The Missionaries of Ocopa and Conflicts Between Church and State in Mid-Eighteenth Century Colonial Peru
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
15 Days Peru Professional Development Trip
15 Days Peru Professional Development Trip Lima, Jauja, Cusco, Sacred Valley, Machu Picchu & the Amazon Rainforest For; Michigan State University (Larry Olsen) Dates of travel; May 13 till May 27, 2016 www.sato.travel WELCOME ......................................................................................................................................3 Proposed Itinerary.............................................................................................................................. 4 May 13 – Arrive to Lima, pickup, transfer to your hotel and overnight. ........................................4 May 14 –Private Lima City Tour, Larco Herrera Museum & fountain park (Breakfast & Lunch).....4 May 15 – Transfer to the airport for your flight to Jauja (Breakfast). .............................................7 May 16, 17 & 18 – Free days at leisure in and around Jauja / Marco. ............................................7 May 19 – Flight to Lima connecting with your flight to Cusco and transfer to your hotel. .............7 May 20 – Half day private tour of Cusco and the surrounding sites (Breakfast). ...........................8 May 21 - Full day Private Excursion to the Sacred Valley of the Incas (Breakfast & Lunch). ........11 May 22 – Expedition train to Machu Picchu, private guided tour & overnight (Breakfast). .........13 May 23 - Second day re-visit Machu Picchu, return train to Ollantaytambo (Breakfast). ............14 May 24 - Full day private excursion to Chinchero, Maras & Moray (Breakfast, Lunch) ................15 -
Codo Del Pozuzo) Pueblo Nuevo R Codo Del Pozuzo Pueblo Libre Nuevo Dantas John Peter Pueblo Nuevo CODO DEL POZUZO HU HU Santa Ana Emp
76° W 395000 400000 405000 410000 415000 420000 425000 430000 435000 440000 445000 450000 455000 460000 465000 470000 475000 480000 485000 490000 495000 500000 505000 R San Gregorio / La Playa í Río Nova San Gregorio Ricardo Herrera o Alto Huayhuante Ricardo Herrera. Río Nova Incari. Santa Seca Juan Velasco. A Río Nova MARISCAL 638 g a Emp. HU-628 ío Nov Nuevo Huayhuante u R 270 CACERES Puerto Libre a y a í t Emp. HU-619 (Dv. Bolaina) t ía y 0 0 HU Pta. Carretera. San Pablo. a u 0 LUYANDO HU 0 628 g BELLAVISTA LORETO A 0 ¬ Alto Huayhuante -Huayhuantillo San Pablo Alto 0 «Supte Chico o 620 í 5 Mishki Punta «¬ Comunidad 5 HU R SAN S S 7 7 Huayhuantillo Nativa ° 619 Heroes del Oriente ° MARTIN UCAYALI 9 9 Supte Chico. Emp. HU-619 (Bolaina). 8 «¬ 8 Bolaina Puerto Azul 8 IRAZOLA HU 8 Bolaina 978 PUENTE LA LIBERTAD Vista Alegre Pta. Carretera (Río Tulumayo). Topa HU «¬ Emp. PE-5N (Galicia) Emp. HU-622 Topa GALICIA TOCACHE Sol Naciente 610 a «¬ e Bajo Guayabal Alto Galicia. San Jorge Galicia t Nueva Union San Miguel de Tulumayo R i PATAZ CORONEL HU Huascar í h Río Negro Emp. HU-619 o N c PORTILLO Julio Cesar Tello o a Emp. HU-622 (Supte San Jorge) 622 Emp. HU-622 va P Supte San Jorge o «¬ Huascar í Atahualpa Emp. HU-622 11 de Octubre R Emp. HU-622 Estación Metereológica Supte. SIHUAS UCAYALI Vista Alegre Atahuallpa Sanja Seca a e POMABAMBA HU t HU i Sanja Seca h San Antonio RUPA-RUPA 624 c 627 a PADRE «¬ P ¬ MARAÑON « Comunidad ABAD 207 o Capitan Arellano. -
Country – Peru
D AT E – 4/27/10 COUNTRY – PERU COMMODIT Y – Almonds & Pistachios BOTANICAL NAME – Prunus spp., Pistachia vera PRODUCT FORM – Nuts PHYTO FORM – Fed IMPORT PERMIT – Yes RESTRICTIONS – Prohibited SUMMARY INFO – Almonds with & without shells – Import Permit and Federal Phytosanitary Certificate Required. DO NOT CERTIFY UNLESS AN IMPORT PERMIT IS PRESENTED.. Pistachios – Import Permit and Federal Phytosanitary Certificate Required. DO NOT CERTIFY UNLESS AN IMPORT PERMIT IS PRESENTED. Fruit must enter through and authorized port of entry. Ports of entry for fruits and vegetables: 1) The International Airport of Lima-Callao 2) The Post Office at Arequipa, Chiclayo, Iquitos, Lima, Madre de Dios, Moquegua, Piura, Puno, Tacna, Trujillo, and Tumbes. 3) The airports at Arequipa, Chiclayo, Iquitos, Piura, Tacna, Trujillo, or Tumbes. 4) The ports are Aguas Verdes, Callao, Chicama, Eten, Ilo Iquitos, Matarani, Mollendo, Piata, Pimentel, Pisco, Puerto Maldonado, Puno, Salaverry, Tacna, Talara, Tumbes, and Yunguyo. SUBSIDIARY INFO – Phyto Certificates must be accurate and legible with no alterations or erasures and should always include the weight of the commodity in kilograms. Phyto inspections must be done within 30 days of shipment. COUNTRY – PERU D AT E – 4/21/10 COMMODIT Y – Apples, Grapes, Kiwi, Peaches, Pears BOTANICAL NAME – Malus domestica, Vitis vinifera, Actinidia chinensis, Prunus persica, Pyrus communis PRODUCT FORM – Fruit, Vegetables PHYTO FORM – Fed IMPORT PERMIT – Yes RESTRICTIONS – Prohibited SUMMARY INFO – (From CA) Import Permit and Federal Phytosanitary Certificate required. DO NOT CERTIFY UNLESS AN IMPORT PERMIT IS PRESENTED. Fruit must enter through and authorized port of entry. Ports of entry for fruits and vegetables: 1) The International Airport of Lima-Callao 2) The Post Office at Arequipa, Chiclayo, Iquitos, Lima, Madre de Dios, Moquegua, Piura, Puno, Tacna, Trujillo, and Tumbes. -
Centro De Interpretación De La Diversidad Cultural De Jauja, Junín – Perú
Centro de Interpretación de la Diversidad Cultural de Jauja, Junín – Perú Center for the interpretation of cultural diversity in Jauja, Junín - Peru Ana María Lebrún Aspillaga1 RESUMEN El Centro de Interpretación de la Diversidad Cultural de Jauja se plantea como una institución que promueve e incentiva situaciones de conocimiento y la difusión del legado histórico y cultural de la provincia de Jauja, donde se genere identidad con la historia y el patrimonio existente material e inmaterial, con la participación comunitaria de sus habitantes, para sentirse identificados, permitiendo de esta manera la mejora dentro del ámbito social, cultural, económico y del medio ambiental en el cual se inserta. A través del patrimonio natural y cultural de Jauja, se brinda las claves y herramientas necesarias para hacer comprensible el objeto patrimonial y el contexto en el que aparece, promoviendo el uso y consumo los productos turísticos de la zona en este espacio, que permitirá a los visitantes deseos de conocer el territorio y todo lo que en él se encuentra. El planteamiento general de la museografía está basado en brindar diversas sensaciones y emociones al visitante, como un espacio de comunicación, con elementos de carácter lúdico, mediante un lenguaje fácil y comprensible de entender, incluyendo un trabajo sistematizado de enseñanza-aprendizaje a través de la educación formal, no formal e informal. Palabras clave Centro de Interpretación, Centro de Interpretación de Jauja, Diversidad Cultural de Jauja. ABSTRACT The Center for Interpretation of Cultural Diversity in Jauja is considered as an institution which promotes knowledge and dissemination of the historical and cultural legacy of Jauja’s provinces, where identity is consolidated with history, existing material and immaterial heritage, with the community participation of its inhabitants, to feel identified, promoting in this way the improvement within the social, cultural, economic and environmental areas in which it is inserted. -
A Confusion of Institutions: Spanish Law and Practice in a Francophone Colony, Louisiana, 1763-Circa 1798
THE TULANE EUROPEAN AND CIVIL LAW FORUM VOLUME 31/32 2017 A Confusion of Institutions: Spanish Law and Practice in a Francophone Colony, Louisiana, 1763-circa 1798 Paul E Hoffman* I. INTRODUCTION ..................................................................................... 1 II. THE ECONOMIC SYSTEM AND LOCAL LAW AND ORDER .................... 4 III. SLAVERY ............................................................................................. 13 IV. CONCLUSION ...................................................................................... 20 I. INTRODUCTION French Louisiana had been a thorn in the flank of Spain’s Atlantic Empire from its founding in 1699. Failure to remove that thorn in 1699 and again in 1716, when doing so would have been comparatively easy and Spanish naval forces were positioned to do so, meant that by 1762 the wound had festered, so that the colony had become what La Salle, Iberville, Bienville, and their royal masters had envisioned: a smuggling station through which French goods reached New Spain and Cuba and their goods—dye stuffs and silver mostly—reached France and helped to pay the costs of a colony that consumed more than it produced, at least so 1 far as the French crown’s finances were concerned. * © 2017 Paul E Hoffman. Professor Emeritus of History, Louisiana State University. 1. I have borrowed the “thorn” from ROBERT S. WEDDLE, THE FRENCH THORN: RIVAL EXPLORERS IN THE SPANISH SEA, 1682-1762 (1991); ROBERT S. WEDDLE, CHANGING TIDES: TWILIGHT AND DAWN IN THE SPANISH SEA, 1763-1803 (1995) (carries the story of explorations). The most detailed history of the French colony to 1731 is the five volumes of A History of French Louisiana: MARCEL GIRAUD, 1-4 HISTOIRE DE LA LOUISIANA FRANÇAISE (1953-74); 1 A HISTORY OF FRENCH LOUISIANA: THE REIGN OF LOUIS XIV, 1698-1715 (Joseph C. -
Contraband Trade, the Asiento Contract, and Conflict in The
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by The University of Utah: J. Willard Marriott Digital Library A TALE OF TWO PORT CITIES: CONTRABAND TRADE, THE ASIENTO CONTRACT, AND CONFLICT IN THE EARLY MODERN CARIBBEAN by Casey Sylvia Schmitt A thesis submitted to the faculty of The University of Utah in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Department of History The University of Utah May 2011 Copyright © Casey Sylvia Schmitt 2011 All Rights Reserved The University of Utah Graduate School STATEMENT OF THESIS APPROVAL The thesis of Casey Sylvia Schmitt has been approved by the following supervisory committee members: Rebecca Horn , Chair March 2011 Date Approved Eric Hinderaker , Member March 2011 Date Approved Nadja Durbach , Member March 2011 Date Approved and by James R. Lehning , Chair of the Department of History and by Charles A. Wight, Dean of The Graduate School. ABSTRACT The long and lucrative history of smuggling in the early modern period receives the attention of colonial scholars only as it relates to their isolated geographic field of study, ignoring the broader history that linked imperial economies in a mercantilist age. This thesis addresses the history of eighteenth-century smuggling in the Caribbean by examining both British and Spanish sources in order to shift the angle of focus away from imperial metanarratives and towards an understanding of the commercial networks forged between Spanish and British colonists on the periphery of empire. By examining the contraband trade between Jamaican merchants and residents of Cartagena, this work explores the blurred lines of colonial jurisprudence as well as the commercial networks necessary to the survival of those colonial spheres. -
Tarma Rutas Cortas Desde Lima
César A. Vega/Inkafotos Rutas cortas desde Lima Tarma Tarma Ubicación, distancia, altitud y clima 230 km al noreste de Lima 5 hrs 3050 msnm Antonio Raimondi la bautizó como “La Perla de los max 24°C min 4°C Andes”. Sus tierras acogieron a los hijos de la cultura dic - mar mar - junjun-sep sep - dic Tarama, una de las más importantes de la región central del país, quienes nos dejaron un legado arqueológico de cerca de 500 recintos, entre los que sobresale el Vías de acceso centro administrativo de Tarmatambo. La zona, de Si partes desde Lima, debes tomar la Carretera Central, bellos paisajes, está rodeada de grandes grutas y pasas por Chosica (km 34), Matucana (km 75), San Mateo de lagunas altoandinas, especialmente en el distrito Huanchor (km 93), Ticlio (km 131) hasta llegar a La Oroya de Huasahuasi. Pero eso no es todo, esta es también (km 175) donde la Carretera Central se bifurca en dos grandes tierra de reconocidos artesanos, y su celebración de la caminos: - Si sigues el camino de la izquierda (Norte), llegas a Tarma, Semana Santa traspasa fronteras. Junín, Cerro de Pasco, Huánuco y Pucallpa. César A. Vega/Inkafotos Acceso: Tomar la Panamericana Norte. En el trayecto se pasa por el desvío a Ancón (Km 45). Luego se tiene que cruzar la variante de Pasamayo (tránsito liviano), o el serpentín (tránsito pesado). En el viaje de Lima a Huaral se encontrará un peaje (Km 48). Tener en cuenta que en el tramo de Pasamayo no existen grifos. - Si vas por el camino de la derecha (Sur), llegas al Valle del Mantaro (Jauja, Concepción, Chupaca y Huancayo), Huancavelica y Ayacucho. -
Rebellion in Spanish Louisiana During the Ulloa, O
Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Master's Theses Graduate School 2010 The poisonous wine from Catalonia: rebellion in Spanish Louisiana during the Ulloa, O'Reilly, and Carondelet administrations Timothy Paul Achee Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_theses Part of the History Commons Recommended Citation Achee, Timothy Paul, "The poisonous wine from Catalonia: rebellion in Spanish Louisiana during the Ulloa, O'Reilly, and Carondelet administrations" (2010). LSU Master's Theses. 399. https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_theses/399 This Thesis is brought to you for free and open access by the Graduate School at LSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in LSU Master's Theses by an authorized graduate school editor of LSU Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. THE POISONOUS WINE FROM CATALONIA: REBELLION IN SPANISH LOUISIANA DURING THE ULLOA, O’REILLY, AND CARONDELET ADMINISTRATIONS A Thesis Submitted to the Graduate Faculty of the Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts In The Department of History By Timothy Paul Achee, Jr. B.A., Louisiana State University, 2006 B.A. (art history), Louisiana State University, 2006 MLIS, Louisiana State University, 2008 May, 2010 For my father- I wish you were here ii ACKNOWLEDGEMENTS This thesis could not have been written without the support and patience of several people. I would like to take a moment to acknowledge some of them. Dr. Paul Hoffman provided invaluable guidance, encouragement and advice. -
Agricultural and Mining Labor Interactions in Peru: a Long-Run Perspective
Agricultural and Mining Labor Interactions in Peru: ALong-RunPerspective(1571-1812) Apsara Iyer1 April 4, 2016 1Submitted for consideration of B.A. Economics and Mathematics, Yale College Class of 2016. Advisor: Christopher Udry Abstract This essay evaluates the context and persistence of extractive colonial policies in Peru on contemporary development indicators and political attitudes. Using the 1571 Toledan Reforms—which implemented a system of draft labor and reg- ularized tribute collection—as a point of departure, I build a unique dataset of annual tribute records for 160 districts in the Cuzco, Huamanga, Huancavelica, and Castrovirreyna regions of Peru over the years of 1571 to 1812. Pairing this source with detailed historic micro data on population, wages, and regional agri- cultural prices, I develop a historic model for the annual province-level output. The model’s key parameters determine the output elasticities of labor and capital and pre-tribute production. This approach allows for an conceptual understand- ing of the interaction between mita assignment and production factors over time. Ithenevaluatecontemporaryoutcomesofagriculturalproductionandpolitical participation in the same Peruvian provinces, based on whether or not a province was assigned to the mita. I find that assigning districts to the mita lowers the average amount of land cultivated, per capita earnings, and trust in municipal government Introduction For nearly 250 years, the Peruvian economy was governed by a rigid system of state tribute collection and forced labor. Though the interaction between historical ex- traction and economic development has been studied in a variety of post-colonial contexts, Peru’s case is unique due to the distinct administration of these tribute and labor laws. -
The Tsunami in Cadiz on November 1St, 1755: a Critical Analysis of Reports by Antonio De Ulloa and by Louis Godin
The Tsunami in Cadiz on November 1 st , 1755: A Critical Analysis of Reports by Antonio de Ulloa and by Louis Godin. Paul-Louis Blanc Institut de Radioprotection et de Sûreté Nucléaire, B.P. 17, 92262 Fontenay aux roses Cedex, France. Telephone: (33) [0]1 58 35 71 88 Facsimile/ Fax: (33) [0]1 46 57 62 58 E-mail: [email protected] Abstract On the morning of November 1 st , 1755, the town of Lisbon was ruined by an earthquake, supplemented by a tsunami, inundating the lower town and harbour, and by a fire, lit by houses collapsing on kitchen fires, which raged for one week. At variance with Lisbon, the Spanish harbour-town of Cadiz was considered as miraculously saved, despite the fears reported in the descriptions: "the sea-flood raised fears that the town might be submerged." A classical estimate for the height of the tsunami wave there is 18 m. The study of a restricted selection of primary documentary sources, demonstrates that the tsunami was much weaker. It is difficult to assess how the now classical records have been altered with reference to the original letters, but one of the reasons is that the secretaries of the scientific institutions only used to put in the print abridged, or worse, synthesized versions of the communications from members. The average ground level in Cadiz is 11 m above mean sea-level. If the wave set-up had been about 19m, the engulfment of Cadiz would have left its name to the November 1 st , 1755, earthquake and tsunami, rather than the destruction of Lisbon. -
Peru | Flooding in Iquitos
Financing Experience in the Peruvian Amazon region Changing the paradigm to act faster FLOODING IN THE PERUVIAN AMAZON REGION River Amazon monitoring (Enapu) Every year parts of the Amazon forest flood from December to May. This floo- ding is caused by seasonal rains in the Peruvian Andes. Flow09_10 Flow10_11 Flooding can be extreme Flow11_12 Flow12_13 in some years due to chan- Flow13_14 Level ges in rainfall patterns that Flow14_15 are getting more extreme Flow15_16 and more frequent due to climate change. This cau- ses losses in infrastructure and livelihoods and affects people’s health. Oct 2016 Jan 2017 Apr 2017 Jul 2017 Date The largest recent floods came in 1999, 2012 and 2015. The highest record was 118.97m river level, in April 2012 at the Enapu station. Many communities were affected (see be- low); 26,000 hectares were flooded, as well as urban areas of the province Maynas. 2 2012 3,417 72,642 229,412 displaced affected victims families houses 2015 1,558 18,612 113,485 displaced affected victims families houses Source: INDECI THE CONCEPT OF FORECAST-BASED FINANCING Forecast-based financing (FbF) develops new procedures and methodologies to prepare vulnerable people facing a disaster in a more efficient and effective way. Using domestic and international hydro-meteorological forecast information, it sets danger levels and pre- defines early actions. These actions are activated when a forecast exceeds a danger level in the intervention area (for example, a river flow that has caused flooding in the past). Ac- tions can be implemented before the disaster occurs and resilience is strengthened, both at institutional and community level. -
The Maritime Voyage of Jorge Juan to the Viceroyalty of Peru (1735-1746)
The Maritime Voyage of Jorge Juan to the Viceroyalty of Peru (1735-1746) Enrique Martínez-García — Federal Reserve Bank of Dallas* María Teresa Martínez-García — Kansas University** Translated into English (August 2012) One of the most famous scientific expeditions of the Enlightenment was carried out by a colorful group of French and Spanish scientists—including the new Spanish Navy lieutenants D. Jorge Juan y Santacilia (Novelda 1713-Madrid 1773) and D. Antonio de Ulloa y de la Torre-Giralt (Seville 1716-Isla de León 1795)—at the Royal Audience of Quito in the Viceroyalty of Peru between 1736 and 1744. There, the expedition conducted geodesic and astronomical observations to calculate a meridian arc associated with a degree in the Equator and to determine the shape of the Earth. The Royal Academy of Sciences of Paris, immersed in the debate between Cartesians (according to whom the earth was a spheroid elongated along the axis of rotation (as a "melon")) and Newtonians (for whom it was a spheroid flattened at the poles (as a "watermelon")), decided to resolve this dispute by comparing an arc measured near the Equator (in the Viceroyalty of Peru, present-day Ecuador) with another measured near the North Pole (in Lapland). The expedition to the Equator, which is the one that concerns us in this note, was led by Louis Godin (1704-1760), while Pierre Louis Moreau de Maupertuis (1698-1759) headed the expedition to Lapland. The knowledge of the shape and size of the Earth had great importance for the improvement of cartographic, geographic, and navigation techniques during that time.