as the Luce Foundation Professor in East Asian Studies. He is the author of Ancient China and Its Enemies (Cambridge University Press, 2002) and his research interests are in Mongol and Manchu studies and Sino-Inner Asian relations. ROUTLEDGE STUDIES
    [Show full text]
  • Building a Universal Phonetic Model for Zero-Resource Languages
    Building a Universal Phonetic Model for Zero-Resource Languages Paul Moore MInf Project (Part 2) Interim Report Master of Informatics School of Informatics University of Edinburgh 2020 3 Abstract Being able to predict phones from speech is a challenge in and of itself, but what about unseen phones from different languages? In this project, work was done towards building precisely this kind of universal phonetic model. Using the GlobalPhone language corpus, phones’ articulatory features, a recurrent neu- ral network, open-source libraries, and an innovative prediction system, a model was created to predict phones based on their features alone. The results show promise, especially for using these models on languages within the same family. 4 Acknowledgements Once again, a huge thank you to Steve Renals, my supervisor, for all his assistance. I greatly appreciated his practical advice and reasoning when I got stuck, or things seemed overwhelming, and I’m very thankful that he endorsed this project. I’m immensely grateful for the support my family and friends have provided in the good times and bad throughout my studies at university. A big shout-out to my flatmates Hamish, Mark, Stephen and Iain for the fun and laugh- ter they contributed this year. I’m especially grateful to Hamish for being around dur- ing the isolation from Coronavirus and for helping me out in so many practical ways when I needed time to work on this project. Lastly, I wish to thank Jesus Christ, my Saviour and my Lord, who keeps all these things in their proper perspective, and gives me strength each day.
    [Show full text]
  • Symbolism of Hairstyles in Korea and Japan Research Material
    RESEARCH MATERIAL Na-Young Choi Wonkwang University, South Korea Symbolism of Hairstyles in Korea and Japan Abstract The paper attempts to examine the origins and changes in the hairstyles of Korea and Japan from ancient to early modern times and to compare their features in order to determine what they have in common. The results can be summarized in four points: First, hairstyles were thought to fend off evil influences; second, they were a means to express an ideal of beauty; third, they were an expression of a woman’s marital status; and fourth, they were an expression of social status and wealth. Keywords: hairstyles—symbolism—magical meaning—standard of beauty Asian Folklore Studies, Volume 65, 2006: 69–86 his paper seeks to examine and describe women’s hairstyle changes in Korea and Japan, which belong to the same cultural zone of East Asia, from ancient to early modern times. These countries are in a monsoon zone,T they were originally agricultural societies, and they actively engaged in cultural exchange from earliest times, a factor that is of importance to the fol- lowing discussion. Hairdressing, which varied according to clothing styles, was primarily used to express one’s position, nature, and sensibility rather than to put one’s hair in order. Hairstyles also differed according to the ethnic back- ground, natural features of a person, and beauty standards of a particular peri- od: they revealed one’s nationality, sex, age, occupation, and religion. While previous research on hairstyles in Korea focused on the changes in Korean hairstyles based on historical periods, the hairstyles of Korea and Japan have not been compared to examine their common symbolism, such as the implication of magical meanings, expression of beauty, symbol of marital status, and indication of social position and wealth.
    [Show full text]
  • Equivalences Between Different Phonetic Alphabets
    Equivalences between different phonetic alphabets by Carlos Daniel Hern´andezMena Description IPA Mexbet X-SAMPA IPA Symbol in LATEX Voiceless bilabial plosive p p p p Voiceless dental plosive” t t t d ntextsubbridgeftg Voiceless velar plosive k k k k Voiceless palatalized plosive kj k j k j kntextsuperscriptfjg Voiced bilabial plosive b b b b Voiced bilabial approximant B VB o ntextloweringfntextbetag fl Voiced dental plosive d” d d d ntextsubbridgefdg Voiced dental fricative flD DD o ntextloweringfntextipafn;Dgg Voiced velar plosive g g g g Voiced velar fricative Èfl GG o ntextloweringfntextbabygammag Voiceless palato-alveolar affricate t“S tS tS ntextroundcapftntexteshg Voiceless labiodental fricative f f f f Voiceless alveolar fricative s s s s Voiced alveolar fricative z z z z Voiceless dental fricative” s s [ s d ntextsubbridgefsg Voiced dental fricative” z z [ z d ntextsubbridgefzg Voiceless postalveolar fricative S SS ntextesh Voiceless velar fricative x x x x Voiced palatal fricative J Z jn ntextctj Voiced postalveolar affricate d“Z dZ dZ ntextroundcapfdntextyoghg Voiced bilabial nasal m m m m Voiced alveolar nasal n n n n Voiced labiodental nasal M MF ntextltailm Voiced dental nasal n” n [ n d ntextsubbridgefng Voiced palatalized nasal nj n j n j nntextsuperscriptfjg Voiced velarized nasal nÈ N n G nntextsuperscript fntextbabygammag Voiced palatal nasal ñ n∼ J ntextltailn Voiced alveolar lateral approximant l l l l Voiced dental lateral” l l [ l d ntextsubbridgeflg Voiced palatalized lateral lj l j l j lntextsuperscriptfjg Lowered
    [Show full text]
  • The Muslim Emperor of China: Everyday Politics in Colonial Xinjiang, 1877-1933
    The Muslim Emperor of China: Everyday Politics in Colonial Xinjiang, 1877-1933 The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Schluessel, Eric T. 2016. The Muslim Emperor of China: Everyday Politics in Colonial Xinjiang, 1877-1933. Doctoral dissertation, Harvard University, Graduate School of Arts & Sciences. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:33493602 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA The Muslim Emperor of China: Everyday Politics in Colonial Xinjiang, 1877-1933 A dissertation presented by Eric Tanner Schluessel to The Committee on History and East Asian Languages in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the subject of History and East Asian Languages Harvard University Cambridge, Massachusetts April, 2016 © 2016 – Eric Schluessel All rights reserved. Dissertation Advisor: Mark C. Elliott Eric Tanner Schluessel The Muslim Emperor of China: Everyday Politics in Colonial Xinjiang, 1877-1933 Abstract This dissertation concerns the ways in which a Chinese civilizing project intervened powerfully in cultural and social change in the Muslim-majority region of Xinjiang from the 1870s through the 1930s. I demonstrate that the efforts of officials following an ideology of domination and transformation rooted in the Chinese Classics changed the ways that people associated with each other and defined themselves and how Muslims understood their place in history and in global space.
    [Show full text]
  • Chinax Course Notes
    Part 6: The Manchus and the Qing 23: The Qing Vision of Empire Professor Mark Elliot taught most of this section, allowing us to benefit from his personal focus on the Qing and the Manchus. Professor Bol stepped in for one week to teach The Scholars and Prosperous Suzhou, which must have been his special interest. It was one of the most fascinating weeks of the course129 and by far the toughest. Historical Overview The origins of the Qing dynasty date back to the 1630s with a peasant rebellion led by Li Zicheng, a former postal official. Indeed, this may be the first recorded instance of an individual 'going postal.' 130 Li's rebellion spread through central China, drawing upon the anger of farmers, clerks, and soldiers who were devastated by, among other things, the inflation of copper currency against the silver required for tax payments.131 By the 1640s, the rebel army was moving toward Beijing. Meanwhile, the Manchus, descendents of the Jurchens of the Jin dynasty, were uniting tribal groups northeast of China, forging alliances with the eastern Mongols and raiding the Ming, all under the leadership of Nurhaci. By the late 1620s, the Ming had lost control of the northeast. Hong Taiji, Nurhaci's son and successor, re-organized and strengthened the Jin state, and in the 1630s conquered Korea, bolstering Manchu security and prestige. In 1636, Hong renamed his dynasty the Great Qing (da qing). In 1644, Li's rebels captured Beijing, leading the Ming emperor to hang himself. Shortly after that, the Ming general Wu Sangui, who was guarding the Great Wall at the Shanhai Pass, allied with the Manchus against Li Zicheng, deciding that he preferred the organized armies of the Manchus to the pillaging forces of the rebellion.
    [Show full text]