CAS LX 522 Syntax I

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

CAS LX 522 Syntax I X-bar parameters CAS LX 522 n Many (most?) languages of the world have Syntax I something like a basic word order, an order in which words come in in “neutral” sentences. n English: SVO n Akira ate an apple. Week 5. Head movement n Japanese: SOV n John wa ringo o tabeta. n John top apple acc ate n ‘John ate an apple.’ X-bar parameters X-bar parameters n These two word n Notice that in English, orders work nicely TP TP both V and T are TP TP with X-bar theory head-initial, and in as it stands; the DP T¢ DP T¢ Japanese, both V and DP T¢ DP T¢ difference can be T are head-final. In Akira T VP John VP T Akira T VP John VP T stated in terms of a -ed -ta fact, languages tend to -ed -ta simple parameter V¢ V¢ be consistent in their V¢ V¢ which headedness: differentiates V DP DP V n Japanese has V DP DP V languages as to eat tabe postpositions, C comes eat tabe an apple ringo o after TP in embedded an apple ringo o whether they are clauses… head-initial or n English has prepositions; head-final. C comes before TP in embedded clauses… X-bar parameters X-bar parameters n By changing the order of the TP specifier and the X¢, we can get n There are also languages in which the VOS order, and by changing the T¢ DP basic word order is VOS, although they order of both (with respect to are few in number. English) we can get OVS order. T VP ny vehi- [PAST] vavay TP n Malagasy: VOS V¢ n Malagasy: VOS T¢ DP n Nahita ny mpianatra ny vehivavay. n Nahita ny mpianatra ny vehivavay. V DP VP T bïrye- n saw the student the woman n saw the student the woman nahita [PAST] komo n ‘The woman saw the student.’ ny mpia- n ‘The woman saw the student.’ natra V¢ n Hixkaryana: OVS n See how we might generate an X-bar n Kana yanïmno bïryekomo DP V structure of this? n Fish caught boy yanïmno n ‘The boy caught a fish’ kana 1 The problem of VSO X-bar parameters languages n There are quite a number of languages, n So by changing the parameters of head- however, for which the basic word order complement order and specifier-X¢ is VSO. Irish, Welsh, and Arabic are order we can generate the following basic word orders: among them. n SVO (spec-initial, head-initial) (English) n Try as we might, there is no way to set the n SOV (spec-initial, head-final) (Japanese) X-bar parameters to get VSO order—we n VOS (spec-final, head-initial) (Malagasy) have a specifier (the subject) between the n OVS (spec-final, head-final) (Hixkaryana) verb and its complement. n And that’s all… French French n In French the sentence is n TP TP French presents a n Je mange souvent des pommes. similar problem; DP T¢ n I eat often of.the apples DP T¢ consider the English n ‘I often eat apples.’ I I T VP n T VP sentence [PRES] The adverb souvent appears [PRES] between the verb and its n I often eat apples. V¢ complement; there is no place to V¢ AdvP V¢ put it in this tree. AdvP V¢ n The adverb often is an n Moreover, it should be basically often V DP in the same place as in English, often V DP adjunct, attached at V¢, eat eat apples given the structural similarity apples as seen here. and the sameness of meaning. X-bar theory: A sham? Movement n Consider English yes-no questions… n So is X-bar theory not up to the task of being a universal principle of phrase n To form a question from a statement like: structure, despite its initial promise in n Bill should eat his peas. English (and Japanese and Malagasy n We prepose the modal should to the front and Hixkaryana)? Should we scrap it of the sentence, before the subject. and start over? n Should Bill eat his peas? n Where is should in this sentence? n Answer: No… There is a way we can salvage all the good stuff we’ve gotten from X-bar theory so far… 2 Movement Movement n All of this suggests that the way to look at n Should Bill eat his peas? this is that we start with the sentence… n There is one position in our sentence structures so far that is to the left of the subject, the one where the n Bill should eat his peas complementizer that goes (C): n …as usual, and if we’re forming a yes-no n I said that Bill should eat his peas. question, we follow this up by moving n This is where we expect should to be. It is, after all, a modal, of category T. It is not a complementizer. should to the position of C. If we can’t move it (in an embedded question, there’s n Also notice that if we embed this question, should stays after the subject, and if is in C: already something in C: if), it stays put. n I wonder if Bill should eat his peas. Movement French n Given that things do seem to move around n Jean mange souvent des pommes. TP in the sentence (that is, they start where n Jean eats often of.the apples DS we’d expect them to but we hear them n ‘Jean often eat apples.’ DP T¢ somewhere else), this gives us a way we n If we suppose that the French sentence starts out just like the Jean T VP might “save X-bar theory” from Irish and English sentence, we have the [PRES] French. underlying DS (deep structure) V¢ representation shown here. n Let’s go back and look at French with this AdvP V¢ in mind… souvent PP n What needs to happen to get the V mange correct surface word order? des pommes French Why does this happen? n Jean mange souvent des pommes. n Jean eats often of.the apples n ‘Jean often eat apples.’ TP n Why would a language need to move its verb up to n Of course—the V (mange) moves SS tense? DP T¢ up to the T position. n In French, verbs are marked for tense and n This always happens in French Jean agreement—past tense verbs look different from Vi+T VP with a tensed/agreeing verb. mange+[PRES] present tense verbs, which look different from This generally doesn’t happen in V¢ future tense verbs. If the tense information is in T English. ([PRES]), and the verb reflects this, somehow the n Hence, the difference in “adverb AdvP V¢ verb needs to get together with T. position” (really, of course, it’s n French does this by moving the verb to T. verb position) souvent ti PP n English does this by moving T (-ed) to the verb. des pommes 3 Pondering about T Features n In the DS of every matrix sentence (French or English or anything) there is a TP. n In general, as far as syntax is concerned, we can think of the things at the terminal nodes in our tree as being “bundles of features” or “collections of properties.” n In the example Jean mange souvent des pommes, n The T node has (by definition) the feature “is of the tense marked on the verb is present tense. So, category T” for one. Terminal nodes have categorial we suppose that T was present, which we can features, like [T]. mark as being [PRES], i.e. having the feature for n The T node also has features indicating what kind of “present” on tense. The present tense morpheme tense it is ([PRES], [FUT], [PAST], [-FIN]). in French is Ø, so writing the feature is clearer. n The V node has features indicating its theta-grid, and so forth. Projections Projections n When we say the category of the head of an X-bar phrase determines the category of the phrase as a n One consequence of modeling category this way whole (i.e. an N heads an NP, a D heads a DP, and is that an XP node doesn’t have a category so forth), we sometimes refer to this as projection of feature intrinsically, it essentially inherits it from the category feature (property). its head. n A DP is a DP because the [D] feature of its head n For this reason, an XP (a phrase, a projection) projects up to the phrase level (and through the must always have a head. intermediate bar-levels as well). n For similar reasons, we also assume that an XP n For this reason, XPs are sometimes referred to as can’t have two heads—only one head projects its “projections (of their head)”. features to the XP. What happens when What happens when V moves to T? V moves to T? n If we think that V moves to TP n The T and V must fuse in TP T in order to get the verb SS some way, retaining the SS together with the tense DP T¢ features of T, since the tense DP T¢ feature, then certainly V feature of T is why the verb Vi+T VP Vi+T VP cannot replace T. T must still mange+[PRES] needed to move up there.
Recommended publications
  • Antisymmetry Kayne, Richard (1995)
    CAS LX 523 Syntax II (1) A Spring 2001 March 13, 2001 qp Paul Hagstrom Week 7: Antisymmetry BE 33 Kayne, Richard (1995). The antisymmetry of syntax. Cambridge, MA: MIT Press. CDFG 1111 Koopman, Hilda (2000). The spec-head configuration. In Koopman, H., The syntax of cdef specifiers and heads. London: Routledge. (2) A node α ASYMMETRICALLY C-COMMANDS β if α c-commands β and β does not The basic proposals: c-command α. X-bar structures (universally) have a strict order: Spec-head-complement. There is no distinction between adjuncts and specifiers. • B asymmetrically c-commands F and G. There can be only one specifier. • E asymmetrically c-commands C and D. • No other non-terminal nodes asymmetrically c-command any others. But wait!—What about SOV languages? What about multiple adjunction? Answer: We’ve been analyzing these things wrong. (3) d(X) is the image of a non-terminal node X. Now, we have lots of work to do, because lots of previous analyses relied on d(X) is the set of terminal nodes dominated by node X. the availability of “head-final” structures, or multiple adjunction. • d(C) is {c}. Why make our lives so difficult? Wasn’t our old system good enough? • d(B) is {c, d}. Actually, no. • d(F) is {e}. A number of things had to be stipulated in X-bar theory (which we will review); • d(E) is {e, f}. they can all be made to follow from one general principle. • d(A) is {c, d, e, f}. The availability of a head-parameter actually fails to predict the kinds of languages that actually exist.
    [Show full text]
  • Antisymmetry and the Lefthand in Morphology*
    CatWPL 7 071-087 13/6/00 12:26 Página 71 CatWPL 7, 1999 71-87 Antisymmetry And The Lefthand In Morphology* Frank Drijkoningen Utrecht Institute of Linguistics-OTS. Department of Foreign Languages Kromme Nieuwegracht 29. 3512 HD Utrecht. The Netherlands [email protected] Received: December 13th 1998 Accepted: March 17th 1999 Abstract As Kayne (1994) has shown, the theory of antisymmetry of syntax also provides an explanation of a structural property of morphological complexes, the Righthand Head Rule. In this paper we show that an antisymmetry approach to the Righthand Head Rule eventually is to be preferred on empirical grounds, because it describes and explains the properties of a set of hitherto puzz- ling morphological processes —known as discontinuous affixation, circumfixation or parasyn- thesis. In considering these and a number of more standard morphological structures, we argue that one difference bearing on the proper balance between morphology and syntax should be re-ins- talled (re- with respect to Kayne), a difference between the antisymmetry of the syntax of mor- phology and the antisymmetry of the syntax of syntax proper. Key words: antisymmetry, Righthand Head Rule, circumfixation, parasynthesis, prefixation, category-changing prefixation, discontinuities in morphology. Resum. L’antisimetria i el costat esquerre en morfologia Com Kayne (1994) mostra, la teoria de l’antisimetria en la sintaxi també ens dóna una explicació d’una propietat estructural de complexos morfològics, la Regla del Nucli a la Dreta. En aquest article mostrem que un tractament antisimètric de la Regla del Nucli a la Dreta es prefereix even- tualment en dominis empírics, perquè descriu i explica les propietats d’una sèrie de processos fins ara morfològics —coneguts com afixació discontínua, circumfixació o parasíntesi.
    [Show full text]
  • Head Words and Phrases Heads and Their Dependents
    Head Words and Phrases Tallerman: Chapter 4 Ling 222 - Chapter 4 1 Heads and their Dependents • Properties of heads – Head bears most important semantic information of the phrase. – Word class of head determines word class of entire phrase. • [NP very bright [N sunflowers] ] [VP [V overflowed] quite quickly] [AP very [A bright]] [AdvP quite [Adv quickly]] [PP [P inside] the house] Ling 222 - Chapter 4 2 1 – Head has same distribution as the entire phrase. • Go inside the house. Go inside. • Kim likes very bright sunflowers. Kim likes sunflowers. – Heads normally can’t be omitted • *Go the house. • *Kim likes very bright. Ling 222 - Chapter 4 3 – Heads select dependent phrases of a particular word class. • The soldiers released the hostages. • *The soldiers released. • He went into the house. *He went into. • bright sunflowers *brightly sunflowers • Kambera – Lalu mbana-na na lodu too hot-3SG the sun ‘The sun is hot.’ – *Lalu uma too house Ling 222 - Chapter 4 4 2 – Heads often require dependents to agree with grammatical features of head. • French – un livre vert a:MASC book green:MASC ‘a green book.’ – une pomme verte a:FEM apple green:FEM ‘a green apple’ – Heads may require dependent NPs to occur in a particular grammatical case. • Japanese – Kodomo-ga hon-o yon-da child-NOM book-ACC read-PAST ‘The child read the book.’ Ling 222 - Chapter 4 5 • More about dependents – Adjuncts and complements • Adjuncts are always optional; complements are frequently obligatory • Complements are selected by the head and therefore bear a close relationship with it; adjuncts add extra information.
    [Show full text]
  • 1 on Agent Nominalizations and Why They Are Not Like Event
    On agent nominalizations and why they are not like event nominalizations1 Mark C. Baker and Nadya Vinokurova Rutgers University and Research Institute of Humanities -Yakutsk Abstract: This paper focuses on agent-denoting nominalizations in various languages (e.g. the finder of the wallet), contrasting them with the much better studied action/event- denoting nominalizations. In particular, we show that in Sakha, Mapudungun, and English, agent-denoting nominalizations have none of the verbal features that event- denoting nominalizations sometimes have: they cannot contain adverbs, voice markers, expressions of aspect or mood, or verbal negation. An apparent exception to this generalization is that Sakha allows accusative-case marked objects in agentive nominalizations. We show that in fact the structure of agentive nominalizations in Sakha is as purely nominal as in other languages, and the difference is attributable to the rule of accusative case assignment. We explain these restrictions by arguing that agentive nominalizers have a semantics very much like the one proposed by Kratzer (1996) for Voice heads. Given this, the natural order of semantic composition implies that agentive nominalizers must combine directly with VP, just as Voice heads must. As a preliminary to testing this idea typologically, we show how a true agentive nominalization can be distinguished from a headless subject relative clause, illustrating with data from Mapudungun. We then present the results of a 34-language survey, showing that indeed none of these languages allow clause-like syntax inside a true agentive nominalization. We conclude that a generative-style investigation into the details of particular languages can be a productive source of things to look for in typological surveys.
    [Show full text]
  • On Object Shift, Scrambling, and the PIC
    On Object Shift, Scrambling, and the PIC Peter Svenonius University of Tromsø and MIT* 1. A Class of Movements The displacements characterized in (1-2) have received a great deal of attention. (Boldface in the gloss here is simply to highlight the alternation.) (1) Scrambling (exx. from Bergsland 1997: 154) a. ... gan nagaan slukax igaaxtakum (Aleut) his.boat out.of seagull.ABS flew ‘... a seagull flew out of his boat’ b. ... quganax hlagan kugan husaqaa rock.ABS his.son on.top.of fell ‘... a rock fell on top of his son’1 (2) Object Shift (OS) a. Hann sendi sem betur fer bréfi ni ur. (Icelandic) he sent as better goes the.letter down2 b. Hann sendi bréfi sem betur fer ni ur. he sent the.letter as better goes down (Both:) ‘He fortunately sent the letter down’ * I am grateful to the University of Tromsø Faculty of Humanities for giving me leave to traipse the globe on the strength of the promise that I would write some papers, and to the MIT Department of Linguistics & Philosophy for welcoming me to breathe in their intellectually stimulating atmosphere. I would especially like to thank Noam Chomsky, Norvin Richards, and Juan Uriagereka for discussing parts of this work with me while it was underway, without implying their endorsement. Thanks also to Kleanthes Grohmann and Ora Matushansky for valuable feedback on earlier drafts, and to Ora Matushansky and Elena Guerzoni for their beneficient editorship. 1 According to Bergsland (pp. 151-153), a subject preceding an adjunct tends to be interpreted as definite (making (1b) unusual), and one following an adjunct tends to be indefinite; this is broadly consistent with the effects of scrambling cross-linguistically.
    [Show full text]
  • The Antisymmetry of Syntax
    Contents Series Foreword xi Preface xiii Acknowledgments xvii Chapter 1 Introduction 3 1.1 Introduction 3 1.2 Proposal 5 Chapter 2 Deriving XBar lhory 7 PART 11 13 Chapter 3 Adjunction 15 3.1 Segments and Categories 15 3.2 Adjunction to a Head 17 3.3 Multiple Adjunctions: Clitics 19 3.4 Multiple Adjunctions: Nonheads 21 3.5 Specifiers 22 ... Vlll Contents Contents 3.6 Verb-Second Effects 27 Chapter 6 3.7 Adjunction of a Head to a Nonhead 30 Coordination 57 6.1 More on Coordination 57 Chapter 4 6.2 Coordination of Heads, Wordorder 33 4.1 The specifier-complement including Clitics 59 Asymmetry 33 6.3 Coordination with With 63 4.2 Specifier-Head-Complement as a Universal Order 35 6.4 Right Node Raising 67 4.3 Time and the Universal Chapter 7 -- Specifier-Head-Complement Order Complementation 69 7.1 Multiple Complements and 36 Adjuncts 69 4.4. Linear Order and Adjunction to 7.2 Heavy NP Shift 71 Heads 38 7.3 Right-Dislocations 78 4.5 Linear Order and Structure below the Word Level 38 Relatives and Posseshes 85 8.1 Postnominal Possessives in 4.6 The Adjunction Site of Clitics English 85 42 8.2 Relative Clauses in English 86 Chapter 5 Fortherconsequences 47 5.1 There Is No Directionality 8.3 N-Final Relative Clauses 92 Parameter 47 8.4 Reduced Relatives and 5.2 The LCA Applies to All Syntactic Representations 48 Adjectives 97 8.5 More on Possessives 101 I 5.3 Agreement in Adpositional Phrases 49 1 8.6 More on French De 105 b 5.4 Head Movement 50 8.7 Nonrestrictive Relatives 1 10 5.5 Final Complementizers and Agglutination 52 ..
    [Show full text]
  • 1 a Microparametric Approach to the Head-Initial/Head-Final Parameter
    A microparametric approach to the head-initial/head-final parameter Guglielmo Cinque Ca’ Foscari University, Venice Abstract: The fact that even the most rigid head-final and head-initial languages show inconsistencies and, more crucially, that the very languages which come closest to the ideal types (the “rigid” SOV and the VOS languages) are apparently a minority among the languages of the world, makes it plausible to explore the possibility of a microparametric approach for what is often taken to be one of the prototypical examples of macroparameter, the ‘head-initial/head-final parameter’. From this perspective, the features responsible for the different types of movement of the constituents of the unique structure of Merge from which all canonical orders derive are determined by lexical specifications of different generality: from those present on a single lexical item, to those present on lexical items belonging to a specific subclass of a certain category, or to every subclass of a certain category, or to every subclass of two or more, or all, categories, (always) with certain exceptions.1 Keywords: word order, parameters, micro-parameters, head-initial, head-final 1. Introduction. An influential conjecture concerning parameters, subsequent to the macro- parametric approach of Government and Binding theory (Chomsky 1981,6ff and passim), is that they can possibly be “restricted to formal features [of functional categories] with no interpretation at the interface” (Chomsky 1995,6) (also see Borer 1984 and Fukui 1986). This conjecture has opened the way to a microparametric approach to differences among languages, as well as to differences between related words within one and the same language (Kayne 2005,§1.2).
    [Show full text]
  • Development of Code-Switching: a Case Study on a Turkish/English
    Running Head: DEVELOPMENT OF CODE-SWITCHING Development of Code-Switching: A Case Study on a Turkish/ English/Arabic Multilingual Child Mehmet TUNAZ September, 2016 Erciyes University DEVELOPMENT OF CODE-SWITCHING Abstract The purpose of this research was to investigate the early code switching patterns of a simultaneous multilingual subject (Aris) in accordance with Muysken’s (2000) code switching typology: insertion and alternation. Firstly, the records of naturalistic spontaneous conversations were obtained from the parents via e-mail, phone calls and researcher’s interval observation sessions. After a detailed revision of the records, code switching samples were categorized into two groups: insertion and alternation. Then, the code switching samples performed by the subject were ordered chronologically. It was found that the insertion type of code switching occurs at the earlier stages of multilingual development whereas the alternation type of code switching comes out later. This case indicated that the form of code switching gets more complex and intentional as linguistic competence and awareness enhance. The results as consistent with the explanations of MacSwan (2000) and Koike (1987) who emphasized that code switching develops in parallel with linguistic ability, and it should not be assumed as a deficit in the early simultaneous multilingual development. The study is a considerable case analysis in terms of including Turkish, English, and Arabic in a multilingual context. Keywords: code switching, insertion, alternation, multilingual, Turkish, English, Arabic DEVELOPMENT OF CODE-SWITCHING Development of Code-Switching: A Case Study on a Turkish/ English/Arabic Multilingual Child English, which is accepted as “the international” language, has gained importance steadily over the last few decades, driven by the changes in the political, technological and economical fields.
    [Show full text]
  • Linguistics 101 Theoretical Syntax Theoretical Syntax
    Linguistics 101 Theoretical Syntax Theoretical Syntax • When constructing sentences, our brains do a lot of work ‘behind the scenes’. • Syntactic theories attempt to discover these hidden processes. • While languages differ a lot on the surface, they are very similar in what goes on ‘behind the scenes’. • The following slides will introduce the type of work done in theoretical syntax. Theoretical Syntax • Recall: English has: • VP (verb phrase) with a V head. • PP (prepositional phrase) with a P head. • NP (noun phrase) with a N head. • CP (complementizer phrase) with a C head. • I will show that English also has TP (tense phrase) with a T head. • I will also show that morphemes can ‘move’ from one position to another. Tense • Tense is sometimes shown on the main verb. • I walk, he walks (present) • I walked (past) Tense • Tense is sometimes shown as a separate word. • I will walk (future) • I don’t walk (present with negation) • I didn’t walk (past with negation) • I do walk (present with emphasis) • I did walk (past with emphasis) • I am walking (present progressive) • I was walking (past progressive) • Did you walk (past question) • Do you walk (present question) Tense • In many languages, ‘tense’ is always in the same position. • Could English ‘tense’ also always be in the same position? Tense Phrase ‘He walked.’ Tense Phrase • The verb gets tense by ‘moving’. Tense Phrase `He will walk.’ • ‘will’ indicates a tense, so it can start in T. Evidence • Is there any evidence supporting a ‘tense’ phrase and movement of the verb into ‘tense’? • negation • yes/no questions • We will also see further evidence that things ‘move’.
    [Show full text]
  • Syntax Corrected
    01:615:201 Introduction to Linguistic Theory Adam Szczegielniak Syntax: The Sentence Patterns of Language Copyright in part: Cengage learning Learning Goals • Hierarchical sentence structure • Word categories • X-bar • Ambiguity • Recursion • Transformaons Syntax • Any speaker of any human language can produce and understand an infinite number of possible sentences • Thus, we can’ t possibly have a mental dictionary of all the possible sentences • Rather, we have the rules for forming sentences stored in our brains – Syntax is the part of grammar that pertains to a speaker’ s knowledge of sentences and their structures What the Syntax Rules Do • The rules of syntax combine words into phrases and phrases into sentences • They specify the correct word order for a language – For example, English is a Subject-Verb-Object (SVO) language • The President nominated a new Supreme Court justice • *President the new Supreme justice Court a nominated • They also describe the relationship between the meaning of a group of words and the arrangement of the words – I mean what I say vs. I say what I mean What the Syntax Rules Do • The rules of syntax also specify the grammatical relations of a sentence, such as the subject and the direct object – Your dog chased my cat vs. My cat chased your dog • Syntax rules specify constraints on sentences based on the verb of the sentence *The boy found *Disa slept the baby *The boy found in the house Disa slept The boy found the ball Disa slept soundly Zack believes Robert to be a gentleman *Zack believes to be a gentleman Zack tries to be a gentleman *Zack tries Robert to be a gentleman What the Syntax Rules Do • Syntax rules also tell us how words form groups and are hierarchically ordered in a sentence “ The captain ordered the old men and women of the ship” • This sentence has two possible meanings: – 1.
    [Show full text]
  • Running Head: CODE SWITCHING in SEQUENTIAL BILINGUALISM 1
    Running head: CODE SWITCHING IN SEQUENTIAL BILINGUALISM 1 The running head is a shortened version of the paper’s full title The paper should and it is used to be typed on an help readers 8.5" x 11" paper, identify the titles have 1" margins for published on all sides, and articles (even if be double- your paper is not spaced. 12 pt. intended for Times New publication, your Roman Font is paper should still recommended. have a running head). The running head The title should cannot exceed 50 summarize the characters, paper’s main idea including spaces and identify the and punctuation. variables under The running discussion and Code Switching In Sequential Bilingualism: head’s title should the relationship be in all capital between them. letters. The A Polish-English Case Study running head should be flush The title should be left, and page centered and Aleksandra Kasztalska numbers should should not be be flush right. On bolded, the title page, the underlined, or Purdue University running head italicized. The title should include the should be followed words “Running by the author’s head.” For pages name and following the title institutional page, repeat the affiliation (all running head in all double-spaced). caps without “Running head.” Blue boxes contain directions for writing and citing in APA style. Green text boxes contain explanations of APA style guidelines. CODE SWITCHING IN SEQUENTIAL BILINGUALISM 2 The word “Abstract” The should be abstract Abstract centered is a brief and in 12 summary point of the This study examined the code switching of a six-year-old Polish learner of English.
    [Show full text]
  • Introduction to Head-Driven Phrase Structure Grammar∗
    Introduction to Head-driven Phrase Structure Grammar∗ Steve Harlow [email protected] May 5, 2009 Contents Tables 2 Exercises 2 1 Signs 4 2 Valence 5 3 Words and phrases 7 3.1 Complements ..................................... ... 9 Head-ComplementPhrase............................. 9 TheHeadFeaturePrinciple . 10 3.2 Subjects........................................ ... 12 Head-SubjectPhrase................................ 13 3.3 NounsandNounPhrases ............................. .... 14 Head-SpecifierPhrase ............................... 18 3.4 Prepositions and PPs.................................... 20 3.5 Verbsandauxiliaries. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ....... 22 3.6 Clauses ......................................... .. 28 3.7 Subject-auxiliaryInversion(SAI) . ............ 31 4 The Lexicon 32 5 Lexical Relations 42 6 Unbounded dependency constructions 44 6.1 Subjectextraction ............................... ...... 53 ∗Draft only. Please do not quote or cite 1 LIST OF TABLES 2 7 Semantics 54 7.1 Thesemanticsofverbs. ............................ ...... 56 TheContentPrinciple ............................... 58 7.1.1 Context ....................................... 59 7.2 PrepositionalPhrases . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ....... 61 7.3 Determinersandquantifiers . ........ 62 The Quantifier Amalgamation Principle – First version . ....... 64 TheQuantifierInheritancePrinciple . .... 64 The Quantifier Amalgamation Principle – Final version . ....... 64 8 Adjuncts 68 8.1 Adjectivaladjuncts.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ......
    [Show full text]