Goethes Lyrik in Russischer Übersetzung

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Goethes Lyrik in Russischer Übersetzung Slavistische Beiträge ∙ Band 185 (eBook - Digi20-Retro) Ulrike Kahlenborn Goethes Lyrik in russischer Übersetzung V. A. Žukovskij und F. I. Tjutčev als bedeutendste Goethe-Übersetzer der russischen Romantik Verlag Otto Sagner München ∙ Berlin ∙ Washington D.C. Digitalisiert im Rahmen der Kooperation mit dem DFG-Projekt „Digi20“ der Bayerischen Staatsbibliothek, München. OCR-Bearbeitung und Erstellung des eBooks durch den Verlag Otto Sagner: http://verlag.kubon-sagner.de © bei Verlag Otto Sagner. Eine Verwertung oder Weitergabe der Texte und Abbildungen, insbesondere durch Vervielfältigung, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Verlages unzulässig. «Verlag Otto Sagner» ist ein Imprint der Kubon & Sagner GmbH. Ulrike Kahlenborn - 9783954792511 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:49:54AM via free access S l a v is t ic h e Beiträge BEGRÜNDET VON ALOIS SCHMAUS HERAUSGEGEBEN VON JOHANNES HOLTHUSEN t ■ HEINRICH KUNSTMANN PETER REHDER • JOSEF SCHRENK REDAKTION PETER REHDER Band 185 ^ \ VERLAG OTTO SAGNER MÜNCHEN Ulrike Kahlenborn - 9783954792511 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:49:54AM via free access 00057168 ULRIKE KAHLENBORN GOETHES LYRIK IN RUSSISCHER ÜBERSETZUNG V. A. Žukovskij und F. I.Tjutčev als bedeutendste Goethe-Übersetzer der russischen Romantik MÜNCHEN ־ VERLAG OTTO SAGNER 1985 Ulrike Kahlenborn - 9783954792511 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:49:54AM via free access Bayerische Staatsbibliothek München ISBN 3-87690-312-2 ״Verlag Otto Sagner. München 198 © Abteilung der Firma Kubon & Sagner, München Druck: D. Gräbner. Altendorf Ulrike Kahlenborn - 9783954792511 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:49:54AM via free access 00057168 V orw o rt Die vorliegende Arbeit wurde im Herbst 1984 von der Philo- sophischen Fakultät der westfälischen Wilhelms-Universität Münster als Dissertation angenommen. Sie basiert auf einer im Goethe-Jahr 1982 verfaßten Staatsexamensarbeit, zu der ich durch die Teilnahme an einem von Herrn Prof. Dr. Hubert Rosei geleiteten Seminar .angeregt wurde ״Goethe und die Welt der Slaven,״ über Die Fertigstellung der Untersuchung wurde durch ein sechsmonatiges Stipendium des DAAD gefördert, das mir den notwendigen Forschungsaufenthalt in Wien ermöglichte. Mit großer Dankbarkeit denke ich an das wohlwollende Interesse und die großzügige finanzielle Unterstützung durch Eltern und Verwandte. Ohne ihre Hilfe hätte ich diese Arbeit nicht schreiben können. An dieser Stelle sei auch Herrn Prof. Dr. Friedrich Scholz für die Übernahme der Zweitkorrektur gedankt. Besonders herzlich bedanke ich mich bei Herrn Prof. Dr. Hubert Rösel für seine freundliche Unterstützung. An seine persönliche Betreuung und menschliche Anteilnahme während des Studiums werde ich mich immer gern erinnern. Wien, im März 1985 Ulrike Kahlenborn Ulrike Kahlenborn - 9783954792511 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:49:54AM via free access ®־(ü f ë t 4 5 ’׳p š 3 4 ^ m :«גר : ««- *ч : ! ד ^ * ѵ 7■ £? № : ־ * *^г'< Ulrike Kahlenborn - 9783954792511 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:49:54AM via free access 00067168 Inhaltsverzeichnis S e ite Abkürzungsverzeichnis XI I. Einleitung 1 1. Problemstellung und Abgrenzung 1 2. Zum Ablauf der Untersuchung 3 II. Žukovskij und Tjutčev ala bedeutendste Goethe-Übersetzer der russischen Romantik 6 1. Grundsätzliches zur Romantik in Rußland 6 1*1. Neue Ansätze der Romantikforschung 6 1.2. Žukovskij und Tjutčev als romantische Dichter 8 1.2.1• Žukovskij - ein Dichter an der Schwelle des romantischen Zeitalters 8 1.2.2. TjutSev - der Romantiker zwischen Klassizismus und S>v 1tx)liamus 18 2. Literarische Verbindungen zwischen Rußland und Deutschland 27 2.1• Goethe im Rußland des 19. Jahrhunderts 27 2*2• Beziehungen Žukovskijs und TjutSevs zu Deutschland und zu Goethe 43 2.2.1. Žukovskijs Kontakte zur deutschen Kultur 43 2.2.1.1. Die ,*Dorpater Jahre” des Dichters 43 2.2.1.2. Žukovskijs Besuche bei Goethe 46 2.2.2. TJutSev und Deutschland 63 2.2.2.1. TjutXevs Leben in Deutschland. Ein bio- graphischer Abriß 63 2.2.2.2. Zur geistigen Verwandtschaft zwischen Tjutcev und Goethe 66 2.2.2.3. "Na dreve celovecestva vyeokom". TJutcevs Nachrufgedicht auf Goethe 78 Ulrike Kahlenborn - 9783954792511 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:49:54AM via free access 00057168 - Vili - 3• Fremdsprachige Dichtung in Übersetzung Žukovskijs und Tjut£evs 82 3.1. Žukovskij, der Wegbereiter westlicher Dichtung in Rußland 82 3.1.1• Übersetzungen als wesentlicher Bestandteil des dichterischen Werks 82 3.1*2. Žukovskijs Entwicklung als Goethe-Übersetzer 85 3.1.2.1. Die Hinwendung zu Goethes Werken 85 3.1.2.2. Žukovskijs schöpferische Phase als Goethe-Übersetzer 88 3.1.2.3. Zunehmende Entfremdung von Goethe 90 3.2. Tjutïev als Übersetzer 91 3.2.1. Tjut^evs Übersetzungen fremdsprachiger Lyrik 91 3.2.2• Überblick über Tjutïevs Goethe-Übersetzungen 93 III. Analyse der von Žukovskij und TjutSev übersetzten Lyrik Goethes 95 1. Theoretische Ansätze zur Beurteilung der Q ualität einer künstlerischen Übersetzung 95 2. Analyse der übersetzten Gedichte 98 2.1• Gedichte zur Beziehung Mensch und unweit 98 2.1.1• Künstler und Weltanschauung 98 2.1.1.1. Übersetzungen Žukovskijs 98 ״ Meine Göttin98״״ •2.1.1.1.1 ״ Die Freuden106׳1.1.2. ״.2.1 ״ Der Wandrer110** .2.1.1.1.3 Der Adler und die Taube" 118" .׳2.1.1.1.4 W est-Östlicher Divan") in") ״Hegire" .2.1.1.2 Übersetzung Tjutcevs 119 2.1.2. Liebes- und Naturlyrik 135 2.1.2.1. Übersetzungen Žukovskijs 135 2.1.2.1.1. "Glückliches Geheimnis" 135 Schäfers Klagelied" 138״è 2 . 1.2. 1 1 . 2 Kennst du das Land" 141״ .2.1.2.1.3 2.1.2.1.4. "An den Mond" 149 ״ Neue Liebe, neues Leben'155" .2.1.2.1.5 "(״ . Zueignung ('Der Morgen kam" .2.1.2.1.6 Faust" 160״zun 1 *״und "Zueignung Ulrike Kahlenborn - 9783954792511 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:49:54AM via free access 00057168 - IX - 2.1.2.2. Übersetzungen Tjutïevs 169 Nachtgedanken" 169״* .2.1.2.2.1 2.1.2.2.2. ,,Kennst du das Land" 171 2.1.2.2.3. "Freudvoll und leidvoll" 176 2.1.3. Schicksal und Einsamkeit 177 2.1.3.1. Übersetzungen Žukovskijs 177 2.1.3.1.1. "Wer nie sein Brot mit Tränen aß" 177 2.1.3.1.2. ,,T ro s t in T ra n e n " 181 2.1.3.2. Übersetzungen Tjutcevs 184 2.1.3.2.1. "Wer sich der Einsamkeit ergibt" 184 2.1.3.2.2. "Wer nie sein Brot mit Tränen aß" 189 2.1.4. Zusammenfassung 193 2.2. Besondere Gattungen 196 2.2.1. Balladen * 196 2.2.1.1. Die Ballade als Gattungsbegriff 196 2.2.1.2. Žukovskijs Übertragungen Goethescher Balladen 199 V ־Žukovskijs Bedeutung fü r die Ent .2.2.1.2.1 Wicklung der Balladendichtung in Rußland 199 2.2.1.2.2. Zur Auswahl der übersetzten Goethe-Balladen 213 2.2.1.2.3. ,*Der Fischer" 215 ״״ Erlkönig222*, .2.2.1.2.4 2.2.1.3. Tjutževs Übertragungen Goethescher Balladen 234 2.2.1.3.1. TjutŽev als Übersetzer Goethescher Balladen 234 2.2.1.3.2. 1*Geietesgruß" und "Der König in T h u le ” 237 2.2.1.3.3. "Der Sänger" 246 2.2.2. Spruch und ЕрІдгагтѵп 257 2.2.2.1. Lyrische Kleinformen in der deutschen und russischen Literatur 257 2.2.2.2. Übersetzungen Žukovskijs 272 2.2.2.2.1. "Ländliches Glück" 272 2.2.2.2.2. Übersetzungen aus dem "Tasso•' und den "Zahmen Xenien" 275 2.2.2.3. "Sakontala** in Übersetzung Tjutcevs 279 2.2.3. Zusammenfassung 282 Ulrike Kahlenborn - 9783954792511 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:49:54AM via free access 00057168 ־ X - 3. Aus dramatischen Werken 285 Faust" 285״ Tjutcevs Übersetzungen aus dem . 1. 3 IV. Schlußbetrachtung 289 Literaturverzeichnis 295 Ulrike Kahlenborn - 9783954792511 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:49:54AM via free access 00057168 Abkürzungsverzeichnis A Periodica, Lexica, Reihen Corona Corona. Hrsg. M. Bodmer und H. Steiner. München - Berlin - Zürich 1930-1934. Deutsche Rundschau Deutsche Rundschau. Gegründet von Ju- lius Rodenberg. Ab 1919 weitergeführt von Rudolf Pechei. Berlin bzw. Stutt- gart - Bern - Wien 1874-1964. E uphorion Euphorion. Zeitschrift für Literatur- geschichte. Begründet von A. Sauer. Hrsg. R. Gruenter und A. Henkel.Heidel- borg ab 1894. FS Forum Slavicum. Hrsg. D. Tschizewskij. München ab 1964. Germanoslavica Germanoslavica. Vierteljahreszeit- schrift für die Erforschung der ger- mani8ch-ela visehen Kulturbeziehungen. Hrsg. J. Janko und F. Spina. BrUnn - Prag - Leipzig - Wien 1931-1937. K r i t L i t t Kritikon Litterarum. Internationale Rezensionszeitschrift für romanische, slavische9 anglistische und amerikani- sehe Sprach- und Literaturwissenschaft. Hrsg. K. Farrell, M. Franzbach^ G. Giesemann, E. Jayne, R. Matthews, M. Pütz. Frankfurt a.M. und Darmstadt ab 1972. Literaturnoe N a s - Literaturnoe Nasledstvo. Žurnal'no- le d s tv o gazetnoe ob''edinenie. Moskau ab 1932. M o n a c h iu m Monachium. Beiträge zur Kirchen- und Kulturgeschichte Münchens und Süd- bayerns anläßlich der 800-Jahrfeier der Stadt München 1958. München. Orbis litterarum Orbis litterarum. Revue internationale d'études littéraires. Hrsg. St. Steffensen und H. Sorensen* Kopenhagen ab 1943. P u t' Put*. Organ russkoj religioznoj mysii. Hrsg. N.A. Berdjaev. Paris 1925-1940. RA RusskiJ archiv. Izdavaemyj Petrom Bartenevym. Moskau 1863-1913. Ulrike Kahlenborn - 9783954792511 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:49:54AM via free access 00057168 - XII ־ RL Reallexikon der deutschen Literaturge- schichte• Begründet von P. Merker und W. Stammler• Hrsg. W. Kohlschmidt und w. Mohr. Berlin. R L it Russkaja Literatura. Istoriko-1itera- turnyj zurnal. Leningrad ab 1958. Russkaja Starina Russkaja Starina. St. Petersburg 1870- 1914. SEER The S la v o n ic and East European Review. London ab 1922. S la v ja n s k a Slavjanska Filoloģija. Sofia ab 1963.
Recommended publications
  • CD 1 CARL LOEWE 1. Dein Schwert, Wie Ist's Von Blut So Rot, Op. 1 Nr. 1 5:04 (Johann Gottfried Herder) Wilhelm Strienz Bass
    CD 1 CARL LOEWE 1. Dein Schwert, wie ist’s von Blut so rot, op. 1 Nr. 1 5:04 (Johann Gottfried Herder) Wilhelm Strienz Bass : 1944 2. Der Wirtin Töchterlein, op. 1 Nr. 2 3:27 (Ludwig Uhland) Hans Hotter Bariton : 9.2.1944 3. Es war ein Jäger wohl keck und kühn, op. 2 Nr. 1 6:50 (Theodor Körner) Hans Hotter Bariton : 24.9.1943 4. Herr Oluf, op. 2 Nr. 2 6:19 (Johann Gottfried Herder) Rudolf Bockelmann Bariton : 31.5.1943 5. Abschied, op. 3 Nr. 1 3:25 (Ludwig Uhland) Josef Greindl Bass : 7.11.1944 6. Der späte Gast, op. 7 Nr. 2 5:55 (Willibald Alexis) Josef Greindl Bass : 27.10.1944 7. Nachtgesänge, op. 9 Nr. 3a 1:32 (Johann Wolfgang von Goethe) Hans Hotter Bariton : 7.2.1944 8. Nachtlied, op. 9 Nr. 3b 2:14 (Johann Wolfgang von Goethe) Hans Hotter Bariton : 7.2.1944 9. Die Elfenkönigin, op. 9 Nr. 5 3:35 (Friedrich von Matthisson) Gertrude Pitzinger Alt : 20.4.1943 10. Ihr Spaziergang, op. 9 Nr. 4 2:48 (Therese Albertine Luise von Jacob) Elisabeth Schwarzkopf Sopran : 9.3.1943 11. Vogelsang, op. 9 Nr. 3c 1:17 (Ludwig Tieck) Elisabeth Schwarzkopf Sopran : 9.3.1943 12. Mädchen sind wie der Wind, op. 9 Nr. 4a 0:57 (unbekannt) Josef Greindl Bass : 27.10.1944 13. Graf Eberstein, op. 9 Nr. 5a 3:31 (Ludwig Uhland) Hans Hotter Bariton : 1944 14. Mädchenwünsche, op 9 Nr. 4b 1:41 (Johann Wolfgang von Goethe) Lea Piltti Sopran : 11.6.1943 15.
    [Show full text]
  • Goethe the Musician and His Influence on German Song Transcript
    Goethe the Musician and his influence on German Song Transcript Date: Friday, 20 June 2008 - 12:00AM GOETHE THE MUSICIAN AND HIS INFLUENCE ON GERMAN SONG Professor Richard Stokes It has become fashionable to label Goethe unmusical. In April 1816 he failed to acknowledge Schubert's gift of 16 settings of his own poems which included such masterpieces as 'Gretchen am Spinnrade', 'Meeresstille', 'Der Fischer' and 'Erlkönig'. He did not warm to Beethoven when they met in 1812. He preferred Zelter and Reichardt to composers that posterity has deemed greater. And he wrote in his autobiography,Dichtung und Wahrheit : 'Das Auge war vor allen anderen das Organ, womit ich die Welt erfasste' ('It was through the visual, above all other senses, that I comprehended the world') - a statement which seems to be confirmed by his indefatigable study of natural phenomena and his delight in art and architecture, in seeing. Lynceus's line at the end of Faust , 'Zum Sehen geboren, zum Schauen bestellt' ('I was born for seeing, employed to watch') has an unmistakably autobiographical ring. Goethe was, above all a visual being, an Augenmensch,. He was also, from his earliest days in Frankfurt, intensely musical. His father brought a Giraffe, an upright Hammerklavier, for 60 Gulden in 1769, played the lute and flute and occasionally made music with friends - there is an amusing passage in Dichtung und Wahrheit which describes his father playing the lute,"die er länger stimmte, als er darauf spielte" ("which he spent longer tuning than playing")! His mother, who was more artistic, played the piano and sang German and Italian arias with great enthusiasm.
    [Show full text]
  • Goethe in Chicago
    : GOETHE IN CHICAGO BY ROSE J. SEITZ, A.M. Tilden Technical High School, Chicago THxA.T Chicagoans, keenly interested in and busily occupied with the stirring events of Civil-War days, nevertheless did not lose their contact with German literature and their admiration for Goethe reveals itself strikingly in a poem found in the issue of the Chicago Sonntags-Zeituug for December 14, 1862.1 It is entitled Der Erlkonig and cleverly applies the central theme of Goethe's poem to the political affairs of that memorable time. In this poem Abraham Lincoln is the father riding through the night with his child Seward, his secretary of state, in his arms. Jefiferson Davis, tempting Seward with promises of favors from the rich Southland, takes the place of the Erlking, who lures the child in Goethe's poem. Davis, as the Erlking, succeeds in drawing Seward to a compromise and destroying him in the eyes of the people. The poem is as follows Wer reitet so spat durch Xacht und Wind? Es ist Herr Lincoln, der milde gesinnt, Er halt den Seward wohl in dem Arm, Er halt ihn sicher, er halt ihn warm. "Sag", Seward, was birgst du so bang dein Gesicht?" "Siehst unten du den Jefif. Davis nicht? ?" Jefif. Davis mit seinem Rebellenschweif "Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif." "Du lieber Seward, komm' geh" mit mir, Gar viele Dinge versprech' ich dir. Viel Baumwolle wachst in unsrem Land, !" Ich driicke dir A'ieles zum Dank in die Hand "O Lincoln, Lincoln, horst du denn nicht, Was Davis mir so kiihn verspricht?" "Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind, !" Die ganze Geschichte ist nichts als Wind "Willst, feiner Kunde, du mit mir geh'n, Der Siiden soil deiner warten schon, Wir fiihren zusammen den festlichen Reih'n, !" L"nd theilen das Land dann zwischen uns Zwei'n '^Sonntags-Ansgabc der Illinois Staats-Zeititng.
    [Show full text]
  • Goethe, the Lyrist COLLEGE of ARTS and SCIENCES Imunci Germanic and Slavic Languages and Literatures
    Goethe, the Lyrist COLLEGE OF ARTS AND SCIENCES ImUNCI Germanic and Slavic Languages and Literatures From 1949 to 2004, UNC Press and the UNC Department of Germanic & Slavic Languages and Literatures published the UNC Studies in the Germanic Languages and Literatures series. Monographs, anthologies, and critical editions in the series covered an array of topics including medieval and modern literature, theater, linguistics, philology, onomastics, and the history of ideas. Through the generous support of the National Endowment for the Humanities and the Andrew W. Mellon Foundation, books in the series have been reissued in new paperback and open access digital editions. For a complete list of books visit www.uncpress.org. Goethe, the Lyrist 100 Poems in New Translations Facing the Originals with a Biographical Introduction edwin h. zeydel UNC Studies in the Germanic Languages and Literatures Number 16 Copyright © 1955 This work is licensed under a Creative Commons cc by-nc-nd license. To view a copy of the license, visit http://creativecommons. org/licenses. Suggested citation: Zeydel, Edwin H. Goethe, the Lyrist: 100 Poems in New Translations Facing the Originals with a Biographical Introduction. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1955. doi: https:// doi.org/10.5149/9781469658667_Zeydel Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Zeydel, Edwin H. Title: Goethe, the lyrist : 100 poems in new translations facing the originals with a biographical introduction / by Edwin H. Zeydel. Other titles: University of North Carolina Studies in the Germanic Languages and Literatures ; no. 16. Description: Chapel Hill : University of North Carolina Press, [1955] Series: University of North Carolina Studies in the Germanic Languages and Literatures.
    [Show full text]
  • GOETHE HANDBUCH Bandl
    GOETHE HANDBUCH Bandl Gedichte Herausgegeben von Regine Otto und Bernd Witte Verlag J.B. Metzler Stuttgart • Weimar V Inhaltsverzeichnis Vorwort VIII Hinweise für Benutzer XII Siglenliste XIV Autorenverzeichnis XVIII Goethe als Lyriker 1 Die Gedichtsammlungen in den autorisierten Ausgaben von Goethes Werken 1789-1827 18 Frühe Lyrik. 1767-1770 Überblick 32 An den Mond/An Luna 44 Die Nacht 49 Hochzeitlied 51 Lyrik des Sturm und Drang. 1770-1775 Überblick 54 Mir schlug das Herz 77 Maifest 82 Wandrers Sturmlied 87 Mahomets Gesang 99 Prometheus 107 Ganymed 115 An Schwager Kronos 118 Künstlers Morgenlied 120 Der Wandrer 124 Heidenröslein 127 Der König in Thule 132 Neue Liebe neues Leben 134 Lili'sPark 137 Aufdem See 139 Im Herbst 1775 142 Lyrik des ersten Weimarer Jahrzehnts. 1776-1786 Überblick 147 Die Erste Weimarer Gedichtsammlung 1778 155 Seefahrt 158 Harzreise im Winter 159 Ilmenau 163 AufMiedingsTod 169 Jägers Nachtlied 173 Warum gabst du uns die Tiefen Blicke 176 An den Mond 180 VI - Inhaltsverzeichnis •* Wandrers Nachtlied/Ein gleiches 187 Gesang der Geister über den Wassern 195 Grenzen der Menschheit 198 Das Göttliche 202 Zueignung 205 Der Fischer 209 Erlkönig 212 Der Sänger 217 Lyrik der klassischen Zeit. 1787-1806 Überblick 220 Römische Elegien 225 Venezianische Epigramme 232 Xenien 237 Alexis und Dora 243 Euphrosyne 248 Amyntas 250 Die Metamorphose der Pflanzen 253 Cupido, loser eigensinniger Knabe 257 Kophtisches Lied/Ein andres 260 Getanden^264 Der Musensohn 267 Meeres Stille/Glückliche Fahrt 270 Nähe des Geliebten 272 Das Sonett 274 Dauer im Wechsel 277 Weltseele 280 Epilog zu Schillers Glocke 283 Legende 287 Die Braut von Corinth 288 Der Gott und die Bajadere 291 Der Zauberlehrling 293 Von den Sonetten zum West-östlichen Divan.
    [Show full text]
  • IIII'i'iwiiwi“Wwh 'MIH'hh'iihwm
    IIII‘I‘IWIIWI“WWh ‘MIH‘HH‘IIHWM : J'. ': '. - O .u '5'" z. ' II . P. )‘ 0 :‘ f, I ' I :06." - a ¢ I! 3x 9 4 fit 1“ ‘u ' ; .5 \8‘ .'}-..-‘ "’ Q 1.9 . :‘fl. dun" n‘!‘ .5 .: .3 $- '0 O J .30‘ b - n ‘.v" our" "“3 ‘ . “f f’ . .s i 5.3 u r (1' F?= ' L. ' ‘tt. (Uzi ,.M .€;‘ M “V. PLACE IN RETURN BOX to remove this checkout from your record. TO AVOID FINES return on or before date due. MAY BE RECALLED with earlier due date if requested. DATE DUE DATE DUE DATE DUE gum! . rural, t I f A 1m mm.p65-p.14 SCHUBERT, THE INTERPRETER OF THE GOETHEAN MOOD BY ESTHER MACFARLANE SNOW “—1-! A THESIS Submitted to the School of Graduate Studies of Michigan State University of Agriculture and Applied Science in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS Department of Foreign Languages 1955 THESIS //’ / e’ If": ‘1. \ ‘ \ -.,. ._ r’ A CKNO WLEDGMENT S The author wishes to express sincere appreciation to Dr. Stuart A. Gallacher, whose scholarly inspiration and continuous encouragement and supervision have made this study possible. ii 364209 TABLE OF CONTENTS CHAPTER INTRODUCTION THE PERSONAL LIFE OF GOETHE AND SCHUBERT Birthplace Parentage Education Religion Romance Friendships Artistic Characteristic s II. SCHUBERT'S TREATMENT OF GOETHE'S POEMS 10 Schubert's Style Strophic Durchkomponiert The Songs Heidenroslein Other songs written in 1815 Gretchen am Spinnrade Erl KBnig Schfifers Klagelied Songs written in 1816-1826 Wanderers Nachtlied III. SUMMARY AND CONCLUSIONS ............... 30 THE GOETHE SONGS 32 SELECTED BIBLIOGRAPHY ......................
    [Show full text]
  • Ehrhard Bahr and Walter K. Stewart North American Dissertations 1886
    Ehrhard Bahr and Walter K. Stewart North American Dissertations 1886-2008: One Hundred Twelve Years of Goethe Research in North America The 2009 compilation of North American Goethe Dissertations brings together all of the citations from the original 1982 bibliography (Goethe Yearbook 1 [1982]: pp. 177-196) and the subsequent supplements in Vol. 5 (1990), pp. 293-303 and Vol. 10 (2001) 263-275 into a single list that now incorporates dissertations concening Goethe from 1886 to 2008. The compilation updates, reformats, re-numbers, and corrects previous errors and interpolates new and missing citations in order to present the most complete bibliography possible. As in previous supplements, we have documented the volume and page numbers primarily through Dissertation Abstracts International (DAI). Over the last ten years many citations from older sources have been incorporated into this one resource. Still, not all citations are available through DAI or the on-line licensed site at University Microfilms International (www.lib.umi.com/dissertations) but may be found through other available resources. Our study has revealed a continuing trend among doctoral dissertations on Goethe: many do not focus on Goethe exclusively but rather include him as an important secondary support. As a result, we have included dissertations that at first glance do not appear to bear on Goethe at all; yet the abstracts clearly show that they deal with the author. For our purposes, if Goethe serves as a formative influence on the dissertation subject matter, or if his thought and works are related and discussed substantively, we have listed the dissertation. Some dissertations, for example, devote a chapter to him, his thinking, or his works.
    [Show full text]
  • The University of Chicago Aesthetic Deception And
    THE UNIVERSITY OF CHICAGO AESTHETIC DECEPTION AND TOPOI OF MEMORY IN THE ROMANTIC IMAGINATION A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE DIVISION OF THE HUMANITIES IN CANDIDACY FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY DEPARTMENT OF COMPARATIVE LITERATURE BY MONICA M. FELIX CHICAGO, ILLINOIS JUNE 2017 Table of Contents List of Tables……………………………………………………………………………………..iii Acknowledgements………………………………………………………………………….........iv Introduction………………………………………………………………………………………..1 Chapter 1: Goethe’s Poetics of Deception in Faust……………………………………………...20 Chapter 2: Metamorphoses of Flesh and Stone………………………………………………….53 Chapter 3: Demon of the Land and Sea………………………………………………………….80 Chapter 4: Symbolist Poetics of Correspondence………………………………………………111 Conclusion……………………………………………………………………………………...139 Appendix: Poems Referenced in Chapters 1-4…………………………………………………143 Bibliography………………………………………………………………………………........159 ii List of Tables Table 1: Epithets Ascribed to Mephistopheles in Faust, Part I………………………………….25 iii Acknowledgements I would like to thank my chair and mentor, Robert Bird, whose guidance and insight have been invaluable in shaping this project. I am also enormously grateful to Boris Maslov for his advice, careful commentary on countless drafts, and support at every stage of my graduate studies. I would also like to thank Haun Saussy whose contributions helped strengthen the theoretical framework of this project. I am grateful to the University of Chicago as an institution for providing me with the time and resources to develop my research. I benefited greatly from the insights of my colleagues in the Poetry & Poetics workshop, the student colloquium of the Department of Germanic Studies, and the Affiliated Franke Fellows on various chapters. I would also like to thank William Nickell for his contributions at the early stages of this project and Cathy Baumann for her invaluable advice on teaching.
    [Show full text]
  • GOETHE-HANDBUCH Sonderausgabe
    GOETHE-HANDBUCH Band 1 Sonderausgabe GOETHE HANDBUCH in vier Bänden Herausgegeben von Bemd Witte, Theo Buck, Hans-Dietrich Dahnke, Regine Otto und Peter Schmidt ct) Redaktion: Carina Janßen, Petra Oberhauser und Christoph Schumacher Gifördert durch die Fritz Thyssen Stiftung und die Stiftung Weimarer Klassik Sonderausgabe GOETHE HANDBUCH Band 1 Gedichte Herausgegeben von Regine Otto und Bemd Witte Verlag J. B. Metzler Stuttgart . Weimar ISBN 978-3-476-02022-2 ISBN 978-3-476-04396-2 (eBook) DOI 10.1007/978-3-476-04396-2 Dieses Werk einschließlich aller seiner Teile ist ur­ heberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außer• halb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung des Verlages unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigun• gen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen. © 2004 Springer-Verlag GmbH Deutschland Ursprünglich erschienen bei J .B. Metzlersche Verlagsbuchhandlung und earl Ernst Poeschel Verlag GmbH in Stuttgart 2004 Bibliografische Information Der Deutschen Bibliothek Die Deutsche Bibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über <http://dnb.ddb.de> abrufbar. v Inhal tsverzeichnis Vorwort VIII Hinweise für Benutzer XII Siglenliste XIV Autorenverzeichnis XVIII Goethe als Lyriker 1 Die Gedichtsammlungen in den autorisierten Ausgaben von Goethes Werken 1789-1827 18 FrüheLyrik. 1767-1770 Überblick 32 An den Mond/An Luna 44 Die Nacht 49 Hochzeitlied 51 Lyrik des Sturm und Drang. 1770-1775 Überblick 54 Mir schlug das Herz 77 Maifest 82 Wandrers Stunnlied 87 Mahomets Gesang 99 Prometheus 107 Ganymed 115 An Schwager Kronos 118 Künstlers Morgenlied 120 Der Wandrer 124 Heidenröslein 127 Der König in Thule 132 Neue Liebe neues Leben 134 Lili's Park 137 Auf dem See 139 Im Herbst 1775 142 Lyrik des ersten WeimarerJahrzehnts.
    [Show full text]
  • Goethe-Bibliographie 2010
    Goethe-BiBlioGraphie 2010 Bearbeitet von SieGFrieD SeiFERT auf der Grundlage der in der Herzogin Anna Amalia Bibliothek zu Weimar von WolFraM WoJteCKi erstellten »Internationalen Bibliographie zur deutschen Klassik« Diese Bibliographie erfasst die Goethe-literatur des Berichtsjahres 2010 und Nachträge aus dem Jahr 2009. erneut war aus einer hohen Zahl von publikationen eine auswahl des wis- senschaftlich und rezeptionsgeschichtlich Wesentlichen zu treffen. auf Zeitungsartikel und rezensionen musste aus platzgründen verzichtet werden; die rezensionen werden jedoch in der »internationalen Bibliographie zur deutschen Klassik« nachgewiesen, die seit 2010 als frei zugängliche internet-Datenbank »Klassik online« fortgeführt wird und über die home- page der herzogin anna amalia Bibliothek / Klassik Stiftung Weimar erreichbar ist. Die bibliographischen aufnahmen entsprechen den regeln für die alphabetische Kata- logisierung (raK). Das register enthält die Namen von autoren, Übersetzern und illustra- toren. redaktionsschluss für diese Folge war der 31. oktober 2011. Mein besonderer Dank gilt Frau Brigitte Becker-ebenau, Frau Barbara Koch und herrn Dr. Wolfram Wojtecki von der herzogin anna amalia Bibliothek für vielfältige und groß- zügige bibliographische und programmtechnische Unterstützung. Der Dank gilt weiterhin allen Verlagen, herausgebern und autoren, die durch hinweise und eingesandte Beleg- exemplare unsere arbeit unterstützt haben. Siegfried Seifert Gliederung I. Primärliteratur 1. Werkausgaben 2. Teilausgaben 3. Briefausgaben und Briefwechsel 4. Einzelausgaben II. Sekundärliteratur 1. Allgemeines. Gesamtdarstellungen zum Leben und Werk. Bibliographien 2. Biographisches. Beziehungen zu Zeitgenossen 3. Weltanschauung. Dichterisches und wissenschaftliches Schaffen 4. Zu einzelnen Werken 5. Wirkungs- und Forschungsgeschichte. Allgemeines. – Text- und Buchgeschichte. – Gesellschaften und Jahrbücher. – Die Goethe-Gesellschaft in Weimar und ihre Orts- vereinigungen. – Gedenkstätten, Museen, Sammlungen und Ausstellungen 2 Goethe-Bibliographie 2010 I.
    [Show full text]
  • Schubert 1797–1828 the Complete Lieder Deutsche Schubert-Lied-Edition
    Franz Peter Schubert 1797–1828 The Complete Lieder DEUTSCHE SCHUBERT-LIED-EDITION Complete songs for voice and piano Including different settings, fragments and part songs Contents 3 — CONTENTS — Track Lists ............................................................................................................................4 Schubert and His Poets: Introduction by Ulrich Eisenlohr ................55 Notes on the Lieder......................................................................................................60 The Artists ......................................................................................................................335 Credits ...............................................................................................................................355 Alphabetical List of Lieder Recorded in this Series .............................359 For the complete sung texts with English translations, visit: www.naxos.com/schubertcompletelieder Track Lists 5 — CD 1 — Die schöne Müllerin, D. 795 (Wilhelm Müller) The Fair Maid of the Mill — TRACK LISTS — 1 Das Wandern · Wandering 3:02 2 Wohin? · Where to? 2:38 3 Halt! · Halt! 1:40 Various performers as detailed; their biographies can be found on page 335. 4 Danksagung an den Bach · Thanksgiving to the Brook 2:24 5 Am Feierabend · After the Day’s Work 2:44 Note: TheDeutsch-Verzeichnis (which contains all of Schubert’s works) distinguishes 6 Der Neugierige · Curiosity 3:56 between ‘Bearbeitung’ (‘setting’) and ‘Fassung’ (‘version’): ‘settings’ are substantially
    [Show full text]
  • Inhalt. Einfache Zahlen Bezeichnen Ble Entstehungszeil, Eingeklammerte Das Drnckjahr
    Inhalt. Einfache Zahlen bezeichnen ble Entstehungszeil, eingeklammerte das Drnckjahr. Seite Zueignung. 1784 [1787] . 11 Li Seite Seite Vorklage. [1815] 15 Erster Verlust. 1785 [1789] . 39 An die Günstige», [1800] ... 15 Nachgefiihl. 24, Mai 1797? [1798] 40 Der neue Amadis. 1774? [1775] . IC Niihe des Geliebten. 1795 [1796]. 40 Stirbt der Fuchs, so gilt der Balg. Gegenwart. Dez. 1812 [1815] . 41 1771? [1789] 17 An die Entfernte. [1789] ... 41 HeidenrLSIein. 17718 [1773.1789] 17 Am Flusse. 1769? [1799] ... 42 Blind- Stul). 1771? [17897 ... 18 Die Freuden. 1767 s. [1770] . 42 Christel. 1774? [1776] .... 19 Abschied. 24. Mai 1797? [1798> . 42 Die Spröde. [1797] 20 Wechsel. 1767 s. [1770] .... 43 Die Bekehrte. [1797] 20 Beherzigung. [1789] 43 Rettung. 1774 [1775] 21 Meeres Stille. [1796] .... 44 Der Musenfohn. 1774? [1800] . 22 Glückliche Fahrt. [1796] .... 44 Gefunden. 28. Aug. 1818 [1815] . 23 Mut. 1774ff. [1776] 44 Gleich und Gleich. 1814 [1815] . 23 Erinnerung. [1789] 45 Wechsellied zum Tanze. [1789] . 24 Willkommen und Abschied. 1770 Selbstbetrug. [1804] 24 [1775] 45 Kriegserklärung. [1804] .... 25 Neue Liebe, neues Leben. 1775 Liebhaber in allen Gestalten. 1780ff. [1775] 46 [1815] 26 An Belinden. 1775 [1775] ... 46 Der Goldschmiedsgesell. 12. Sept. Mailied. 1771? [1775] .... 47 1808 [1815] 27 Mit einem gemalten Band. 1770 s. Antworten Sei einem gesellschaft­ [1775] 48 lichen Fragespiel. 1785 [1796] . 28 Mit einem goldenen HalS- Verschiedene Empfindungen an einem fettchen. 1775 f. [1775] ... 49 Platze. 1785 [1796] 30 An Lottchen. 1775? [1776] ... 49 Wer tauft Liebesgötter? 1795 [1796] 31 Auf dem See. 15. Juni1775 [1789] 51 Der Abschied. 1770? [1789] . 32 Vom Berge. Sunt 1775 [1789] .
    [Show full text]