Taxe Professionnelle Communale - Contacts Par Commune 2021

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Taxe Professionnelle Communale - Contacts Par Commune 2021 Taxe professionnelle communale - contacts par commune 2021 No Commune Personne(s) de contact Téléphone Fax Email [email protected] 1 Aire-la-Ville Claire SNEIDERS 022 757 49 29 022 757 48 32 [email protected] 2 Anières Dominique LAZZARELLI 022 751 83 05 022 751 28 61 [email protected] 3 Avully Véronique SCHMUTZ 022 756 92 50 022 756 92 59 [email protected] 4 Avusy Michèle KÜNZLER 022 756 90 60 022 756 90 61 [email protected] 5 Bardonnex Marie-Laurence MICHAUD 022 721 02 20 022 721 02 29 [email protected] 6 Bellevue Pierre DE GRIMM 022 959 84 34 022 959 88 21 [email protected] 7 Bernex Nelly BARTHOULOT 022 850 92 92 022 850 92 93 [email protected] 8 Carouge P. GIUGNI / P.CARCELLER 022 307 89 89 - [email protected] 9 Cartigny Patrick HESS 022 756 12 77 022 756 30 93 [email protected] 10 Céligny Véronique SCHMUTZ 022 776 21 26 022 776 71 55 [email protected] 11 Chancy Patrick TELES 022 756 90 50 022 756 90 55 [email protected] 12 Chêne-Bougeries Laure GAPIN-LAMELOT 022 869 17 31 - [email protected] 13 Chêne-Bourg America ORTEGA GARCIA 022 869 40 49 022 348 15 80 [email protected] 14 Choulex Anne-Françoise MOREL 022 707 44 61 - [email protected] 15 Collex-Bossy Yvan MASSEREY 022 959 77 00 - [email protected] 16 Collonge-Bellerive Francisco CHAPARRO 022 722 11 50 022 722 11 66 [email protected] 17 Cologny Daniel WYDLER 022 737 49 51 022 737 49 50 [email protected] 18 Confignon Soheila KHAGHANI 022 850 93 76 022 850 93 92 [email protected] 19 Corsier Francine LUSSON 022 751 93 33 - [email protected] 20 Dardagny Roger WYSS 022 754 12 30 022 754 16 56 [email protected] 21 Genève Catherine FALEIRO 022 418 61 75 022 418 61 71 [email protected] 22 Genthod Pierre DE GRIMM 022 774 12 80 022 774 20 85 [email protected] 23 Grand-Saconnex Isabelle HERZIG 022 920 99 26 022 920 99 01 [email protected] 24 Gy - --- 25 Hermance Anne-Françoise MOREL 022 707 44 61 - [email protected] 26 Jussy Sophie DEMARTINES 022 888 15 17 022 888 15 18 [email protected] 27 Laconnex Nadia DUPRAZ 022 756 15 69 - [email protected] 28 Lancy Alexandre CHOUET 022 706 15 65 022 706 15 29 [email protected] 29 Meinier Virginie FAVRE 022 722 12 12 - [email protected] 30 Meyrin Jean-Angel CARTA 022 782 82 82 022 782 30 94 [email protected] 31 Onex Angelo TRIOLO 022 879 59 59 022 879 59 55 [email protected] Jacques NIERLÉ 32 Perly-Certoux 022 721 02 50 022 721 02 51 [email protected] Véronique SCHMUTZ 33 Plan-les-Ouates Nicolas DUSONCHET 022 884 64 12 - [email protected] 34 Pregny-Chambésy Alberto CARIDAD 022 758 98 36 - [email protected] 35 Presinge Caroline RADICE 022 759 12 52 022 759 20 33 [email protected] 36 Puplinge Michèle KÜNZLER 022 860 84 40 022 860 84 49 [email protected] 37 Russin Silvano MATTIOLI 022 735 81 66 - [email protected] 38 Satigny Olivier SAILLET 022 753 90 62 - [email protected] 39 Soral Véronique SCHMUTZ 022 756 18 43 022 756 28 02 [email protected] 022 869 39 25 40 Thônex Michèle KÜNZLER 022 869 39 01 [email protected] 078 717 62 52 41 Troinex Nicole MENU 022 899 10 42 022 784 39 08 [email protected] 42 Vandoeuvres Anne-Françoise MOREL 022 750 14 18 022 730 97 34 [email protected] 43 Vernier Fatos SAKAR / Mara MAKSIC 022 306 06 16 - [email protected] 44 Versoix Lidia MARTIN 022 775 66 19 022 775 66 10 [email protected] 45 Veyrier Christine IMHOF 022 899 10 12 022 899 10 20 [email protected].
Recommended publications
  • Mémento Statistique Du Canton De Genève 2017 Mouvement De La Population
    2017 MÉMENTO STATISTIQUE DU CANTON DE GENÈVE SOMMAIRE Canton de Genève 1-17 Population et mouvement de la population 1 Espace et environnement 3 Travail et rémunération 4 Prix, immobilier et emploi 5 Entreprises, commerce extérieur et PIB 6 Banques et organisations internationales 7 Agriculture et sylviculture 8 Construction et logement 9 Energie et tourisme 10 Mobilité et transports 11 Protection sociale 12 Santé 13 Education 14 Culture et politique 15 Finances publiques, revenus et dépenses des ménages 16 Justice, sécurité et criminalité 17 Communes genevoises 18-26 Cartes 18 Population 19 Espace et environnement 21 Emploi 22 Construction et logement 23 Education 24 Politique 25 Finances publiques 26 Cantons suisses 27 Genève et la Suisse 28 EXPLICATION DES SIGNES ET ABRÉVIATIONS - valeur nulle 0 valeur inférieure à la moitié de la dernière position décimale retenue ... donnée inconnue /// aucune donnée ne peut correspondre à la définition e valeur estimée p donnée provisoire ♀ femme ÉDITION Responsable de la publication : Roland Rietschin Mise en page : Stéfanie Bisso Imprimeur : Atar Roto Presse SA, Genève Tirage : 7 000 exemplaires. © OCSTAT, Genève, juin 2017 Reproduction autorisée avec mention de la source POPULATION RÉSIDANTE 1 POPULATION SELON L’ORIGINE 2006 2016 2016 (%) Genevois 153 394 181 344 36,7 Confédérés 120 796 112 242 22,7 Etrangers 171 116 200 120 40,5 Total 445 306 493 706 100,0 POPULATION SELON L’ÂGE (2016, en %) Hommes Femmes Total 0 - 19 ans 22,1 19,8 20,9 20 - 39 ans 29,1 28,0 28,5 40 - 64 ans 34,6 33,7 34,1 65
    [Show full text]
  • Communes\Communes - Renseignements\Contact Des Communes\Communes - Renseignements 2020.Xlsx 10.12.20
    TAXE PROFESSIONNELLE COMMUNALE Contacts par commune No COMMUNE PERSONNE(S) DE CONTACT No Tél No Fax E-mail [email protected] 1 Aire-la-Ville Claire SNEIDERS 022 757 49 29 022 757 48 32 [email protected] 2 Anières Dominique LAZZARELLI 022 751 83 05 022 751 28 61 [email protected] 3 Avully Véronique SCHMUTZ 022 756 92 50 022 756 92 59 [email protected] 4 Avusy Michèle KÜNZLER 022 756 90 60 022 756 90 61 [email protected] 5 Bardonnex Marie-Laurence MICHAUD 022 721 02 20 022 721 02 29 [email protected] 6 Bellevue Pierre DE GRIMM 022 959 84 34 022 959 88 21 [email protected] 7 Bernex Nelly BARTHOULOT 022 850 92 92 022 850 92 93 [email protected] 8 Carouge P. GIUGNI / P.CARCELLER 022 307 89 89 - [email protected] 9 Cartigny Patrick HESS 022 756 12 77 022 756 30 93 [email protected] 10 Céligny Véronique SCHMUTZ 022 776 21 26 022 776 71 55 [email protected] 11 Chancy Patrick TELES 022 756 90 50 - [email protected] 12 Chêne-Bougeries Laure GAPIN 022 869 17 33 - [email protected] 13 Chêne-Bourg Sandra Garcia BAYERL 022 869 41 21 022 348 15 80 [email protected] 14 Choulex Anne-Françoise MOREL 022 707 44 61 - [email protected] 15 Collex-Bossy Yvan MASSEREY 022 959 77 00 - [email protected] 16 Collonge-Bellerive Francisco CHAPARRO 022 722 11 50 022 722 11 66 [email protected] 17 Cologny Daniel WYDLER 022 737 49 51 022 737 49 50 [email protected] 18 Confignon Soheila KHAGHANI 022 850 93 76 022 850 93 92 [email protected] 19 Corsier Francine LUSSON 022 751 93 33 - [email protected] 20 Dardagny Roger WYSS
    [Show full text]
  • GENEVA VINEYARDS - ITINERARY 5 Between Arve and Rhône Rivers Tuesday, July 16Th 2019
    EVENING IN THE GENEVA VINEYARDS - ITINERARY 5 Between Arve and Rhône Rivers Tuesday, July 16th 2019 PROGRAMME 18:10 Bus ITINERARY 5 departure from CICG 1 Please arrive at least 20 minutes before the planned schedule 19:10 Domaine des Curiades 2 20:30 Dinner at Signal de Bernex 3 22:30 Departure from Signal de Bernex 23:15 Arrival in Geneva 2 stops: CICG & Main train Station Céligny Hermance Collex-Bossy Lac Léman / Geneva Lake GENEVA Anières Jussy Satigny Cologny Dardagny Geneva Confignon Bernex L’Arve Rhône Laconnex Soral Geneva and its 1400 hectares of vineyards is the third largest wine-growing canton in Switzerland. BETWEEN ARVE AND RHÔNE RIVERS Between Arve and Rhône rivers, 270 hectares, with the vineyards of Bernex, Lully, Confignon, Soral and Laconnex, to name just a few, set between the two rivers. DOMAINE DES CURIADES – LULLY At an altitude of 509.8 m, southwest of Geneva, and the second highest point in the canton, Signal de Bernex offers visitors a sublime panoramic view of the Domaine des Curiades vineyard, Lully and the entire canton The Domain’s twenty-seven vintages come from fourteen hectares whose grape varieties have been enriched over the generations, reaching today thirteen different varieties. Here, the harvest is done by hand, the work in the cellar is sharp but human. The soil and the vines are treated with respect. The Domaine offers wines to drink simply, wines for fine dining, wines that are unfiltered and free sulphites. Sauvignon blanc, 1er Cru, AOC Coteau de Lully, 2017 SIGNAL DE BERNEX – BERNEX Looking at the vast panorama of the Geneva region in the direction of the four cardinal points is the gift that awaits the walkers who climb the top of the Bernex hillside today.
    [Show full text]
  • Letrait D Union
    leTrait d union BULLETIN D’INFORMATION DE LA MAIRIE DE PERLY-CERTOUX - NO 18 - MARS 2018 EDITO Jean Tochon, Mérite communal Bien Chers tous, Pour des raisons 2017 pour 43 ans de piscine personnelles, je démissionne de Le Conseil administratif a décidé d’attribuer le Mérite communal 2017 à Jean mon mandat de Tochon, pour sa contribution exceptionnelle à l’animation et à l’administra- Conseiller admi- tion de cours de natation à la piscine de Perly depuis l’ouverture de cette nistratif dès le 1er infrastructure. avril 2018. Après vingt an- Figure incontournable de Perly-Cer- avec les cours d’aquagym et d’aqua- nées passées au toux, avec sa crinière blanche, ses bike, toujours très prisés. sein des institu- yeux bleus et son teint éternellement tions politiques de bronzé, Jean Tochon est davantage Un pied à Perly, l’autre en France notre Commune, en tant que Conseiller que le sympathique GO de la piscine voisine, que ce soit à Saint-Julien-en- municipal d’abord, puis Adjoint, et enfin communale. Depuis qu’il s’est an- Genevois, où ce natif du Grand–Bor- Conseiller administratif, je voulais vous noncé à Angelo remercier de m’avoir fait confiance et Mattana, maire ainsi, de m’avoir permis d’exercer ces « nobles » mandats avec « passion ». d’alors, pour ani- mer la piscine « Nobles mandats » … parce que dans la nouvellement hiérarchie de nos institutions politiques, construite de je reste convaincu que celui de la com- Perly, en 1974, mune est celui qui permet d’être au plus il s’est donné à près de la réalité de la vie quotidienne des personnes et, ce faisant, permet à fond pour que l’action politique de coller au mieux à cette infrastruc- leurs préoccupations.
    [Show full text]
  • Onex-Bernex-Confignon - Switzerland - Europan 13 TRANSFORMATION PROCESS for a SINGLE HOME SUBURBAN AREA
    Onex-Bernex-Confignon - Switzerland - europan 13 TRANSFORMATION PROCESS FOR A SINGLE HOME SUBURBAN AREA LOCATION OF THE PROJECT SITE AND STUDY AREA IN RELATION TO THE CITY OF GENEVA THE SCALE OF THE STUDY (YELLOW) AND THE SCALE OF THE PROJECT (RED) CATEGORY: Urban/architectural A real challenge for research in urban-strategy and multi-professional their social ties or their moving and shopping habits. SITE’S FAMILY: HOW TO INTEGRATE VACANT SITES IN URBAN interdisciplinary! Another blocking factor comes from the use of complex planning tools, which DEVELOPMENT? HOW CAN THE SITE CAN CONTRIBUTE TO THE «ADAPTABLE CITY»? create significant constraints, particularly in terms of land-price control or LOCATION: ONEX-BERNEX-CONFIGNON (SWITZERLAND) The proposed site is part of a suburban fabric made of “villas”. minimum density. POPULATION : 1’240 inhabitants In the late fifties, increasing the density in that type of urban environment This led to a patchwork of small development projects, based on land STUDY SITE: Territories of the Onex, Bernex and Confignon municipalities became a strategy that contributed to densify substantially the number of acquisition opportunities, without any overall urban project or coordinated PROJECT SITE: 54.8 ha housing units in the Geneva territory. land-use strategy. SITE PROVIDED BY: Republic and Canton of Geneva First, large expanses of free land were used to develop quality neighborhoods. Therefore, the objective is to suggest a transformation of the suburban fabric OWNERS OF THE SITE: Private Owners and State
    [Show full text]
  • Genève–La Plaine –Bellegarde (Ain)
    Genève–La Plaine –Bellegarde (Ain). Vos meilleures correspondances. Valable du 8.7 au 8.12.2012 Sommaire. Informations 4 Plan de réseau Genève–Lausanne 5 Horaires Genève–La Plaine–Bellegarde (Ain) 6-9 Horaires Bellegarde (Ain)–La Plaine–Genève 10-14 Légendes 15 3 Informations. Travaux importants entre Genève et La Plaine. Des travaux importants ont lieu entre Genève et La Plaine. Ils portent sur la reconstruction des caténaires et la modernisation des installations de sécurité et nécessitent l’interruption du trafic régional durant la nuit. Pour la période horaire 2011/2012, les relations de 22 h 48 et 23 h 48 de Genève et de 23 h 30 et 0 h 30 de La Plaine sont effectuées par des bus de substitution desservant les points d’arrêt suivants: Genève: Place de Montbrillant (point d’arrêt des bus TER) Vernier: devant la halte, Chemin des Champs-Prévots Meyrin: devant la halte, Chemin Adrien-Stoessel Zimeysa: devant la halte, arrêt TPG de la ligne 54 Satigny: en face de la gare, Route de la gare Russin: dans le village de Russin, arrêt TPG «Russin» de la ligne X La Plaine: sur la place de la gare Plus d’informations. Vous obtiendrez plus d’informations dans votre gare, auprès de Rail Service 0900 300 300 (CHF 1.19/min depuis le réseau fixe suisse) ou sur www.cff.ch. 4 5 Région Genève-Lausanne. 6 Genève–La Plaine–Bellegarde (Ain). Æ 96714 11114 11116 96720 11120 11122 96630 R l R R R l R R TER Genève " 05:02 U 05:12 05:46 # 05:58 U 06:16 06:46 $ 06:59 Vernier j 05:06 j 05:15 05:49 j 06:02 j 06:19 06:49 j Meyrin j 05:07 j 05:16 05:50 j 06:03 j
    [Show full text]
  • Chemicals in Products: Strengthening Action Workshop 25-26 October 2017, Geneva, Switzerland
    Chemicals in Products: Strengthening Action Workshop 25-26 October 2017, Geneva, Switzerland Practical Information Date and venue: The Chemicals in Products: Strengthening Action Workshop will take place in Geneva, Switzerland on Wednesday 25 and Thursday 26, October 2017 from 9:00 am to 6:00 pm. Registration for the workshop will be open from 8:30 am to 9:00 am on 25 October 2017. Venue of the meeting will be at the: International Environment House 1 (IEH 1) Chemin de Balexert 7 CH-1219 Châtelaine (GE) Switzerland The meeting will be conducted in English. Transport within Geneva: For those arriving to the venue by taxi, please either ask the hotel reception to order a taxi or call +41 (0) 22 331 41 33. For those coming to the venue by public transport, the following options are recommended: From the airport: Bus Y, 23 or 28 to ‘Blandonnet’ (direction “Ferney-Voltaire-Mairie” for Y, “ZIPLO” for 23 and “parfumerie” for the 28), then switch to Tram 14 (direction “Meyrin”) or 18 (direction “CERN”) and alight at ‘Balexert’ (direction 5 min. walking distance to the IEH) From ‘Gare Cornavin’ (main train station): Tram 14 (direction “Meyrin”) or 18 (direction “CERN”) to ‘Balexert’ (5 min. walking distance to the IEH) From ‘22 Cantons’ (1 min. walking distance from ‘Gare Cornavin’): Bus 6 or 19 (direction “Vernier village”) and alight at ‘Chatelaine’ (2 min. walking distance to the IEH) Itineraries can be accessed at http://www.tpg.ch/en/web/site-international. Bus tickets for one hour within the Geneva area cost 3,00 CHF.
    [Show full text]
  • Coordonnées Des Écoles Et Lieux Parascolaires
    Coordonnées des écoles et lieux parascolaires Téléphones pour annoncer les absences des enfants Ecoles Lieux parascolaires Adresses Restaurants Activités Responsables de scolaires (RS) surveillées (AS) secteur AIRE Aïre chemin du Grand-Champ 11 079 909.51.24 079 909.51.24 Madame Ana Carolina 1219 Aïre TRIGUEIROS MIGUEL VIENNE AIRE-LA-VILLE Aire-la-Ville Chemin de Mussel 12 079 909.51.46 079 909.51.46 Monsieur Steve CADOUX 1288 Aire-la-Ville ALLIERES Allières avenue des Allières 14 079 909.51.20 079 909.51.20 Madame Prisca FUCHS 1208 Genève ALLOBROGES Allobroges Rue des Allobroges 4-6 079 909.52.03 079 909.52.03 Monsieur Pascal SAUTY 1227 Carouge GE ALLOBROGES-SQUARE Allobroges Rue des Allobroges 4-6 079 909.52.03 079 909.52.03 Monsieur Pascal SAUTY 1227 Carouge GE ANIERES Anières rue Centrale 64 079 909.52.23 079 909.52.23 Madame Marie-Noëlle 1247 Anières CLEMENTE ATHENAZ Avusy Route d'Athenaz 33 079 909.51.48 079 909.51.48 Monsieur Steve CADOUX 1285 Athenaz (Avusy) AVANCHET-JURA Avanchet-Jura Rue du Grand-Bay 13 079.909.52.36 079 909.52.36 Madame Clara 1220 Les Avanchets PATEGAY-VANEK AVANCHET-SALEVE Avanchet-Salève rue François-DURAFOUR 10 079.909.51.25 079 909.51.25 Madame Clara 1220 Les Avanchets PATEGAY-VANEK AVULLY Avully Route d'Avully 33 079 909.51.47 079 909.51.47 Monsieur Steve CADOUX 1237 Avully BACHET-DE-PESAY Bachet-de-Pesay Chemin des Pontets 19 079 909.52.37 079 909.52.37 Monsieur Eric BOEHM 1212 Grand-Lancy BACHET-DE-PESAY Palettes avenue des 079 909.52.14 079 909.52.14 Monsieur Eric BOEHM Communes-Réunies 60 1212 Grand-Lancy
    [Show full text]
  • Cruciform Heraldry (Solution)
    Cruciform Heraldry (Solution) This puzzle is presented as a cross-shaped arrangement of coats of arms. Other than the blank one showing a question mark, the coats of arms are those of 25 of the 26 cantons of Switzerland, which is also hinted at by the title, the initials of which are the same as the abbreviation for Switzerland (CH, Confoederatio Helvetica), and the name of the font used in the title (Helvetica). Also, the dimensions of the cross are exactly the dimensions of the cross in the Swiss coat of arms and flag. The missing 26th coat of arms is that of Vaud, which says “LIBERTÉ ET PATRIE” on it. The puzzle is a cryptogram. Each of the boxed rows contains the name of a municipality in Switzerland (or a district in the case of Appenzell Innerrhoden, which does not have municipalities and whose districts are equivalent to municipalities in other cantons), where diacritics and hyphens have been preserved, which makes one of the names (Châtel-sur-Montsalvens) an easy way to break into the cryptogram. The decrypted grid is shown below, where the missing letters are marked in red. O R P U N D R I E H E N D O Z W I L E B I K O N R A M S E N B U O C H S Y V O R N E C H A T E L S U R M O N T S A L V E N S A C Q U A R O S S A N E N Z L I N G E N T R O G E N O B E R E G G N E U H E I M L I C H T E N S T E I G E R S T F E L D T U R B E N T H A L T S C H E P P A C H E N G E L B E R G R E B E U V E L I E R M E Y R I N A B T W I L P E S E U X P I G N I U I L L G A U N E N D A Z G L A R U S .
    [Show full text]
  • Bilan Et État De La Population Du Canton De Genève En 2016
    01 – populaTION n° 6 – MARS 2017 INFORMATIONS STATISTIQUES BILAN ET ÉTAT DE LA POPULATION DU CANTON DE GENÈVE EN 2016 En 2016, la population résidante du canton de Genève faible et un solde naturel (excédent des naissances sur les augmente de 3 128 personnes, soit une progression de décès) plutôt élevé. Ce dernier est ainsi le principal facteur 0,6 %. Après deux années particulièrement dynamiques, explicatif de la hausse de la population (57 %). Le solde avec plus de 8 000 personnes supplémentaires par an, migratoire, nettement inférieur à celui de 2015 (il passe de soit les deux plus fortes hausses enregistrées depuis les 6 265 à 1 360 personnes), contribue pour 43 % à la crois- années soixante, la croissance de la population ralentit sance. nettement. Fin 2016, la population résidante totale du can- Le canton compte 133 personnes âgées de 100 ans ou ton s’établit à 493 706 habitants, dont 40,5 % d’étrangers. plus à fin 2016 (26 hommes et 107 femmes). La doyenne a En 2016, la croissance démographique se caractérise par 112 ans et le doyen 110 ans. un solde migratoire (excédent des arrivées sur les départs) Bilan démographique selon l’origine, en 2016 Solde naturel et solde migratoire, depuis 2006 (1) Chiffres annuels Canton de Genève Chiffres annuels Canton de Genève 9 000 Suisses Etrangers Total 8 000 Population en début d’année 288 595 201 983 490 578 7 000 Mouvement naturel Naissances 3 033 2 098 5 131 6 000 Décès 2 605 758 3 363 5 000 Solde naturel 428 1 340 1 768 4 000 Mouvement migratoire extérieur (1) 3 000 Immigrés 4 834 16 392 21 226 Emigrés 7 192 12 674 19 866 2 000 Solde migratoire - 2 358 3 718 1 360 1 000 Changement d’origine 6 921 - 6 921 - 0 2006 2008 2010 2012 2014 2016 Variation totale 4 991 - 1 863 3 128 Population en fin d’année 293 586 200 120 493 706 Solde naturel Solde migratoire Variation totale (1) Personnes en provenance ou à destination de l’extérieur du canton.
    [Show full text]
  • 11.111 Petit-Lancy - Chancy - Pougny (Ligne K) État: 5
    ANNÉE HORAIRE 2020 11.111 Petit-Lancy - Chancy - Pougny (Ligne K) État: 5. Novembre 2019 Lundi–vendredi, sauf fêtes générales sauf 24.12., 31.12., pas 23.12.19 à 3.1.20, 10.2. à 14.2., 9.4. à 17.4., 29.6. à 21.8., 10.9., 19.10. à 23.10. 11001 11003 11005 11007 11009 11011 11013 11015 11017 11019 Carouge GE, Stade de Genève 5 26 5 52 6 12 6 41 7 00 7 22 7 43 8 04 8 24 8 44 Lancy-Pont-Rouge, gare 5 30 5 56 6 16 6 45 7 05 7 27 7 48 8 09 8 29 8 49 Petit-Lancy, Les Esserts 5 34 6 00 6 20 6 50 7 09 7 32 7 54 8 14 8 34 8 54 Confignon, croisée 5 39 6 05 6 26 6 56 7 15 7 38 8 00 8 21 8 41 9 00 Bernex, place 5 43 6 09 6 30 7 00 7 20 7 43 8 05 8 25 8 45 9 05 Avully, village 5 54 6 19 6 40 7 10 7 30 7 53 8 14 8 35 8 55 9 14 Chancy, douane 6 01 6 27 6 49 7 19 7 39 8 02 8 23 8 44 9 03 9 22 Pougny, gare 6 29 6 51 7 21 7 40 8 25 11021 11023 11025 11027 11029 11031 11033 11035 11037 11039 Carouge GE, Stade de Genève 9 11 9 42 10 12 10 42 11 23 11 40 12 18 12 52 13 18 13 50 Lancy-Pont-Rouge, gare 9 15 9 46 10 16 10 46 11 27 11 45 12 23 12 57 13 23 13 55 Petit-Lancy, Les Esserts 9 20 9 51 10 21 10 51 11 32 11 50 12 28 13 02 13 28 14 00 Confignon, croisée 9 27 9 58 10 28 10 58 11 39 11 56 12 34 13 08 13 34 14 06 Bernex, place 9 31 10 02 10 32 11 02 11 43 12 01 12 39 13 13 13 39 14 11 Avully, village 9 41 10 12 10 42 11 12 11 53 12 10 12 48 13 22 13 48 14 20 Chancy, douane 9 49 10 20 10 50 11 20 12 02 12 18 12 56 13 30 13 56 14 28 Pougny, gare 12 20 12 58 11041 11043 11045 11047 11049 11051 11053 11055 11057 11059 Carouge GE, Stade de Genève 14 20 14 50 15
    [Show full text]
  • Swiss Travel System Map 2021
    ai160326587010_STS-GB-Pass-S-21.pdf 1 21.10.20 09:37 Kruth Strasbourg | Paris Karlsruhe | Frankfurt | Dortmund | Hamburg | Berlin Stuttgart Ulm | München München Swiss Travel System 2021 Stockach Swiss Travel Pass Blumberg-Zollhaus Engen Swiss Travel Pass Youth | Swiss Travel Pass Flex Bargen Opfertshofen Überlingen Area of validity Seebrugg Beggingen Singen Ravensburg DEUTSCHLAND Radolfzell Schleitheim Hemmental Lines for unlimited travel (tunnel) Mulhouse Thayngen Mainau Geltungsbereich Meersburg Schaffhausen Ramsen Linien für unbegrenzte Fahrten (Tunnel) Zell (Wiesental) Wangen (Allgäu) Erzingen Oster- Neuhausen Stein a.R. Konstanz fingen Version/Stand/Etat/Stato:12.2020 (Baden) Rheinau Kreuzlingen Friedrichshafen Waldshut Due to lack of space not all lines are indicated. Subject to change. Marthalen Basel Weil a.R. Aus Platzgründen sind nicht alle Linien angegeben. Änderungen vorbehalten. Bad Zurzach Weinfelden Lines with reductions (50%, 1 25%) No reductions EuroAirport Riehen Koblenz Eglisau Frauenfeld Romanshorn Lindau Basel St.Johann Basel Möhlin Laufenburg Immenstadt Linien mit Vergünstigungen (50%, 1 25%) Keine Ermässigung Bad Bf Nieder- Stein-Säckingen Bülach Sulgen Arbon Basel Rheinfelden weningen Braunau Sonthofen Delle Pratteln Turgi Rorschach Bregenz Boncourt Ettingen Frick Brugg Zürich Bischofszell Rheineck Bonfol Liestal Baden Flughafen Winterthur Wil Rodersdorf Dornach Oberglatt Heiden St.Margrethen Aesch Gelterkinden Kloten Turbenthal St.Gallen Walzenhausen Roggenburg Wettingen Also valid for local public transport
    [Show full text]