Prometheus Und Epimetheus, Ein Gleichnis

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Prometheus Und Epimetheus, Ein Gleichnis ^PITTELEK Rfiisraigi UND tir-v u^ CARL SPITTELER PROMETHEUSUND EPIMETHEUS EIN GLEICHNIS ELFTES BIS FÜNFZEHNTES TAUSEND VERLEGT BEI EUGEN DIEDERICHS IN JENA 1920 'i Cm Alle Rechte, Insbesondere das der Übersetzung in fremde Spr*r chen (auch ins Ungarische) vorbehalten. Copyright 1920 by Eugen Diederichs Verlag in Jena VORWORT ZUR ZWEITEN AUFLAGE (1906) Ich gebe dieses mein Erstlingswerk genau so wieder, wie es einst vor einem Viertel:^ Jahrhundert erschien. (Erster Teil Weihnacht ten 1880, vordatiert 1881, zweiter Teil das Jahr darauf.) Das Buch wurde damals in Deutschland keiner Besprechung gewürdigt, so daß sein Dasein dem Publikum verborgen blieb. Es war nämlich nicht ratsam, jung zu sein unter den »Alten«, und es wurde einem nicht verziehen, von den »Idealisten«, ein Ide;: allst wahrhaft zu sein. Eine Tatsache, die ich der Literaturgeschichte zur Notiz empfehle. CARL SPITTELER ERSTER TEIL . EINLEITUNG war in seiner Jugendzeit — Gesundheit rötete ESsein Blut und täglich wuchsen seine Kräfte — Da sprach Prometheus Übermutes voll zu Epi« metheus seinem Freund und Bruder: »Auf! laß uns anders werden, als die Vielen, die da wim« mein in dem allgemeinen Haufen 1 Denn so wir nach gemeinem Beispiel richten unsem Brauch, so werden wir gemeinen Lohnes sein und wer* den nimmer spüren adeliges Glück und seelenvolle Schmerzen!« Und in dem Andern zündete das Wort, und also machten sie sich auf, und wo am stillsten war ein Tal, und wo am lauschigsten sich fügeten die Berge, da wählten sie ihr Heim und baueten ein Jeglicher sein Haus von hüben und von drüben an dem klaren Brunnen. Und allda lebten sie getrennt von allem Volk und gingen nicht zu opfern bei der Brüder Göttern, und gingen nicht zu Markte kaufen von den richtigen Begriffen, und wenn die Andern sangen, sangen sie nicht mit. — — Und legten einen Balken vor denWeg und sperreten mit Schloß und Riegel wohl das Tal und nahmen kein Gesetz und keine Sitte an, und war ihr einziges Gebot der eignen Seele Flüstern, wenn sie sinnend wandelten in Wald und Hain und an des Berges duft'gen blumigen Geländen. Und über alle dem, so ward besonders ihre Art und anders ihre Sprache, also daß sie sagten »r« wo Alle spra# chen »1«, und daß sie rücklings sich verneigten, wo die Andern sich bekreuzigten in ihres Herzens andachtvoller, staunender Verehrung. Und ward daraus ein gegenseit'ges Mißverhältnis hin und her, und es geschah, wenn ab und zu ein Zufall oder auch geselliges Verlangen sie verführte in der Brüder Kreis, so stockte allsofort das Spiel und wurde stumm das trau* liehe Gespräch — und fanden keinen Platz und paßten nirgends hin und waren allerorten fremde unwillkommne Gäste. — : Und Abends, wenn sie gleich den Andern auf der großen Straße sich erlabten an der sommerlichen Luft, da saßen vor dem Tor die Ältesten des Volks im Sonnenschein und flüsterten und sprachen Einer zu dem Andern mit Behagen: »Von wannen kommen Die? und nicht gemein ist ihre Art, jedoch es fehlt darin ein Etwas, das ich sehr ver# misse.« Und gleichgestimmten Muts ergänzete und sprach der Andre »Und auch ein Etwas ist darin zu viel, das mir mißfällt auf eine jede Weise.« Und Niemand, der nicht Anstoß nahm an ihrer Art, ein Jeglicher von einer andern Seite. ENTSCHEIDUNG über dem im zwölften Jahr, als schon zum UndWinter neigete der Herbst, da kam die Zeit, daß sich der Engel Gottes wähle Einen aus der Menschen Schar und setze ihn zum König über alles Land an seiner Stelle. Und drang ein dumpf Geräusch von dieser Nachricht in das Volk, und mit geheimnisvoller Miene teilt' es Jeder seinem Nächsten mit, und Der bezweifelt' es, bekämpfte es — und trug es zweifelnd weiter. Und während diese also ungewissen Geistes sich er# regeten und schon vor unbestimmter Ungeduld er# wachete das ganze Volk, nach Neuigkeit begierig. Da schritt der Engel Gottes eines Morgens aus der reich* verzierten Pforte seines Schlosses, zog geraden Weges zu des Himmels höchster Spitze, hinter ihm der Diener große Schar in ehrerbietigem Gefolge. Und als er über eine Zeit des langen Wandeins nun ge* kommen zu der luft'gen Warte, die da überragete das ganze Himmelreich, wo sich die kalten Winde heftig stritten, wo von Adlern, wo von Falken tönt' ein zorniges Geschrei und tief in wolkenhafter Ferne lagen all die Täler und die Berge rings umher, da trat der Engel ans Geländer, spähte oberflächlich in die Runde über all das unermeßs liehe Gebiet — und als er alles richtig wohl erfand, und nirgends eine Neuigkeit, davor sein Blick erstaunete, da wandt' er sich mit vorgefaßter Absicht nach der dunklen Seite, wo die Ewigkeit mit ihren schwarzen Schatten rührte an das luftumgrenzte lichtbestrahlte Dasein. Und schaute nach dem finstern Berge, wo die Tage aus dem ew'gen Grunde langsam, kleinen Schrittes Einer nach dem Andern klommen in die Höh, gebognen Knies, den Kopf geneigt, den Trägern gleich, wenn sie vom sommerlichen Tal zum schneebedeckten Gipfel führen des bequemen Städters umfangreiches, lastendes Gepäck — und keiner sang und keiner sprach ein Wort und auch nicht einer lachte aus der großen Schar, doch ab und zu geschah es, daß ein Einzelner sich tiefer beugte, mit den Händen sein Gesicht bedeckte, schluchzend, daß vor seines Atems heft'gen Stößen zuckten seine Schultern, sich erschütterte sein Rücken. Und also schlichen traurig sie des Wegs auf dem ge* krümmten Pfad, und wenn der Erste endlich nun ge# kommen auf des Berges Gipfel zu dem Walde, der sie trennte von der Erde Land, da hielt er eine Weile still und sträubte sich, dem Lamme gleich, das spüret Blutgeruch, und über dem, da zog er durch das Waldestor in düsterer Ergebung. Und dieses war das Schauspiel, das mit aufmerksamem Geist der Engel eine lange Zeit betrachtete, und nicht um* sonst und nicht von ungefähr und nicht wie Einer, der da schauet um Genuß, so daß im Anschaun sein Bewußt* sein ganz und gar enthalten. Doch mit bestimmtem Willen sah er hin und fragete und maß mit seinem Geist, berechnete, verglich mit den Ge# danken, was ein Blick ihm wiederbrachte aus der tiefen Ferne. Und eine lange Zeit verfolgt' er diesen Brauch, da wurde endlich sicher und entschlossen seine Art und über dem da rafft' er sich zusammen, wandte sich, gebot und sprach zu seinen Dienern, die da unbeweglich standen hinter ihm in ehrerbietiger Erwartung: »Zum Erdenlande ziehet hin und zu der Menschen Volk, auf daß von Dorf zu Dorf in meinem Namen Ihr ver# kündet dies Befehlen: »Ich habe bei mir selbst beschlossen, daß ich einen König wähle über Euch, damit auf Erden Einer wohne, der an meiner Statt das Gottesreich verwalte, also daß es nimmer Schaden leide in der Zeit, da mich Geschäfte rufen über Land, und daß er es beschütze, wenn der* einst vielleicht mich Krankheit überfällt und lähmt auf eine Weile meine Kraft und hemmet meinen Willen. Und drum, wenn siebenmal der Morgen wiederum er* schienen überm Tal, so sollt ihr insgesamt verlassen Euer Tagewerk, auf daß Ihr schmücket alles Land zu des Erwählten würdigem Empfang und rüstet ihm ein Fest zu seiner fröhlichen Begrüßung. Und vierzig Tage sollt Ihr üben diesen Brauch und über dem, da soll ein Jeder wiederum nach Hause ziehn und Buße tun und mit Gebet und Andacht waschen seine Seele sieben Tage lang, auf daß am achten Morgen ihr erscheinet auf der allgemeinen Wiese vor der Stadt, da ich Euch selbst aus meinem eignen Mund verkünden will den Auserwählten meines Urteils.« Und sprachs und eilends stürzten Jene auseinander, eifrig zu vollziehen den Befehl; — er selber aber weilte gerne länger auf der luft'gen Warte, schritt zur Seite nach der Stelle, wo aus weißem glänzenden Gestein ein wucht'ger Tisch errichtet stand, und allda, sitzend auf der breiten Bank, den Rücken stützend an die schwere Tafel, schaut' er mit gelass'nem Wesen unter dem Geländer abwärts in die Tiefe nach dem grün und blauen Gau und nach dem wolkigen Gebirg und nach den Adlern, nach den Falken, die den Fels umschrien in ihrem aufgeregten Mute. Und also, wie der Gott befohlen, so geschah's, und als der achteTagerschien,da HeßdasVolk dahinten seine Sorgen, eilete zu Haufund schmückete mit Kränzen und mit bunten Wimpeln so die Stadt als all die Täler und die Berge und den ganzen flachen Gau, und ward ein reges Leben und ein fröhliches Getümmel überall und Alt und Jung und Mann und Weib wetteiferten in munterer willkommner farb'ger Arbeit. Und also taten sie die lange Zeit, bis vierzigmal die Sonne sich versenkte hinterm hohen Wald, und über dem da zogen sie nach Haus, auf daß sie nunmehr rüsteten den eignen Geist und machten sich zurecht in andachtsvoller, heiliger Erbauung. ! ''nd jetzt erschienen sieben ernste Tage überm Land, u;„^ da ward kein Laut gehört und auch kein Lüftchen regte sich im Raum, und ruhig stieg vom Berg der Rauch empor und in den niedern Gründen lagerte geheimnisvoll ein weicher duft'ger Nebel. Und an der sieben Tage Samstag war's, da wandelte Prometheus sinnend auf und nieder in dem Garten seines Hauses, blickte ruhend durch die Nebel, während unter seinen Schritten raschelten die welken Blätter. — Und schon, vom langen Herbst beraubt, war arm des Gartens Pracht, und spärhch hing an Busch und Baum das goldne Laub, und wen'ge dunkelrote Blumen schau* ten aus dem Nebelmeer hervor, — doch eine reiche ahnungsschwere Stille brütete ob alle dem, die ward ge* heiliget durch einer Amsel leises Zwitschern, wenn sie, träumend von des Sommers hingeschwundner Lust und Wonne, huschte durchs verlassene Gehölz — und schien ein jedes Leben ausgestorben rund umher, und nirgends tat sich eine Regung kund, als nur ein einz'ger Sonnen:: strahl, der spielte auf dem grünen Rasen, jagte um sich selbst mit kindlichem Gemüt, verschwand und kehrte wieder, schlüpfte durch den Zaun und zitterte am Blatt und haftete am Boden.
Recommended publications
  • Brahms Reimagined by René Spencer Saller
    CONCERT PROGRAM Friday, October 28, 2016 at 10:30AM Saturday, October 29, 2016 at 8:00PM Jun Märkl, conductor Jeremy Denk, piano LISZT Prometheus (1850) (1811–1886) MOZART Piano Concerto No. 23 in A major, K. 488 (1786) (1756–1791) Allegro Adagio Allegro assai Jeremy Denk, piano INTERMISSION BRAHMS/orch. Schoenberg Piano Quartet in G minor, op. 25 (1861/1937) (1833–1897)/(1874–1951) Allegro Intermezzo: Allegro, ma non troppo Andante con moto Rondo alla zingarese: Presto 23 ACKNOWLEDGMENTS These concerts are part of the Wells Fargo Advisors Orchestral Series. Jun Märkl is the Ann and Lee Liberman Guest Artist. Jeremy Denk is the Ann and Paul Lux Guest Artist. The concert of Saturday, October 29, is underwritten in part by a generous gift from Lawrence and Cheryl Katzenstein. Pre-Concert Conversations are sponsored by Washington University Physicians. Large print program notes are available through the generosity of The Delmar Gardens Family, and are located at the Customer Service table in the foyer. 24 CONCERT CALENDAR For tickets call 314-534-1700, visit stlsymphony.org, or use the free STL Symphony mobile app available for iOS and Android. TCHAIKOVSKY 5: Fri, Nov 4, 8:00pm | Sat, Nov 5, 8:00pm Han-Na Chang, conductor; Jan Mráček, violin GLINKA Ruslan und Lyudmila Overture PROKOFIEV Violin Concerto No. 1 I M E TCHAIKOVSKY Symphony No. 5 AND OCK R HEILA S Han-Na Chang SLATKIN CONDUCTS PORGY & BESS: Fri, Nov 11, 10:30am | Sat, Nov 12, 8:00pm Sun, Nov 13, 3:00pm Leonard Slatkin, conductor; Olga Kern, piano SLATKIN Kinah BARBER Piano Concerto H S ODI C COPLAND Billy the Kid Suite YBELLE GERSHWIN/arr.
    [Show full text]
  • Bibliography
    Bibliography Abramiuk, M.A. The Foundations of Cognitive Archaeology. Cambridge & London: The MIT Press, 2012. Abbott, Evelyn, and E.D. Mansfield. Primer of Greek Grammar. Newbury Port, MA: Focus Classical Reprints, 2000 [1893]. Ahl, Frederick. “The Art of Safe Criticism in Greece and Rome.” American Journal of Philology 105 (1984): 174–208. Ahl, Frederick. Metaformations: Soundplay and Wordplay in Ovid and Other Classical Poets. Ithaca and London: Cornell University Press, 1985. Ahl, Frederick. “Making Poets Serve the Established Order: Censoring Meaning in Sophocles, Virgil, and W.S. Gilbert.” Partial Answers 10/2 (2011): 271–301. Alexander, Michelle. The New Jim Crow. New York: The New Press, 2010. Alexanderson, Bengt. “Darius in the Persians.” Eranos 65 (1967): 1–11. Alexiou, Margaret. The Ritual Lament in Greek Tradition. Cambridge: Cambridge Uni- versity Press, 1974. Alfaro, Luis. “Electricidad: A Chicano Take on the Tragedy of Electra.” American Theatre 23/2 (February 2006): 63, 66–85. Alley, Henry M. “A Rediscovered Eulogy: Virginia. Woolf’s ‘Miss Janet Case: Classical Scholar and Teacher.’” Twentieth Century Literature 28/3 (1982): 290–301. Allison, John. Review of Carl Orff: Prometheus (Roland Hermann, Colette Lorand, Fritz Uhl; Bavarian Rundfunks Symphony Orchestra and Women’s Chorus, Rafael Kubelík, cond.; live recording, Munich, 1975), Orfeo C526992I (1999). http://www.classical-music.com/review/orff-2. Andreas, Sr., James R. “Signifyin’ on The Tempest in Mama Day.” In Shakespeare and Appropriation, (eds.) Christy Desmet and Robert Sawyer. London: Routledge, 1999. Aristophanes. Lysistrata, The Women’s Festival and Frogs, (ed.) and trans. Michael Ewans. Norman: Oklahoma University Press, 2011. Armstrong, Richard H.
    [Show full text]
  • Taking Care of Business in the Age of Hermes Bernie Neville
    Trickster's Way Volume 2 | Issue 1 Article 4 1-1-2003 Taking Care of Business in the Age of Hermes Bernie Neville Follow this and additional works at: http://digitalcommons.trinity.edu/trickstersway Recommended Citation Neville, Bernie (2003) "Taking Care of Business in the Age of Hermes ," Trickster's Way: Vol. 2: Iss. 1, Article 4. Available at: http://digitalcommons.trinity.edu/trickstersway/vol2/iss1/4 This Article is brought to you for free and open access by Digital Commons @ Trinity. It has been accepted for inclusion in Trickster's Way by an authorized administrator of Digital Commons @ Trinity. For more information, please contact [email protected]. Neville: Taking Care of Business in the Age of Hermes Trickster's Way Vol 2 Taking Care of Business in the Age of Hermes Bernie Neville The Story of Our Times For the past half century, we have been hearing from various sources that human consciousness and culture is undergoing some sort of transformation.[1] The story we hear is sometimes the story of a collapsing civilization and an inevitable global catastrophe and sometimes a story of a coming bright new age, but the pessimistic and optimistic versions have certain themes in common when they address the nature of th contemporary world. The story we hear is a story of complexity and chaos, of the dissolution of boundaries, of deceit, denial and delusion, of the preference for image over substance, of the loss o familial and tribal bonds, of the deregulation of markets, ideas and ethics, of an unwillingness of national leaders to confront reality and tell the truth, of the abandonment of rationality, of the proliferation of information, of a market-place so noisy that nothing can be clearly heard, of a world seen through a distorting lens, of an ever-tightening knot which we cannot unravel, or an ever-unraveling knot which we cannot tighten, of planetary dilemmas so profound that we cannot even think about them sensibly, let alone address them.
    [Show full text]
  • Kodály and Orff: a Comparison of Two Approaches in Early Music Education
    ZKÜ Sosyal Bilimler Dergisi, Cilt 8, Sayı 15, 2012 ZKU Journal of Social Sciences, Volume 8, Number 15, 2012 KODÁLY AND ORFF: A COMPARISON OF TWO APPROACHES IN EARLY MUSIC EDUCATION Yrd.Doç.Dr. Dilek GÖKTÜRK CARY Karabük Üniversitesi Safranbolu Fethi Toker Güzel Sanatlar ve Tasarım Fakültesi Müzik Bölümü [email protected] ABSTRACT The Hungarian composer and ethnomusicologist Zoltán Kodály (1882-1967) and the German composer Carl Orff (1895-1982) are considered two of the most influential personalities in the arena of music education during the twentieth-century due to two distinct teaching methods that they developed under their own names. Kodály developed a hand-sign method (movable Do) for children to sing and sight-read while Orff’s goal was to help creativity of children through the use of percussive instruments. Although both composers focused on young children’s musical training the main difference between them is that Kodály focused on vocal/choral training with the use of hand signs while Orff’s main approach was mainly on movement, speech and making music through playing (particularly percussive) instruments. Finally, musical creativity via improvisation is the main goal in the Orff Method; yet, Kodály’s focal point was to dictate written music. Key Words: Zoltán Kodály, Carl Orff, The Kodály Method, The Orff Method. KODÁLY VE ORFF: ERKEN MÜZİK EĞİTİMİNDE KULLANILAN İKİ METODUN BİR KARŞILAŞTIRMASI ÖZET Macar besteci ve etnomüzikolog Zoltán Kodály (1882-1967) ve Alman besteci Carl Orff (1895-1982) geliştirmiş oldukları farklı 2 öğretim metodundan dolayı 20. yüzyılda müzik eğitimi alanında en etkili 2 kişi olarak anılmaktadırlar. Kodály çocukların şarkı söyleyebilmeleri ve deşifre yapabilmeleri için el işaretleri metodu (gezici Do) geliştirmiş, Orff ise vurmalı çalgıların kullanımı ile çocukların yaratıcılıklarını geliştirmeyi hedef edinmiştir.
    [Show full text]
  • Heterogeny in Analyses of the Greek God Hermes: a Systematic Review
    Research and Reviews on Healthcare: Open Access Journal DOI: 10.32474/RRHOAJ.2020.05.000223 ISSN: 2637-6679 Review Article Heterogeny In Analyses of The Greek God Hermes: A Systematic Review Trevor C Hunt BA* College of Health Professions, The University of Phoenix, Phoenix, AZ, USA *Corresponding author: Trevor C Hunt BA, College of Health Professions, 4035 S Riverpoint Pkwy, Phoenix, AZ, USA Received: October 02, 2020 Published: October 12, 2020 Abstract Hermes was the ancient Greek god of trade, wealth, luck, fertility, animal husbandry, sleep, language, thieves, and travel. One of the cleverest and most mischievous of the Olympian gods, he was the patron of shepherds, invented the lyre, and was, above all, the herald and messenger of Mt. Olympus so that he came to symbolize the crossing of boundaries in his role as a guide between the two realms of gods and humanity. To the Romans, the god was known as Mercury. Herein, we present a review of the literature expoundingKeywords: upon Urology; significant Hermes; heterogeneity Greek; Mythology; in the classicalReview understanding and interpretation of this figure within urology. Main Text extremely broad work that is the Theogony, Hermes is given some The Slayer of Argos; Keeper of the Flocks; Messenger of the of his most crucial traits. His power over animals and ability to Gods: all of these are epithets for the glorious Greek god Hermes make them mate and produce offspring is referenced early on in a that appear in the urologic literature. Indeed, Hermes is quite the passage speaking primarily of Hecate, who shares the same power multifaceted character in the Greek mythological tradition.
    [Show full text]
  • Prometheus” and the Russian Symbolist Poetics of Light
    The Poet of Fire: Aleksandr Skriabin’s Synaesthetic Symphony “Prometheus” and the Russian Symbolist Poetics of Light Polina D. Dimova Summer 2009 Polina D. Dimova is a Ph.D. candidate in the Department of Comparative Literature at the University of California, Berkeley Jean Delville, Cover Illustration for the Original Score of Aleksandr Skriabin’s “Prometheus: A Poem of Fire” Acknowledgements The writing of this essay on Aleksandr Skriabin and Russian Symbolism would not have been possible without the guidance, thought-provoking discussions, and meticulous readings of my dissertation committee—my advisor, Professor Eric Naiman; Professor Robert P. Hughes; Professor Barbara Spackman; and Professor Richard Taruskin. I was generously funded by a Graduate Division Summer Grant from UC Berkeley for my research trip to Moscow in 2006. I want to express my gratitude to the researchers and staff at The Aleksandr Skriabin State Museum, Moscow, for allowing me to access archival print and video materials, concerning Skriabin’s “Prometheus,” as well as for kindly offering their help and expertise. I have been fortunate to discuss specialized sections of my work with William Quillen, a Berkeley Ph.D. Candidate in Musicology and Donovan Lee, a Berkeley Ph.D. in Electrical Engineering and Computer Science. Abstract: This paper discusses the synaesthetically informed metaphors of light, fire, and the Sun in Russian Symbolism and shows their scientific, technological, and cultural resonance in the novel experience of electric light in Russia. The essay studies the harmonic synaesthetics of Aleksandr Skriabin’s symphony “Prometheus, A Poem of Fire”—which also includes an enigmatic musically notated part for an electric organ of lights, along with Symbolist texts concerning light and electricity and the synaesthetic poetry of fire by Skriabin’s close associate Konstantin Bal’mont.
    [Show full text]
  • Paul Bertagnolli, Prometheus in Music: Representations of the Myth in the Romantic Era
    Paul Bertagnolli, Prometheus in Music: Representations of the Myth in the Romantic Era PAUL BERTAGNOLLI, PROMETHEUS IN MUSIC: REPRESENTATIONS OF THE MYTH IN THE RO- MANTIC ERA (Burlington VT: Ashgate, 2007). ISBN 13–9780754654681, xv + 369pp, £65 One of the most celebrated mythological figures of the nineteenth century, Prome- theus, son of the Titan Lapetus, brother of Epimetheus, symbolizes man’s creativity and daring; the artist’s compulsion to raise himself to a new plane and a new power. First mentioned by name in Hesiod’s Theogony (c700 BC),1 the eponymous hero was made famous by Aeschylus’s Prometheus Bound, a play in which the protagonist liberates mortals from their ignorance, teaching them the arts and granting them the gift of fire. In doing so, his hubris incurs the wrath of Zeus. Punished and made to suffer for his actions, Prometheus is chained to a rocky crag in the Scythian mountains. The ancient Greek myth of Prometheus is a philosophical narrative of how man first acquired the power to shape his world. By inventing his own world, Prometheus symbolizes the creation of art, which transmutes the order of nature into culture. He also hands down the civilizing influence of knowledge. Both maverick and messiah, Prometheus unites the ideals of enlightenment with a radical rejection of tradition, symbolizing the search for new and alternative possibilities. Even the fire he brings is inherently ambiguous, standing for the principles of both creativity and destruc- tiveness. Raymond Trousson’s Le Thème de Prométhée dans la littérature européene2 and Gerard Gillespie’s seminal article ‘Prometheus in the Romantic Age’3 are important historical studies of the Promethean myth in literature, but it is only with the publication of Paul Bertagnolli’s Prometheus in Music that the musical engagement of the myth can be fully appreciated.
    [Show full text]
  • Prometheus Bound and Contemporary Trends in Greek Natural Philosophy Georgia L
    Prometheus Bound and Contemporary Trends in Greek Natural Philosophy Georgia L. Irby-Massie HE PROMETHEUS BOUND is a lively testament to the Greek intellectual achievement of the sixth and fifth T centuries B.C.E. In Aeschylus’ poetry one finds subtle reflections of the new learning and advances in both ethical and natural philosophy.1 For instance, Apollo’s defense of Orestes, that the mother is not even related to her children, but rather that the father provides the “seed” and the generative material, evinces the current state of medical theory and an- ticipates Aristotle’s efficient cause.2 Okeanos’ mandate to Pro- 1 See J. Duchemin, “La justice de Zeus et le destin d’Io. Regard sur les sources proche-orientales d’un mythe eschyléen,” REG 102 (1979) 1–54; D. Cohen, “The Theodicy of Aeschylus. Justice and Tyranny in the Oresteia,” G&R 33 (1986) 129–141. Thomas G. Rosenmeyer, The Art of Aeschylus (Berkeley/Los Angeles 1982) 371, suggests that the intellectual theories broadcast by sophists, including Gorgias and Protagoras—both born about a generation before Aeschylus’ death—were not fully available in Athens in Aeschylus’ time. However, Aeschylus may have become familiar with the rhetorical theories of Gorgias during his visits to Sicily: C. J. Herington, “Aeschylus in Sicily,” JHS 87 (1967) 74–85, at 74. Kratos, as he binds Prometheus, calls him a “sophist” (σοφιστής, PV 62), as does Hermes in his opening words to Prometheus (σὲ τὸν σοφιστήν, 944). The term seems already pejorative: A. J. Podlecki, Aeschylus: Prometheus Bound (Oxford 2005) 163 and n.3.
    [Show full text]
  • Prometheus 1.1 a Music Drama Based on Aeschylus' Prometheus Bound
    1 Prometheus 1.1 a music drama based on Aeschylus' Prometheus Bound book and lyrics by Mary-Kay Gamel music by Ralph Denzer 2 Prometheus 1.1 Dramatis Personae Power, head of Zeus' secret police Violence, his assistant Hephaestus, a skilled metalworker Prometheus, formerly an important advisor to Zeus Human beings Daughters and Sons of Oceanus Oceanus (“the Admiral”), a member of the old order, now retired Io, a human girl Hermes, Zeus' aide and spokesman The first performances of Prometheus 1.1 took place at the University of California, Santa Cruz, Jun 4-7 1998. The production also toured to UC Berkeley and UC Davis. The production was directed by Greg Fristch, with original choreography by Tyffyne Stuart. Power . Reuben Sears Violence . Justin M. LaneLutter Hephaestus . Brendan McMullen Prometheus . Drew Saenz-Hudson Chorus . Shira Burstein, Dorothy Cosby, Sol Crawford, Amy Dietz, Julie Douglas, Colleen Fischer, Steven Gillenwater, Lorinne Lampert, Devon Maitozo, Sophia Marzocchi, Daranee Oakley, Katie O’Bryon, Peter Pincosy, Corey Saucier, Anna-Marie vanderZee, Jessica Wright Oceanus . Peter Kreder Io . Ariela Morgenstern Hermes . Kevin Whittinghill A car makes its way as people are heard lamenting in the darkness. Power and Violence hustle Prometheus in, followed by Hephaestus carrying his tools. P. is dressed like an academic, in sport coat and tie, blindfolded, with his hands tied and a rope around his neck. They pull P. along, make fun of him with coarse humor. When they arrive in the spot, Power looks around. Power. All right, we've gone far enough. This place will do. On the fringes, remote from the center of power.
    [Show full text]
  • Overture to the Creatures of Prometheus, Op. 43
    Prokofiev’s charming little trifle of a neo-classical work happens to be one of the most difficult orchestral pieces for the flutes. We are breathless and exhausted at the end of the whirlwind fourth movement! ANNE WHALEY LANEY, PRINCIPAL FLUTE Overture to The Creatures of Prometheus, Op. 43 LUDWIG VAN BEETHOVEN BORN December 16, 1770, in Bonn, Germany; died March 26, 1827, in Vienna PREMIERE Composed 1800-1801; first performance March 28, 1801, at the Imperial Court Theater, Vienna OVERVIEW In 1800, Beethoven was still a stranger in Vienna trying to establish his reputation at court. The ballet The Creatures of Prometheus was his first important commission for the Viennese Court Theater. It was premiered in March of 1801 and achieved moderate success at first, receiving 20 performances in its first season and 13 in the second, but none thereafter. The overture, which quickly acquired an independent life, appeared in print in 1804, and remains the only part of the ballet that is frequently performed. It is rooted in 18th-century techniques and tradition, and has little relationship to the rest of the ballet. Since the original text and choreography are lost, the story, loosely based on Greek mythology, can be only partly reconstructed. It tells of Prometheus, an exalted spirit who, finding the people of the time ignorant, creates statues of a man and a woman to bring to life. He then takes the statues to Mount Parnassus where various characters of antiquity instruct them in knowledge and the arts. The scenario — fortunately — deviates considerably from the myth, in which Zeus punishes Prometheus for elevating man to the status of the gods by chaining him to a rock where a vulture visits him daily to eat his ever-regenerating liver.
    [Show full text]
  • Dramaturgy for Prometheus Bound by Aeschylus
    Dramaturgy for Prometheus Bound by Aeschylus translated by Elizabeth Barrett-Browning (1856) with annotations by Dr. Clara Drummond compiled by Fly Steffens, Dramaturg MFA Generative Dramaturgy Protocol Sample University of Arizona School of Theatre, Film, & Television Table of Contents Note from the Dramaturg Background Page 4 Aeschylus: from Critical Surveys of Literature: Critical Survey of Drama Elizabeth Barrett-Browning: from Great Lives from History: The 19th Century Select Production History Page 15 Timeline Articles / Reviews Suggested Critical Reading and Supplemental Resources Page 38 Texts available in Rehearsal Dramaturgy Library Digital Resources Contemporary Comparisons Prometheus Bound: the text Page 40 Barrett Browning’s Preface to the 1833 Barrett Browning Translation Scene Breakdown Annotated Text: compiled by Clara Drummond Additional Glossary and Pronunciation: Marianne McDonald Cut Recommendation Sample Steffens1 Note from the Dramaturg: Basic Protocol? When I began research for a pseudo-production of Prometheus Bound, I began my search by solely looking for an engaging and lyrical translation. Among the thirty-plus translations and adaptations, Elizabeth Barrett Browning’s 1856 translation possesses a unique lyricism I find incredibly compelling. However, after the buoyant joy associated with finding the perfect play, I soon was drowning in Classical scholarship, endless literary commentary, stale summations of Greek Theatre practices, and sore arms and eyes from carrying books or boring through obscure digital articles. I am a graduate student in their late twenties who has no experience as a dramaturg on a Greek play; surely to understand it I need digest the thousands of years of lineage that leads me to this moment in the first place.
    [Show full text]
  • Carl Orff in His Time
    Carl Orff in his Time Speech on the occasion of Carl Orff's 100th birthday Munich, Prinzregententheater, 7 July 1995 By Hans Maier Carl Orff's hundredth birthday had hardly begun to approach than there erupted fierce arguments about the composer. They were concerned less with his work than with his life, and particularly with his behaviour during the Third Reich and in the years immediately after the war. New investigations into Orff's life and work, to which the Orff Centre in Munich rendered an outstanding service, went round the world in crassly-expressed news flashes that raised some (false) points. This triggered off confusion and consternation: Was Orff a Nazi? Was Orff a liar - someone who, like a Bavarian Astutulus, had cunningly led the occupying authorities by the nose? This was grist to their mill for those who had always known, like Gerald Abraham, who had always maintained that there were suspicious elements in the German's work, that "rhythmically hypnotic, totally diatonic neo-primitivism" that allows itself to be so easily connected with the stamping columns of the Third Reich. And promptly on the 28th January of this year, London Weekend Television, in a polemic disguised as "Documentation" presented SS-troops marching to Orff's music and showed pictures of dead bodies in concentration camps. O Fortuna velut luna! Carl Orff has often been portrayed and also misrepresented in his long life, though hardly ever with such malicious over-simplification as in this year of celebration and jubilation. There has never been any lack of distorted pictures, of mischievous personal descriptions of such multiform and protean characters.
    [Show full text]