© Kiskapu Kft. Minden Jog Fenntartva
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
SZÓTÁR 7. RÉSZ artva Végre tudtunk egy kis idõt fordítani elõ (ha kell, feldarabolja stb.). A burkoló hatunk vele „ciklus” értelemben. a weben is elérhetõ szótár által kapott adat(folyam)ot ezzel elrejti. Ez bár szakmailag szokatlan, nem (szotar.kiskapu.hu) frissítésére. Igaz, még Egy burkoló segítségével például egy helytelen (kétségtelenül rendhagyó, mindig csecsemõkorát éli, de a tartalma csak TCP/IP-t engedélyezõ hálózati ha szóba kerül a fõhurka). folyamatosan bõvül, és igyekszünk a szakaszon keresztül is tudunk IPX-cso- I/O – B/K jelzett hiányosságokat is javítani benne. magokat továbbítani. jelzés – (signal) lásd a 48. oldalon lévõ Valójában nem is a szótár a legjobb meg- bus sín „Linuxos jelzések alkalmazásfejlesztõi t. Minden jog fennt határozás rá, hiszen egy szógyûjtemény ciklus – lásd: loop szemszögbõl” címû cikket. ez, elsõsorban informatikával foglalkozó compatible – több értelemben használ- képpont – pixel fordítók számára, de természetesen bárki ják. Amikor az az értelme, hogy a kezelõ – handler használhatja, aki kíváncsi, hogy melyik szóban forgó program egy másik prog- kiírat (dump) – ebben az értelemben angol szakszót mire fordítjuk. Gondo- ram kiváltására, illetve a vele való nagy mennyiségû adatot „kiömleszt”, lom, mindenki számára magától értetõ- együttmûködésére alkalmas, akkor a formázatlanul továbbít. © Kiskapu Kf dõ, hogy egy-egy szónak rendkívül sok csereszabatos fordítást használjuk, de kompatibilis – csereszabatos, együtt- fordítása lehet, és nem csak amiatt, mert elõfordul, hogy az angol eredeti is pon- mûködõ. Lásd: compatible. a szó különbözõ területeken különbözõ tatlan vagy olyan szavak helyett hasz- lemezrész – (partition) a lemeztípusú fogalmakat jelöl, de a fordító által hasz- nálja, mint például az „egyenértékû”. háttértárak egy egységként kezel- nált stílus, környezet is befolyásolhatja. csereszabatos – compatible hetõ területei. Egyfajta úttörõ szerepet is vállalunk decoder visszafejtõ loop – lásd: hurok ezzel a szótárral, hiszen nemcsak a jó dump kiíratás natív – A rendszer (vagy amihez fordítások vannak benne, de gyakran emacs – egy hosszú ideje használt, nagy viszonyítva értjük) „saját nyelvét a helytelen vagy egyenesen hibás fordí- tudású szerkesztõprogram (lásd az beszélõ”, kifejezetten a rendszerhez tások is. Mivel valahogy jelölni szerettük 52. oldalon lévõ „Bevezetés az Emacs készült (fordított). Általában natív volna, hogy mi melyik szót ajánljuk, a használatába” címû cikket). Ami miatt kódról beszélünk, ami azt jelenti, szavak mellett két jelzõt is használunk, a szótárba került, az a kiejtése körüli hogy a rendszer külön értelmezõ az egyik a Besorolás, a másik pedig az huzavona. A szó eredeti kiejtése ugyanis vagy fordító nélkül képes futtatni. Ajánlás. Így tehát a szótárban ellenja- imeksz, bár rendkívül sokan egyszerûen Jó fordítást keresünk! vallott szavakkal is találkozhatunk, emacs-nak ejtik. Ma már talán nem is packet forwarding – csomagtovábbítás amelyeket még egy kis halálfejes zászló az a fontos, hogy melyik kiejtést hasz- partition lemezrész is igyekszik megkülönböztetni a többitõl náljuk, hanem hogy mindkettõt meg- pixel – képpnot (keressünk rá például a kliens szóra). ismerjük, ha halljuk. plugin bõvítmény A használatot tovább segítendõ egyes erõforrás – resource policy házirend szavakhoz a rendszer magától megje- erõ-visszacsatolás – lásd: force feedback resource – erõforrás leníti a hozzá tartozó címszavakat (ha fejállomány – (header file) rule – szabály például rákeresünk a sok vitát kiváltó Programnyelveknél (például C, C++) sequencer sorrendvezérlõ mount szóra, a rendszer a befûz szócik- azok az állományok, amelyeket több set top box – Azokat az eszközöket ne- ket is megjeleníti), így is segítve a kere- forrásfájlban is használni kívánnak. vezik így, amelyek valamilyen informa- sést. Ugyanígy igyekeztünk a magyará- Ezek használatára az adott forrásban tikai háttérrel támogatott médiaszolgál- zatokat is hivatkozásokkal ellátni. egyetlen parancssorral hivatkozhatunk tatást végeznek otthoni felhasználásra, Természetesen örök vitának számít (C esetén ez a #include parancs). és egyszerûen a tévé vagy az erõsítõ nemcsak a mit fordítsunk le, hanem a firewall – tûzfal „tetejére tehetõ dobozok”, például ilye- hogyan is. Az általunk használt néhány force feedback – elsõsorban a játékkon- nek internetkapcsolatot kezelni képes irányelvet a nyitóoldal tartalmazza, bár zolok kapcsán megismert fogalom. Ezzel zenelejátszók, a merevlemezzel ellátott a lista természetesen nem teljes. Ugyan- jelzik például az autóversenyhez hasz- filmrögzítõk. Fordítást keresünk! akkor örömmel fogadok minden véle- nált kormányoknak azt a képességét, signal jelzés ményt, ötletet, kérdést a szótárral kap- hogy a program által beállított mérték- sín (bus) – a gépen belül az elemek csolatban, különösen az új szócikkekre ben „ellenáll”, vagy valamilyen erõha- adatsínekkel vannak összekapcsolva, vonatkozó javaslatokat! tást fejt ki. Nem létezik rá jó magyar ezeken a síneken „közlekednek” az fordítás, többen az erõ-visszacsatolást adatok. vagy az erõ-visszajelzést használják. sorrendvezérlõ – (sequencer) a zene- B/K – I/O Ötleteket várunk! programok világában használt szó, bõvítmény (plugin) – Olyan modul, ami görgõ – (wheel) az egereken található bõvebben lásd a „Szintetizátorok képes az adott programmal együttmû- vezérlõ, ami általában három gomb szol- Linuxon” címû cikket a 28. oldalon. ködni és azt valamilyen további szolgál- gáltatását egyesíti (fel, le és kattintás). Pontos fordítást keresünk! tatással kiegészíteni. Például a böngé- handler – kezelõ szabály – rule szõprogramok bõvítményeket használ- házirend – (policy) szabályok tûzfal – firewall nak a különbözõ (alapkiépítésben nem gyûjteménye visszafejtõ (decoder) – a sokszor támogatott) fájltípusok kezeléséhez. header – fejállomány használt „dekóder” szó magyar burkoló (wrapper) – Olyan program, hurok – (loop) sok értelemben használ- megfelelõje. ami a beérkezõ adatokat egy meghatá- ják, ami miatt ismét a szótárba került, wheel görgõ rozott protokoll szerint átvitelre készíti az az, hogy egyre gyakrabban találkoz- wrapper burkoló artva Beköszöntõ t. Minden jog fennt Tombol a nyár, beköszöntött maga is örömmel használ. Megjegyzem, © Kiskapu Kf az AMD-tulajdonosok szá- nem véletlen, hogy a linuxos rendszer- mára legszomorúbb idõszak. gazdák többsége ódzkodik a zeneesz- Mert az odáig rendben van, közöktõl. Ugyanis – ahogy azt Dave is hogy télen nem kell panasz- leírja – könnyen elõfordulhat, hogy kodni a központi fûtésre, de például egy nem teljesen támogatott, hogy a harminc-sok fokban vagy hibásan felismert MIDI-eszköz is egy fûtõtestet kelljen miatt az egész rendszer dob egy hátast. dédelgetni az asztal alatt, az Szerencsére a zeneszerzõk általában már sok. Nem baj, a lényeg, nem a vállalat központi kiszolgálójára hogy az ember végre hódol- akarják kötni a keverõpultot. Erre sokan hat kedvenc idõtöltéseinek. mondhatnátok, hogy egy kiszolgálóban Mert a linuxozók többsége általában nincs is hangrendszer, de kedvtelésbõl (vagy éppen láttam én már olyat, amikor a külön feszültségcsökkentési célzat- gépterembe berakott kiszolgálóban ott tal) kezd el a pingvinekkel kuksolt egy AWE 32-es (akkoriban ez Szy György foglalkozni. És hogy az örök igazságra nagyon komoly kártya volt!). a Linuxvilág fõszerkesztõje, hivatkozzak: játszva tanul az ember. Ha már szóba kerültek a rendszergazdák, a Kiskapu Kiadó vezetõje. Ezzel bizonyíttatott is, hogy a játékok- egy érdekes cikkre szeretném felhívni Mindenki levelét örömmel nak márpedig helye van. Bizony-bizony, minden rendszergazda (tehát a linuxosok várja a következõ levélcímen: a Linux komoly lemaradásban van döntõ többségének) figyelmét. Az 56. ol- [email protected] (vagy talán csak volt?) a legújabb játé- dalon Mick Bauer, aki rendszeresen kok terén. Szerencsére rendkívül sok jelentet meg biztonsági témájú cikkeket játék linuxos átültetése készült már el, a lap hasábjain, bemutatja a Firewall olyannyira, hogy egy külön rovatot is Builder program használatát. Pontosab- követelt magának. Így indítottuk útjára ban elkezdi a bemutatást, hiszen ez egy Játszótér címû rovatunkat, amelynek átfogó rendszer. Amikor elõször láttam keretében múlt havi számunkban kezdte a cikket, felrémlett bennem elsõ találko- meg cikksorozatát Kosztadinovszki zásom egy ilyen „grafikus felületû” tûz- Norbert. A sorozat második részét a falszabályokat kezelõ programmal, a 76. oldalon találjuk. watchdoggal. A történet sajnos nem a És hogy a komolyabb oldalát is egy boldog véggel fejezõdött be, bár a prog- kicsit körbejárjuk, a 25. oldalon az SDL ram mentségére legyen mondva, hogy programkönyvtárról találunk egy cikket. akkor még csak próbaváltozatban létezett. Ez a könyvtár rejtõzik nagyon sok játék A másik oldalról nézve viszont tényleg linuxos változata mögött (sõt nem csak nagy segítség egy rendszergazdának Linux alatt), így aki játékfejlesztésre adja (fõleg, ha „vizuális típus”), ha egy jól a fejét, annak mindenképpen érdemes áttekinthetõ szerkezetben láthatja és megismerkednie vele. kezelheti a beállításokat. Egy-egy De ne feledkezzünk meg azokról sem, komolyabb tûzfal kezelésénél (különö- akik a zene világában vannak otthon, sen, ha a szabályokat gyakran kell vál- hiszen a hangok világa is rengeteg em- toztatni) egy ilyen program rendkívüli bernek nyújt kellemes perceket. Dave mértékben felgyorsíthatja a munkát. Phillips, a Linux Zene és Hang címû Jó olvasást kívánok, remélem, min- könyv szerzõje egy komolyabb lélegzet- denki talál a saját kedvéhez illõ olvas- vételû cikkben (Szintetizátorok Linuxon, mányt,