UNIO Brüsszeli látogatás A visit to Brussels

A művészetek, a csokoládé és a sör or- Art, beer and chocolate – these are the szága. Röviden így jellemezhetnénk Bel- words that one could use to characterize giumot. De ez a felsorolás korántsem Belgium. However, during our visit to teljes, és ezt brüsszeli látogatásunk alkal- Brussels, we have found out firsthand that mával tapasztalhattuk is. Központja év- this list is by no means complete. The fo- századok óta az elbűvölő barokk cal point of the city has been the mesmer- Grand’Place. Vásártér, dísztér, az igazság- izing Baroque square, the Grand’Place. It szolgáltatás tere, maga Brüsszel történel- is a marketplace, an ornamented square me. A városnak van egy másik arca is, a and a place where justice was dispensed; XXI. századi csupa üveg, csupa prakti- it is the history of Brussels itself. The city kum hatalmas modern épületek, amelyek has another aspect as well, with the gigan- szinte ránehezednek a városra. Az Európai tic, modern, utilitarian glass edifices that Uniónak, a NATO-nak és még rengeteg dominate the skyline. They are the head- nemzetközi szervezetnek adnak otthont. quarters of the European Union, NATO Az Európai Parlament Budapesti Tájékoz- and several other international organiza- tatási Irodájának segítségével néhány új- tions. The Hungarian Information Bureau ságíró kollégámmal meglátogattuk az of the has enabled Európai Parlamentet, ahol különböző me and a couple of my colleagues to visit előadások alkalmával áttekintést kaphat- the European Parliament, where we have tunk az eddig elért eredményekről, meg- heard presentations on the results and ismerhettük az EP sajtószolgálatát, talál- achievements so far. We have also seen the kozhattunk a sajtószolgálaton dolgozó EP Press Service and met the Hungarian magyar kollégákkal, valamint magyar colleagues working there, as well as the európai parlamenti képviselőkkel. A prog- Hungarian MEPs. The program also in- ram részeként más európai uniós intéz- cluded visits to several other EU institu- ménybe, valamint Magyarország Állandó tions and the Permanent Representative Brüsszeli Képviseletére is ellátogattunk. Institution of in Brussels.

Felavatták az EP Antall József épületét The opening of the EP’s Ünnepélyes keretek között felavatták az Európai Parlament Antall József Antall building József egykori magyar miniszterelnökről elnevezett új épületét. Az EP The European Parliament’s new building, named after the late elnöksége – melynek egyetlen magyar tagja Fazakas Szabolcs szocialis- Hungarian Prime Minister, József Antall, has been opened to the ta képviselő – döntött arról, hogy a két új brüsszeli épületszárny egyikét public at the recent opening ceremony. The presidency of the EP, in- Willy Brandtről, a másikat pedig Antall Józsefről nevezik el. Fazakas cluding its only Hungarian member, socialist MEP Szabolcs Fazakas, Szabolcs az ünnepség kapcsán elmondta: „Az, hogy magyar politikus- has decided to name one of the new buildings in Brussels after Willy ról nevezték el az EP egyik épületét, hazánk megbecsülését bizonyítja, Brandt and the other after József Antall. At the ceremony, Szabolcs és egyben mutatja, hogy Magyarország az uniós bővítés során igen Fazakas said the following: “The fact that a building of the EP has fontos történelmi szerepet töltött be.” Hangsúlyozta, hogy ez komoly been named after a Hungarian politician is a testimony to our coun- magyar összefogás eredménye, hiszen mind a szocialisták, mind pedig try’s recognition. Furthermore, it shows the important historical role a néppárti képviselők egyöntetűen támogatták a kezdeményezést. that Hungary has played during the expansion of the EU.” He has emphasized that this was a great feat of Hungarian cooperation, since „Meggyőződésem, the initiative was unanimously supported by socialist MEPs, as well az emberek békességet szeretnének” as those in the people’s party. Az EP gigantikus épületében található dr. Gurmai Zita európai parlamenti képviselő irodája, ahol vendégül látott egy beszélgetésre. “I firmly believe that people want peace” PP Hogyan készülnek az európai parlamenti választásokra? The office of Dr. Zita Gurmai can be found inside the gigantic build- Sokat kell dolgozni azért, hogy Európa valóban az állampolgárok ing of the EP. She has received us there for an interview. otthona legyen. Ma még az európai politizálás – s ez mindegyik tagál- lamra érvényes – nem függetleníthető teljesen a nemzeti belpolitikától. PP “In what ways are you preparing for the European elec- Pedig az európai parlamenti képviselet nem kormányzati mellékút, hiszen tions?” itt hosszútávú ügyekről döntünk. “There is a lot of work to do to make Europe a home for its citizens. A kampányra való készülés egyrészt az elmúlt öt év tevékenységeinek Nowadays, European politics are not fully independent from internal összefoglalását, és a választások fényében való újraértékelését jelenti. politics; this is true for each and every country. However, representation

18 | DIPLOMATA UNIO

Fontos az, hogy a választópolgárok a tudatában legyenek: nem mindegy, in the EP should not be a byway of governing, since here we make deci- hogy adott esetben hány szociáldemokrata képviselő ül az EP-ben, hiszen sions over matters that have long-term effects. az esélyegyenlőség problémájának megoldásához, a gázfüggőség meg- Preparation for the campaign consists of summarizing the actions of szüntetéséhez, vagy a magyar termelők uniós piacra való lépéséhez mi, the past five years and reviewing them in the light of the elections. It is a magyar szocialista delegációban nem vagyunk elegen – ehhez kell az important for voters to be aware that the number of social democratic Európai Szocialisták Képviselőcsoportjának ereje és támogatása. MEPs is crucial to solve the problems of gas dependency, issues regard- ing equal opportunities and bringing Hungarian producers to the Eu- PP Az EP képviselők esetében hogyan alakult a nők aránya? ropean market. We need the strength and support of the Party of Euro- Az új tagállamok csatlakozásával 31 százalék a női képviselet, amely pean Socialists to tackle these issues.” azért fontos, mert felmérések szerint 25 százalék a minimális küszöb ahhoz, hogy a női szempontok megfelelő arányban legyenek jelen a PP “What is the ratio of women among MEPs?” döntéshozatalban, azaz a gyakorlatban is érvényesülhessenek – ehhez “With the accession of new member states, the ratio of female repre- azonban a női képviselők számának növekedésére van szükség. A jelen- sentatives is 31%, which is important since studies suggest that a mini- legi „álomhatár” 40 százalék, az ideális az 50-50 százalék volna. Az Eu- mum of 25% is needed to represent women’s issues in decision making rópai Unió tagállamaiban élő nők igényei között gyakran jelentős kü- and practice; however, proper representation needs further growth. We lönbségek fedezhetők fel: fontos, hogy ezek az országonként eltérő spe- are currently aiming for 40%, while the ideal ratio would be 50-50. There ciális kérdések mindig kellő figyelmet kapjanak annak érdekében, hogy are often great differences in the needs of women living in the EU. It is a nők minden életkorban a számukra legmegfelelőbb megoldást választ- important that these country specific issues be addressed properly in hassák kérdéseik megválaszolásához, legyen szó munkahelyi előmene- order for women to choose the most appropriate solution to their prob- telről vagy éppen a bölcsődei férőhelyekről. lem in every stage of their life, be it promotions at their workplace or day nursery capacities.” PP Képviselő asszonyt az uniós szakújságírók 2007-ben „Az év képviselőjének” választották. Hogyan zajlott ez a kiválasztási PP “You have been nominated “MEP of the Year” by EU journal- folyamat? ists in 2007. What was the basis of the selection process?” Az Európai Parlamenti Magazinban civil szervezetek mondhatják el, “In the European Parliament Magazine, NGOs can have their say in hogy az EP-ben kit tartanak különböző kategóriákban a legjobbnak. Az who they consider the best in different categories. One of the successful egyik siker a 2007-ben indított esélyegyenlőség-projekt: azóta minden programs was the equal opportunities project started in 2007; since then, évben február 22-e a nők bérhátrányára hívja fel a figyelmet. A dátumnak on every February 22, we try to raise awareness of the disadvantage szimbolikus jelentése van, mivel február 22-én az egygyermekes édes- women are facing in wages. The date has a symbolic significance as well, anyák már 54 napja dolgoznak ingyen a férfiak fizetéséhez képest. since by February 22, single mothers will have been working for free for A másik siker a három, általam is kezdeményezett írásbeli nyilatkozat 54 days, compared to men’s wages. The other successful initiative was sikeres elfogadtatása: a zöld, hidrogén alapú gazdaság létrehozása; au- the acceptance of three written decrees that I have proposed: creating a gusztus 23, mint a nemzeti megbékélés napja a nácizmus és a sztálinizmus green, hydrogen based economy, declaring August 23 the day of na- áldozatainak emlékére, illetve a gyermekkereskedelem elleni küzde- tional peace to commemorate the victims of the Nazi and the Stalinist lem. regimes, and the fight against child trafficking.”

PP Milyen ügyek foglalkoztatják még, amelyek megoldásra vár- PP “What other causes do you have in mind that are in need of nak? solutions?” Meggyőződésem, hogy sokkal jobban oda kell figyelnünk a gyerme- “I believe that we have to pay more attention to children. European kekre. Európa társadalma elöregedett, gondot okoz majd, hogy ki fog societies have grown old; there will be a problem when it comes to who bennünket eltartani. Az európai társadalmak nemzedékek közötti egyen- will support us. The issue of balance between generations in European súlyának kérdése jelenleg jóval összetettebb a korábbi évtizedek generá- societies is currently more complex than in the past decades. Youngsters cióinál: a fiatalok tovább maradnak a szülői házban, miközben egyre stay in their parents’ household for a longer time, while more and more gyakrabban fordul elő, hogy a szülőknek időskorú rokonaikról is gon- parents have to take care of elderly relatives as well. This burden lies on doskodniuk kell. Az ebből származó teher elsősorban a fiatal- és közép- the shoulders of members of the young and middle-aged generations, korú nemzedékre, ezen belül is a nőkre nehezedik. especially women. Sürgető tehát a demográfiai megújulás problémakörének újratárgya- Thus, it is imperative that we re-think the issue of demographic re- lása: az Európai Unió Lisszaboni stratégiája és az Európai Szocialisták newal: the Lisbon strategy of the EU and the manifesto of the Party of Pártja Kiáltványa támogatja a népesség fiatalodását, amelyek többek European Socialists support making society younger, including creating között magukban foglalják a munkahelyteremtésre és az esélyegyenlő- new workplaces and equal opportunities.” ségre vonatkozó javaslatokat is. PP “Which of your innumerable tasks has had the most impact PP Megszámlálhatatlan feladatai között mely volt a közelmúltban recently?” a nagyobb horderejű munkája? “Along with Etelka Barsiné Pataky, who is unfortunately not on A mostani listáján sajnos nem szereplő Barsiné Pataky Etelká- the EP list of the party Fidesz, we have successfully lobbied to achieve val karöltve, komoly lobbizással el tudtuk érni azt, hogy a Magyar Pos- a four year extension of the deadline for preparing the liberalization ta négy év haladékot kapott a liberalizációra való felkészülésre. Mindez of the Hungarian postal services. All of this would have been impos- nem jöhetett volna létre Szűcs Ildikó, a Posta akkori általános vezérigaz- sible without the cooperation of Ildikó Szűcs, the general vice-chair- gató-helyettese nélkül – hármunk együttműködésére vagyok talán a woman of the postal services at the time. It is probably the cooperation legbüszkébb, hiszen ez mutatja meg igazán azt, hogy Magyarországért of the three of us that I am most proud of since this demonstrates that minden politikai, egyéni érdek félretehető. political and personal interests can be set aside in the interest of Hun- Molnár Márta gary.

DIPLOMATA | 19