Olympic Winter Games Official Report Lillehammer 1994

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Olympic Winter Games Official Report Lillehammer 1994 Contents · Volume IV Presentations Delegates to IOC's 102nd Session Team Birkebeiner TOP III Official Suppliers LOOC employees Consultants and limited-contract employees Volunteers Results Participating countries Events Medals Luge Alpine Bobsleigh Freestyle Ski jumping Speed skating Ice hockey Nordic combined Short track Figure skating Cross country Biathlon Appendix Photo volume IV Alphabetic index P re s e n t a t i o n s Delegates to the International Olympic Committee’s 102nd Session, Lillehammer 8., 9. and 10. Febr u a r y 1 9 9 4 . P a r t i c i p a n t s : f Vladimir Cernusak f Nikos Filaretos I O C B o a r d : f Fru Pirjo Häggman H.E. Juan Antonio Samaranch - President f Zhenliang He Kevan Gosper - Vice President f Franco Carraro Vitaly Smirnov - Vice President f Phillip Walter Coles Dr. Un-Yong Kim - Vice President f Chiharu Igaya Marc Hodler - Vice President f Anani Matthia Mrs. Flor Isava-Fonseca - Member f Roque Napoleon Munoz Pena H.E. Pal Schmitt - Member f H.H. Princess Nora of Liechtenstein Richard W. Pound - Member f David S. Sibandze Ashwini Kumar - Member f Generalmajor Henry Adefope Anita Defrantz - Member f Francisco Elizalde H.E. Judge Keba Mbaye - Member f Carlos Ferrer f H.R.H. Prince Albert of Monaco IOC members: f H.E. Jean-Claude Ganga f H.R.H. Grand Duke Jean of Luxembourg f Anton Geesink f Alexandru Siperco f Slobodan Filipovic f Syed Wajid Ali f Seiuli Paul Wallwork f Wlodzimierz Reczek f H.R.H. Princess Anne of Great Britain f Hadj Mohammed Benjelloun f Fidel Mendoza Carrasquilla f Joào Havelange f Tay Wilson f Prince Alexandre de Merode f Ching-Kuo Wu f Gunnar Ericsson f Ram Ruhee f Mohamed Mzali f Sinan Erdem f Jan Staubo f Willi Kaltschmitt Lujan f H.E. Agustin Carlos Arroyo f Major-general Francis W. Nyangweso f H.E. Louis Guirandou N’Diaye f Borislav Stankovic f Maurice Herzog f Fernando Ferreira Lima Bello f Pedro Ramirez Vazquez f Walther Troeger f Roy Anthony Bridge f Philippe Chatrier f H.E. Mohamed Zerguini f Mrs. Carol Anne Letheren f Dr. Kevin O’Flanagan f Shun-Ichiro Okano f Peter Tallberg f Richard Carrion f José D. Vallarino Veracierto f General Zein Al Abdin Abdel Gadir f Bashir M. Attarabulsi f Dr. Nat Indrapana f Niels Holst-Sørensen f Charles N. Mukora f H.E. Lamine Keita f Colonel Antonio Rodriguez f Shagdarjav Magvan f Denis Oswald f Philipp von Schoeller f Chevalier Dr. Jacques Rogge f Prof. René Essomba f Mario Vazquez Rana f H.E. Tan Seri Hamzah Bin Haji Abu Samah f Thomas Bach f Primo Nebiolo f Olaf Poulsen f Sergio Santander Fantini f Sheik Ahmad Al-Fahad Al-Sabah O t h e r s : Mr. Francois Carrard – Director General, IOC Mr. Raymond Gafner – Administrateur Delegué Mrs. Francoise Zweifel – Secretary General A b s e n t : f Ivan Dibos f H.R.H. Prince Faisal Fahd Abdul Aziz f Virgilio de Leon f Lambis Nikolaou f Major Sylvio de Magalhaes Padilha f Ivan Slavkov f Lord Killanin Honorary Members: f Berthold Beitz f Matts Carlgren f Air Chief Marshal Dawee Chullasapya f H.H. Ex-king Constantin of Hellas f Dame Mary Alison Glen-Haig DBE f Manuel Gonzalez Guerra f Dr. Eduardo Hay f Dr. Günther Heinze f Henry Hsu f Masaji Kiyokawa f Lieutenant-general Dadang Suprayogi f James Worrall 9 The Official Par t n e r s The Key to Success The Olympic Winter Games in Lillehammer would not have been possible had it not been for the support of its national and inter- Procordia: One of Scandinavia´s largest companies – was split up national partners. Large and small companies supplied quite vari- in 1993. Foodstuffs and other consumption items were transfer- ed but equally important services to make Lillehammer ’94 a suc- red to BCP, while medicaments and biotechnology were grouped cess. LOOC’s Official Partners were organized into three groups: in Pharmacia. Partena Cater served 4.5 million meals during the the national sponsor programme Team Birkebeineren, the inter- Games, and had 3,000 employees involved. Hansa, Bjellands and national sponsor programme TOP III and the Official Suppliers for Ramløsa are popular trademarks in Norway. the Games. These were the companies which made the XVII Olympic Winter Games possible. Sparebanken NOR (Union Bank of Norway): Norway´s third lar- gest bank and official Olympic Bank. The Bank processed all Olympic receipts/payments, was responsible for national ticket sales, and provided much of the financing for Olympic projects. The bank supplied ATM-machines, extended banking hours, ope- ned four new offices, and offered a bank-bus service. The agreement between LOOC and the nine Team Birkebeiner members ensured close cooperation both in terms of the plan- ning and staging of the Games. In addition, LOOC received an TBK ensured that three million telephone calls, 1.5 million radio income of approximately NOK 550 million from the programme. calls and 100,000 pagings were carried out smoothly during the Games. The company delivered 15,000 telephones, 1,000 km cable, 2,500 closed circuit cellular phones and 1,400 pagers. 200 TBK employees were involved in the company’s Olympic project. ABB: Installed electrical equipment and mounted ventilation, fre- ezing and air-condition systems. Norwegian Telecom: Responsible for the public telephone net- IBM: Supplied computer equipment and system support for the work and for ensuring that television signals reached the rest of results and information systems. Two parallel mainframes were in the world. 550 Norwegian Telecom employees were involved in use, as were 2,250 PS-2 computers, 250 printers and several UNIX the most advanced “tele-Olympics” ever. The company´s invest- machines. Approximately 100 IBM employees were engaged in the ments will benefit the Olympic Region also after the Games. IBM Olympic project. Volvo: Played a key role in solving Norway´s greatest transport challenge. The company supplied 1,300 vehicles for the transport Norway Post: Organized the Torch Relay which visited every of 40,000 accredited persons, and buses with chauffeurs for public county in Norway. The Torch Relay, involving more than 8,000 transport. LOOC had 150 Volvo cars at its disposal. torch bearers, was 12,000 km long. Norway Post was responsible for mail services during the Games and issued Olympic stamps. Statoil: Supported the Games financially, and also supplied the oil and gas for the Games. Within the company, Statoil used the Olympics in the company’s motivational training programme – VISA: Official credit and payment cards for the Lillehammer Statoiliaden – related to the environment and security. Games. Visa was the only card accepted for payment at the Olympic venues, and the only card that could be used in the pay- ment terminals at the venues, or for cash withdrawal at Sparebanken NOR´s branch offices. Bausch & Lomb: The world’s largest producer of contact lenses also makes dental products and Ray Ban sunglasses. The company made its own Lillehammer ’94 sunglasses. During the Games, B&L operated a vision centre for the athletes in the Olympic Village. TOP (The Olympic Programme) is an international sponsor pro- gramme for the Olympic Movement. The seven international members of TOP are experienced Games´ sponsors, and provided products and expertise critical to the success of the Lillehammer Rank Xerox: Delivered 40 copying machines to LOOC with a total Games. production capacity of 12 000 copies per minute. Rank Xerox also supplied 600 telefax machines and provided 60 technicians to install and maintain the document processing machines. Coca Cola: Has been an Olympic sponsor since 1928, was the main sponsor for the 1952 Olympic Winter Games in Oslo, and was the official supplier of soft drinks to the Lillehammer Games. Coca Cola provided free soft drinks for everyone who worked at the Olympic venues. Time:Exclusive sponsor of publications to the Olympic Games in 1994 and 1996. Time Inc. had the right to use Olympic emblems and symbols in four publications – Sports Illustrated, Sports Illustrated for Kids, Southern Living and Time International. Kodak: Official photographic sponsor of Lillehammer ’94. Kodak delivered the photographic equipment for accrediting 50,000 per- sons during the Games. The company also offered extensive pro- fessional developing services to 600-650 photo-journalists, and operated two film-developing centres in Lillehammer and Hamar. Matsushita: The company´s product category in TOP III was AV In all, 700,000 films were developed during the Games. equipment, audio and video equipment. Panasonic and Technics are two of Matsushita´s trademarks in the AV equipment catego- ry. Matsushita supplied 837 TVs and 339 video players for use by LOOC at the arenas. The TVs were large units that were placed at venues so that the spectators could keep updated. Electrolux sold and/or leased 6,500 sq. m. of major kitchen equip- ment which was distributed among 50 eating establishments. The company also delivered household goods to the Olympic and Media villages. Joh. Johannson: Supplier of Ali and Evergood coffee. 25 tons of Seventeen companies were selected to be “Official Suppliers.” coffee were served in three million coffee cups during the Games. The companies were chosen on the basis of the quality of their products and services, and their ability to deliver. Oppland Energiverk: Supplied the electricity for the Games. A total of 40 GWh were delivered. The power company was also SAS: Delivered air travel and hotel services, as well as arrival and responsible for contingency and security measures to avoid power departure assistance. The company also operated travel centres at failures during the Games.
Recommended publications
  • 2014-15 Hockey Hall of Fame Donor List
    2014-15 Hockey Hall of Fame Donor List The Hockey Hall of Fame would like to express its sincere appreciation to the following donors: Leagues/Associations: American Hockey League, Canadian Deaf Ice Hockey Federation, Canadian Hockey League, College Hockey Inc., ECHL, National Hockey League, Ontario Junior Hockey League, Ontario Women's Hockey Association, Quebec International Pee-Wee Hockey Tournament, Quebec Major Junior Hockey League, Western Hockey League Companies/Organizations: 90th Parallel Productions Ltd., City of Windsor, CloutsnChara, Golf Canada, Historica Canada, Ilitch Holdings, Inc., MTM Equipment Rentals, Nike Hockey, Nova Scotia Sports Hall of Fame, ORTEMA GmbH, Penn State All-Sports Museum, Sport Entertainment Atlantic, The MeiGray Group IIHF Members: International Ice Hockey Federation, Champions Hockey League, Hockey Canada, Czech Ice Hockey Association, Denmark Ishockey Union, Ice Hockey Federation of Russia, Slovak Ice Hockey Federation, Ice Hockey Federation of Slovenia, Swedish Ice Hockey Association, Swiss Ice Hockey, USA Hockey Hockey Clubs: Allen Americans, Anaheim Ducks, Belleville Bulls, Boston Bruins, Chicago Blackhawks, Columbus Blue Jackets, Connecticut Wolf Pack, Detroit Red Wings, Florida Panthers, Kalamazoo Wings, Kelowna Rockets, Los Angeles Kings, Melbourne Mustangs, Michigan Technological University Huskies, Montreal Canadiens, Newmarket Hurricanes, Ontario Reign, Orlando Solar Bears, Oshawa Generals, Ottawa Senators, Pittsburgh Penguins, Providence College Friars, Quebec Remparts, Rapid City Rush, Rimouski Oceanic, San Jose Sharks, Syracuse Crunch, Tampa Bay Lightning, Toledo Walleye, Toronto Maple Leafs, Toronto Nationals, University of Alberta Golden Bears, University of Manitoba Bisons, University of Massachusetts Minutemen, University of Saskatchewan Huskies, University of Western Ontario Mustangs, Utah Grizzlies, Vancouver Canucks, Vancouver Giants, Washington Capitals, Wheeling Nailers, Youngstown Phantoms Individuals: DJ Abisalih, Jim Agnew, Jan Albert, Mike Aldrich, Kent Angus, Sharon Arend, Michael Auksi, Peter J.
    [Show full text]
  • Name Country This Is Not Humane United States of America Betty Jean
    Name Country This is not humane United States of America Betty Jean Herner United States of America C Smith United Kingdom Anne Graham United Kingdom Denise Bennett United Kingdom Ernst Mecke Finland Mary Alice Pollard United Kingdom Dora Hardegger Switzerland Sandra Kyle New Zealand Maria Schneider Germany Laurette Pieters Belgium Rita Kleb Germany Marian Hussenbux United Kingdom Maria Daines United Kingdom Jane Jackson United Kingdom Simonetta Pavan Italy Doğan özkan France Mikki Aronoff United States of America Margaret Gibbins United Kingdom Chantal Buslot Belgium viktoria nealis United Kingdom Linda Bescript United States of America Stephanie Goldbach Germany Walter Hesse Germany Ulli Fleck Germany Tobi O. Goldbach Germany Stefan Merten Germany Ruth Bescript United States of America Lisa Simeoni Switzerland b ayotte France Jocelyn Fragniere Switzerland Elisabetta Bucciarelli United Kingdom Bärbel Diekstra Netherlands Gunseli Tumer Netherlands Dana Abu Sham Jordan Andrea Priller Germany beryl stewart Canada gerda krebs Austria Pam Fioretti Australia Karsta Rößler Germany Rich Russom United States of America Helen Brand United Kingdom Zoe Lujic United Kingdom Name Country Aleksander Lindemann Slovenia Manfred Schwarzer Germany Olivia Schulz Germany barbara Germany Marilyn Mangione Australia Franziska Gerhardt Germany Mary A Leon United States of America Elisabeth Karcher France Mark Johnson United Kingdom HECKMANN Marie-Rose France Carole BELLEUDY France Odile HECKMANN France germain Puerta France Maya Puerta France Michele Quintric
    [Show full text]
  • IJF World Ranking List
    IJF World Ranking List Latest Update: 19/04/2021 The World Ranking List will consist of points from: Continental Open, Grand Prix, Grand Slam, Masters, Continental Championships, World Championships and Olympic Games (Rio '16 only): The points for each individual tournament will expire as follows (in force again from 15th August 2021): ⚫ In the first 12 months after the tournament the points will count 100% ⚫ After 12 months the points will be reduced to 50% ⚫ After 24 months the points will be reduced to 0 and not accounted anymore POINTS The dividing line is the following week (week number) in which the tournament was held. CONT. OPEN GRAND PRIX Continental Ch. World Ch. Juniors GRAND SLAM MASTERS WORLD CH. SEN 1st place 100 700 700 700 1000 1800 2000 Example: If tournament is held in week 17 of year Y, the points are reduced to half on the beginning of week 18 in the 2nd place 70 490 490 490 700 1260 1400 next year (Y-1) and expired in the beginning of week 18 in the year after (Y-2). 3rd place 50 350 350 350 500 900 1000 Beginning of the week is defined as Monday. th Exceptions: 5 place 36 252 252 252 360 648 720 - For the equal treatment of all Continents, the Continental Championships will be treated as they were held on week 7th place 26 182 182 182 260 468 520 th number 17 regardless of the week number that they are organized in. The points reduction/expiration will be done on 1/16 16 112 112 112 160 288 320 Monday of week 18.
    [Show full text]
  • Східноєвропейський Історичний Вісник East European Historical Bulletin
    МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ ДРОГОБИЦЬКИЙ ДЕРЖАВНИЙ ПЕДАГОГІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ ІМЕНІ ІВАНА ФРАНКА MINISTRY OF EDUCATION AND SCIENCE OF UKRAINE DROHOBYCH IVAN FRANKO STATE PEDAGOGICAL UNIVERSITY ISSN 2519-058X (Print) ISSN 2664-2735 (Online) СХІДНОЄВРОПЕЙСЬКИЙ ІСТОРИЧНИЙ ВІСНИК EAST EUROPEAN HISTORICAL BULLETIN ВИПУСК 12 ISSUE 12 Дрогобич, 2019 Drohobych, 2019 Рекомендовано до друку Вченою радою Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка (протокол від 29 серпня 2019 року № 8) Наказом Міністерства освіти і науки України збірник включено до КАТЕГОРІЇ «А» Переліку наукових фахових видань України, в яких можуть публікуватися результати дисертаційних робіт на здобуття наукових ступенів доктора і кандидата наук у галузі «ІСТОРИЧНІ НАУКИ» (Наказ МОН України № 358 від 15.03.2019 р., додаток 9). Східноєвропейський історичний вісник / [головний редактор В. Ільницький]. – Дрогобич: Видавничий дім «Гельветика», 2019. – Вип. 12. – 232 с. Збірник розрахований на науковців, викладачів історії, аспірантів, докторантів, студентів й усіх, хто цікавиться історичним минулим. Редакційна колегія не обов’язково поділяє позицію, висловлену авторами у статтях, та не несе відповідальності за достовірність наведених даних і посилань. Головний редактор: Ільницький В. І. – д.іст.н., доц. Відповідальний редактор: Галів М. Д. – к.пед.н., доц. Редакційна колегія: Манвідас Віткунас – д.і.н., доц. (Литва); Вацлав Вєжбєнєц – д.габ. з історії, проф. (Польща); Дюра Гарді – д.філос. з історії, професор (Сербія); Дарко Даровец – д. фі- лос. з історії, проф. (Італія); Дегтярьов С. І. – д.і.н., проф. (Україна); Пол Джозефсон – д. філос. з історії, проф. (США); Сергій Єкельчик – д. філос. з історії, доц. (Канада); Сергій Жук – д.і.н., проф. (США); Саня Златановіч – д.філос. з етнології та антропо- логії, ст. наук. спів.
    [Show full text]
  • Brorskap ISBN 978-83-63873-11-0 Galleri Gamle Ormelet 2011 18
    GAMLE ORMELET – Tjøme Kunst og Kultursenter Fagerheimveien 58, 3145 Tjøme hjemmeside www.gamleormelet.no epost postgamleormelet.no tel 33390310 Galleriet er åpent tir - søn kl 11:00 til 17:00 fra 21.06–31.08 Galleri Gamle Ormelet 21. juni–31. august 2014 alias:DESIGN // alva eliassen Published by GRUPA ToMAMI, 2014 1991 BRORSKAP ISBN 978-83-63873-11-0 Galleri Gamle Ormelet 2011 18. juni–31. august 2011 Fra øverst venstre, nedover og mot høyre, vises arbeider av: Hanne Haukom, Saad Nazih, Berk Etter sommerens grusomme hendelser i 2011 fant vi det et konkret søskenforhold han viser gjennom burleske Arikan, Ellen Rishovd Karlowicz, Poonam FRIHET meningsfullt å vie de tre følgende sommerutstillingene til og underfundige studier. Velasques er der tydelig som Chandrika Tyagi, og Avijit Mukherjee nøkkelbegrepene i vårt demokrati: FRIHET, LIKHET og referanse, men søsknene hos Sprycha lever sine egne LIKHET BRORSKAP. fantasifulle liv i spill med hverandre og i skiftende dialoger. BRORSKAP Vi har nå kommet frem til det siste temaet BRORSKAP. I tillegg inviterte vi 6 kunstnere fra ulike deler Med utstillingen ønsker vi å sette et kunstnerisk søkelys på av verden til Artists-in-residence under temaet dette nøkkelordet som kan tolkes i så ulike og spennende brorskap. Kommunikasjon er en av forutsetningene for retninger: samhold, fellesskap, lojalitetsbånd, bevegelse, brorskap, men kommunikasjon foregår på så mange fraksjon og forbund. Begrepet brorskap kan ikke minst plan. Muntlig språk kan vise seg vanskelig som eneste også knyttes til politiske og religiøse betydninger. kommunikasjonsmåte når kunstnere fra India, Marokko, Tyrkia, Palestina og Norge møtes og jobber under samme Galleri Gamle Ormelet har ofte presentert en hovedutstiller tak i 10 dager.
    [Show full text]
  • Kartlegging Av 11 Innfartsparkeringer I Bærum Kommune - Revidert November 2017
    TØI rapport 1553/2017, rev. 1 Anja Fleten Nielsen Eva-Gurine Skartland Oddrun Helen Hagen Kartlegging av 11 innfartsparkeringer i Bærum kommune - revidert november 2017 TØI-rapport 1553/2017, rev. 1 Kartlegging av 11 innfartsparkeringer i Bærum kommune – revidert november 2017 Anja Fleten Nielsen Eva-Gurine Skartland Oddrun Helen Hagen Forsidebilde: Oddrun Helen Hagen Transportøkonomisk institutt (TØI) har opphavsrett til hele rapporten og dens enkelte deler. Innholdet kan brukes som underlagsmateriale. Når rapporten siteres eller omtales, skal TØI oppgis som kilde med navn og rapportnummer. Rapporten kan ikke endres. Ved eventuell annen bruk må forhåndssamtykke fra TØI innhentes. For øvrig gjelder åndsverklovens bestemmelser. ISSN 0808-1190 ISBN 978-82-480-1863-6 Elektronisk versjon Oslo, november 2017 Tittel: Kartlegging av 11 innfartsparkeringer i Bærum Title: Mapping of 11 park and rides in kommune – revidert november 2017 Bærum municipality – revised November 2017 Forfattere: Anja Fleten Nielsen Authors: Anja Fleten Nielsen Eva-Gurine Skartland Eva-Gurine Skartland Oddrun Helen Hagen Oddrun Helen Hagen Dato: 11.2017 Date: 11.2017 TØI-rapport: 1553/2017, rev. 1 TØI Report: 1553/2017, rev. 1 Sider: 25 Pages: 25 ISBN elektronisk: 978-82-480-1863-6 ISBN Electronic: 978-82-480-1863-6 ISSN: 0808-1190 ISSN: 0808-1190 Finansieringskilde: Ruter AS Financed by: Ruter AS Prosjekt: 4416 – Kartlegging av Project: 4416 – Mapping of commuter innfartsparkering parking Prosjektleder: Oddrun Helen Hagen Project Manager: Oddrun Helen Hagen Kvalitetsansvarlig:
    [Show full text]
  • Anleggskonsesjon
    Anleggskonsesjon Meddelt: Agder Energi Nett AS Organisasjonsnummer: 982974011 Dato: 15.06.2016 Varighet: 01.01.2046 Ref: 201507222-4 Kommune: Arendal, Åmli (Aust-Agder), Farsund, Flekkefjord, Kristiansand, Lindesnes, Lyngdal, Mandal, Marnardal, Sirdal, Vennesla, Åseral (Vest-Agder), Nissedal (Telemark) Fylke: Aust-Agder, Vest-Agder og Telemark Side 2 I medhold av lov av 29. juni 1990 nr. 50 om produksjon, omforming, overføring, omsetning, fordeling og bruk av energi m.m. (energiloven) § 3-1, jf. forskrift av 7.desember 1990 nr. 959 om produksjon, omforming, overføring, omsetning, fordeling og bruk av energi m.m. (energilovforskriften) § 3-1 og delegering av myndighet fra Olje- og energidepartementet i brev av 27. november 2013, gir Norges vassdrags- og energidirektorat under henvisning til søknader av 14.12.2015 og 21.12.2015 anleggskonsesjon til Agder Energi Nett AS Anleggskonsesjonen gir rett til å fortsatt drive følgende elektriske anlegg (Agder Energi Netts egen anleggsreferanse er angitt på anleggene): Transformatorstasjoner: 1. Augland transformatorstasjon, Kristiansand kommune (3551) En transformator med ytelse 25 MVA og omsetning 66 (132) /22 kV 66 kV innendørs koblingsanlegg med ett bryterfelt (driftes på 50 kV) Nødvendig høyspenningsanlegg 2. Barbu transformatorstasjon, Arendal kommune (3526) To transformatorer hver med ytelse 35 MVA og omsetning 132/10 kV 132 kV innendørs koblingsanlegg med ett bryterfelt Nødvendig høyspenningsanlegg 3. Bjelland transformatorstasjon, Marnardal kommune (3583) 132 kV koblingsanlegg med to bryterfelt (driftes på 110 kV) Nødvendig høyspenningsanlegg 4. Elvegata transformatorstasjon, Kristiansand kommune (3555) To transformatorer hver med ytelse 25 MVA og omsetning 50/11 kV 66 kV innendørs koblingsanlegg med fem bryterfelt (driftes på 50 kV) Nødvendig høyspenningsanlegg 5.
    [Show full text]
  • Libro ING CAC1-36:Maquetación 1.Qxd
    © Enrique Montesinos, 2013 © Sobre la presente edición: Organización Deportiva Centroamericana y del Caribe (Odecabe) Edición y diseño general: Enrique Montesinos Diseño de cubierta: Jorge Reyes Reyes Composición y diseño computadorizado: Gerardo Daumont y Yoel A. Tejeda Pérez Textos en inglés: Servicios Especializados de Traducción e Interpretación del Deporte (Setidep), INDER, Cuba Fotos: Reproducidas de las fuentes bibliográficas, Periódico Granma, Fernando Neris. Los elementos que componen este volumen pueden ser reproducidos de forma parcial siem- pre que se haga mención de su fuente de origen. Se agradece cualquier contribución encaminada a completar los datos aquí recogidos, o a la rectificación de alguno de ellos. Diríjala al correo [email protected] ÍNDICE / INDEX PRESENTACIÓN/ 1978: Medellín, Colombia / 77 FEATURING/ VII 1982: La Habana, Cuba / 83 1986: Santiago de los Caballeros, A MANERA DE PRÓLOGO / República Dominicana / 89 AS A PROLOGUE / IX 1990: Ciudad México, México / 95 1993: Ponce, Puerto Rico / 101 INTRODUCCIÓN / 1998: Maracaibo, Venezuela / 107 INTRODUCTION / XI 2002: San Salvador, El Salvador / 113 2006: Cartagena de Indias, I PARTE: ANTECEDENTES Colombia / 119 Y DESARROLLO / 2010: Mayagüez, Puerto Rico / 125 I PART: BACKGROUNG AND DEVELOPMENT / 1 II PARTE: LOS GANADORES DE MEDALLAS / Pasos iniciales / Initial steps / 1 II PART: THE MEDALS WINNERS 1926: La primera cita / / 131 1926: The first rendezvous / 5 1930: La Habana, Cuba / 11 Por deportes y pruebas / 132 1935: San Salvador, Atletismo / Athletics
    [Show full text]
  • Lillehammer Olympic Park
    LILLEHAMMER OLYMPIC PARK Olympic City: Lillehammer Country: Norway Edition of the Games: 1994 Winter Olympic Games Preliminary remarks As you may have seen, two governance cases are dedicated to Lillehammer. Reasons that support this choice are twofold. First, Lillehammer hosted two editions of the Games. If the latter built upon the former to deliver great Games, it also produced its own legacy and consequently, structures to deal with it. Second, as legacy is about both venues and facilities at one side and education, knowledge transfer and experience sharing at the other side, two different cases were necessary to encompass various ways Lillehammer manages its Olympic legacy(ies). Inherited from the 1994 Games, the Lillehammer Olympic Park is a structure run by the municipality of Lillehammer that takes care of the majority of Olympic venues and events. The Lillehammer Olympic Legacy Sports Centre is an emanation of the Norwegian Sports Federation and Olympic and Paralympic Committee and is a direct legacy of the YOG. Obviously, many bridges and crossovers exist between these structures and collaboration and common understanding are key. The big picture also encloses the Norwegian Top Sports Centre of the Innland region dedicated to elite athletes (Olympiatoppen Innlandet), the University, the Olympic Legacy Studies Centre as well as the remaining Olympic venues run by other municipalities or private companies. With all these partners involved in managing Lillehammer’s Olympic legacy, clusters (venues, events, training, research, etc.) facilitate organisation and legacy management. Toolkit: Keeping the Flame Alive – Lillehammer Olympic Park 1 World Union of Olympic Cities 2019 HOW LEGACY GOVERNANCE STARTED IN LILLEHAMMER Since 1990 Lillehammer & Oppland https://www.olympiaparken.no/en/ • • • WHEN WHERE WEB ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… “The XVII Winter Olympics did not exist.
    [Show full text]
  • The Paralympic Movement and the Olympics in Germany
    The Paralympic Movement and the Olympics in Germany The Paralympic Movement and the Olympics in Germany Gudrun DOLL-TEPPER, Prof.Dr. (Free University Berlin / German Olympic Sports Confederation) Introduction In 2006, the “German Sports Confederation” (Deutscher Sportbund) and the “National Olympic Committee for Germany” (Nationales Olympisches Komitee für Deutschland) merged, and the “German Olympic Sports Confederation”(Deutscher Olympischer Sportbund/DOSB) became the umbrella sport organisation in Germany. In this paper, the main goals of this merging process, some historical developments, as well as current structures and issues will be discussed with a focus on the relations between the DOSB and disability sport organisations, in particular the “German Disability Sport Organisation”(Deutscher Behindertensportverband), which also serves as the “National Paralympic Committee Germany ” (Nationales Paralympisches Komitee). Both organisations are working together in a variety of programmes and projects, e.g. in the preparation of bids to host Olympic and Paralympic Games. “Inclusion” has become a keyword for many initiatives in German sports, particularly regarding the implementation of the “UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities”, which entered into force in March 2009. 1. A look back: Sport developments in Germany after World War II After World War II Germany was divided into the “Federal Republic of Germany” (FRG, West Germany) and the “German Democratic Republic” (GDR, East Germany). As a consequence, this division existed also in the newly established sport 1 Journal of Paralympic Research Group vol.5 organisations(see Deutscher Sportbund 1990): the “National Olympic Committee for Germany”(NOK für Deutschland) was founded in 1949 and the “NOC for the GDR” followed in 1951.
    [Show full text]
  • Innkalling (.PDF, 0 B)
    Møteinnkalling Utvalg: Utvalg for helse og omsorg Møtested: Kommunestyresalen, Nesset kommunehus Dato: 05.03.2019 Tidspunkt: 12.00 – 15.00 Eventuelt forfall må meldes snarest på tlf. 71 23 11 00. Møtesekretær innkaller vararepresentanter. Vararepresentanter møter etter nærmere beskjed. Svein Atle Roset Lill Kristin Stavik leder sekretær Saksliste – Utvalg for helse og omsorg, 05.03.2019 Utvalgs- Unntatt Arkiv- saksnr Innhold offentlighet saksnr PS 5/19 Godkjenning av protokoll fra forrige møte PS 6/19 Referatsaker RS 3/19 Helse og omsorg oppgaver i enheten - resultat 2018 2018/445 PS 7/19 Nye Molde kommune - videreføring av ordningen med lokal 2008/32 legevakt i Nesset. utplassering av satellitt. PS 5/19 Godkjenning av protokoll fra forrige møte PS 6/19 Referatsaker Helse og omsorg Møtereferat Dato: 14.02.2019 Til stede: Forfall: Referent: Jan Karsten Schjølberg Gjelder: Årsmelding helse og omsorg Sak: 2018/445-37 Møtetid: Møtested: Helse og omsorg Helse og omsorgstjenesten er en enhet med mange ulike fagprofesjoner som yter omfattende tjenester til mennesker i alle aldre. De fleste tjenester er lovpålagte og fortrinnsvis gitt med hjemmel i lov om helse og omsorgstjenester. Tjenester og oppgaver Pleie og omsorgstjenesten hadde pr. 31.12. totalt 48 institusjonsplasser ved Nesset omsorgssenter. Det pågår nå ombygging, og etter ombyggingen vil det også være 48 plasser, fordelt på sjukeheimen 30 plasser, demensavdeling 16 plasser og rehabiliteringsavdeling to plasser. Antall plasser ved Nesset omsorgssenter er sett i forhold til tidligere år redusert med åtte plasser. Bofellesskapet i Vistdal hadde pr. 31.12. døgnkontinuerlig bemanning. Det var ni beboere ved bofellesskapet. Enheten disponere også 16 gjennomgangsboliger/utleieleiligheter på Holtan og Myra.
    [Show full text]
  • Å Samla Kunst Dei Ervervar Og Ikkje Ervervar Til Samlingane, Og Måten Det Blir Gjort På
    Museum for visuell kunst skil seg frå andre museum ved at dei samlar på kunst frå vår Jorunn Veiteberg eiga tid. Dei er såleis viktige medspelarar i dagens kunstliv, og interessa for korleis dei utøver denne rolla, er stor og til tider støyande. Ikkje minst gjeld det spørsmål rundt kva Å samla kunst dei ervervar og ikkje ervervar til samlingane, og måten det blir gjort på. Samlingsutvikling ved norske kunstmuseum på 2000-talet I denne rapporten blir inntakspraksisen mellom år 2000 og 2016 i 14 kunstmuseum KUNST SAMLA Å i Noreg kartlagt. I tillegg til musea sine eigne prioriteringar tar rapporten opp kva slags kunst musea har fått overført frå Innkjøpsfondet for norsk kunsthåndverk, Sparebankstiftelsen og Kulturrådet si nedlagde innkjøpsordning. Korleis unge Jorunn Veiteberg kunstnarar er representerte, samtidskunsten sin plass og kjønnsfordelinga i samlingane er spørsmål som står sentralt. Rapporten viser også kor lite synleg samlingspraksisen til musea har vore hittil. Museumssamlingane tener som vår felles minnebank. Difor bør det stadig reisast spørsmål ved korleis musea utøver makta dei har som historieskrivarar og minneforvaltarar. I seinare år har private samlarar sett stadig sterkare avtrykk i dei offentlege musea gjennom donasjonar og langtidslån. Eit aktuelt spørsmål er difor om det i dag er desse privatsamlarane som er blitt premissleverandørar for historieskrivinga. ISBN 978-82-7081-191-5 i kommisjon hos Fagbokforlaget ,!7II2H0-ibbjbf! Jorunn Veiteberg (f. 1955) er dr.philos. i kunsthistorie frå Universitetet i Bergen. Ho har arbeidd med samtidskunst både som utstillingsleiar, redaktør og som frilans skribent og kurator. Veiteberg har vore professor II ved Kunsthøgskolen i Oslo og Kunst- og designhøgskolen i Bergen, og sidan 2013 har ho vore gjesteprofessor ved HDK Göteborgs universitet.
    [Show full text]