<<

CAMPI DA RUGBY • RUGBY PITCHES • CAMPI DA RUGBY • RUGBY PITCHES • CAMPI OCUS

F di Pietro Piccarolo

THE RUGBY CHALLENGE: PITCHES, KNOW-HOW RUGBYRUGBY : : by Pietro Piccarolo ugby, for many long UNUN FENOMENOFENOMENO ININ CRESCITACRESCITA decades nothing more RRthan a small niche sport in ue eventi di grande Un 2007 da protagonista (2 match). La partita di Italy, is beginning to spread its richiamo hanno por- per il rugby che ha visto i apertura tra Francia e Ar- wings on Italian pitches and has tato, in questi mesi, gentina (girone D) e la fi- earned increasing esteem abroad, DD mondiali disputarsi in l’attenzione del pubblico nale vinta dal Sudafrica and, at home, an ever larger fan Francia. Non solo base and TV audience. Although sul gioco del rugby. La sesta sull’Inghilterra si sono gio- Italy did less well than hoped in edizione della “Coppa del placcaggi e mischie ma cate nel prestigioso stadio the last 20-nation World Cup from mondo”, organizzata dalla anche grandi stadi, come di Saint Denis (Stade de September 7 to October 20, its Francia e svoltasi dal 7 set- lo stadio di Saint Denis con ). display was an honest one and, in this year’s edition of the Six Na- tembre al 20 ottobre scorso i suoi 80.000 posti. tions tournament, the Italians ran con la partecipazione di 20 Protagonisti i terreni di teams such as ’s close nazionali, e il torneo del “6 gioco, fondamentali la and even confounded the book- nazioni”, in svolgimento in densità del manto erboso e ies’ odds in beating on queste settimane e che vede the last day. l’altezza del taglio dell’erba Rugby players at all levels have to impegnate le nazionali di be in form if they are to last the Francia, Galles, Inghilterra, course and avoid injury, and the Irlanda, Italia, Scozia. The World Rugby Cup same goes for the supporting Ma il rugby non è impegnati- championship played in staff; it is a demanding game. The same goes for staff who adminis- vo solo per i giocatori e i tec- France and at two British ter and maintain the grounds; nici, ma anche per i gestori e venues in 2007 confirmed they need the right stuff in terms manutentori degli impianti, Italy’s growing international of expertise and know-how, to chiamati ad offrire un terre- reputation, but highlighted ensure that the turf can stand the no di gioco il più possibile ef- power of the scrum, provide a fair the need for wider ficiente, curato e in grado di rebound for what is in any case knowledge of pitch know- an oval ball, and give as soft a assorbire le sollecitazioni dei landing as possible in tackles and pacchetti di mischia, di non how such as grass density falls. alterare i rimbalzi della palla, and cutting height In the World Cup, twelve stadi- ums were used of which ten in di limitare i duri impatti sul France plus ’s almost ver- terreno dovuti ai placcaggi. to partite della coppa del tically raked mondo di calcio del 1998. (74,500 capacity) in for Gli stadi Di questi siti, 10 erano in four matches (the stadium having been inaugurated in 1999 for the Francia e 2 in Gran Breta- world cup of that year), and Ed- Le partite del mondiale so- gna: il Millenium Stadium inburgh’s Murrayfield (67,500 ca- no state disputate in 12 sta- di Cardiff (4 match) e il pacity) for two. The opening di; tutti avevano già ospita- Murrayfield di Edimburgo

30 – MMW n. 3/2008 CAMPI DA RUGBY • RUGBY PITCHES • CAMPI DA RUGBY • RUGBY PITCHES • CAMPI DA RUGBY •

La critica sportiva è stata occasione dei mondiali di atletica (nel 2003 vi si è svolta game in which Argentina pulled concorde nel ritenere che il calcio disputati in Francia, una edizione dei campionati off the big surprise of beating Sudafrica abbia meritato ospita partite sia di calcio sia del mondo di atletica). France and the final which gave victory over England questo mondiale. Gli Spring- di rugby, oltre ad eventi mu- Il secondo stadio parigino, were both played at the Stade de boks sono stati i soli ad ave- sicali e di altro tipo. che ha ospitato 5 match, tra France, the French national sta- re vinto tutti gli incontri, Ha una capacità di 80.000 po- cui la finale per il terzo po- dium at St. Denis on the outskirts ha vin- sti. Questo avveniristico im- sto tra Francia e Argentina of . There was no doubt about the worthiness of the win- to la classifica dei marcatori pianto ha ospitato ben sette (vinta dall’Argentina), è il ner. South Africa won all its con 105 punti, e Bryan Ha- incontri comprese la gara di Parco dei Principi (Parc des games, had the highest scorer bana, con 8 segnature, è ri- apertura e la finale del 20 ot- Princes). L’attuale stadio è (Percy Montgomery with 105 sultato il miglior metamen. tobre. La caratteristica princi- opera dell’architetto Roger points) and the top try scorer Lo stadio di Saint Denis è si- pale di questo stadio è data Taillibert ed è stato inaugu- ( with eight). Of the French venues, the name curamente il più importante dalle tribune del primo anel- rato nel 1972. Ospita solo most familiar to rugby fans is the della Francia. Costruito nel lo, che possono essere sposta- partite di calcio e di rugby Parc de Princes, from 1903 a velo- 1998 alle porte di Parigi, in te per liberare una pista di ed ha una capacità di circa drome where the Tour de France finished and, then, the main rugby stadium in the country and the French venue for what, until Italy’s admission in 2000, was the Five Nations. The modern is the work of Roger Taillib- ert and was inaugurated in 1972. It can seat about 44,300 and hosts only football and rugby. It was the site of Italy’s 31-5 victory over Por- tugal. The , on the other hand, with its 80,000 capaci- ty, was inaugurated in 1998 for football’s world cup final, but as a multifunctional venue. Removing the bottom tier of seats creates a track and field venue (the 2003 World Championship), and other configurations are used for musical and other events. Italy also played Scotland at the 1931 St. Etienne stadium (35,600 capacity) and Mar- seilles’ 1937 Stade Vélodrome, los- ing 76-14 to New Zealand and beating 24-18.

The pitches

The top international expertise was sought to ensure that the pitches were in proper shape for the games – and the relentless

MMW n. 3/2008 – 31 CAMPI DA RUGBY • RUGBY PITCHES • CAMPI DA RUGBY • RUGBY PITCHES • CAMPI DA RUGBY •

uguale a 25 mm) e della lar- ghezza delle bande delle singole passate. Esse vanno effettuate trasversalmente, una in un senso e l’altra in quello opposto, in modo da avere alternanza nella pie- gatura dell’erba. Nel calen- dario dei lavori si è quindi stabilito di effettuare un ta- glio con frequenza giorna- liera (od ogni due giorni), nel periodo precedente l’i- nizio della competizione. L’intervento doveva essere fato con erba asciutta e con apparati aventi lame perfet- scrutiny of the TV cameras. Coor- 44.300 posti. L’Italia vi ha La preparazione e la manu- tamente affilate; in ogni ca- dinated by Vincent Savourat, the disputato la partita contro il tenzione del terreno di gioco so il taglio doveva prevede- turf was the job of the Maison des Portogallo vincendo 31 a 5. re anche la raccolta. Gazons, Rain Bird handled the watering, Ransomes-Jacobsen Gli altri campi in cui ha gio- Per la preparazione del terre- Nella fertilizzazione si sono supplied the mowers and other cato la squadra italiana sono no dei 12 stadi prescelti, il co- impiegati concimi a libera- equipment, Bayer ES did the pest il vecchio stadio Geoffroy- mitato organizzatore si è av- zione controllata dei principi control, and Scotts chipped in Guichard (1931) sito nella valso dei maggiori esperti nei attivi, in modo da tenere con- with the fertilizer. Their joint efforts città di Saint Etienne, che ha diversi aspetti che caratteriz- to sia delle esigenze della ve- were designed to ensure the una capacità poco superiore zano il campo sportivo. getazione e sia della neces- quality of play, the safety and comfort of the players, an easy a 35.600 spettatori (teatro del Coordinati da Vincent Sa- sità di accumulo nel terreno. task for referees and, not least, match Scozia-Italia) e lo sta- vourat, hanno infatti operato: Nell’irrigazione si è control- grass of a high visual quality. dio Vélodrome di Marsiglia, la Maison des Gazons per la lata la qualità dell’acqua re- The grass had to be dense and inaugurato del 1937. Nel se- scelta delle essenze; la Rain golandone l’erogazione nel- green so it was never cut lower condo l’Italia ha disputato Bird per l’irrigazione; la Ran- la quantità richiesta dal ter- than 25 mm. Passes were cross- ways, with one pass superim- due partite, contro la Nuova somes-Jacobsen per le mac- reno e della coltura. In caso posed on another in the opposite Zelanda, perdendo per 76 a chine da impiegare nella ma- di pioggia si è previsto di direction so that the grass stems 14, e contro la Romania, vin- nutenzione; la Bayer ES per i proteggere il tappeto, alme- would be bent in alternating direc- cendo per 24 a 18. trattamenti; la Scotts per la no nelle zone della meta. tions. Before the games began, I due stadi fuori dal territo- fertilizzazione. Per garantire la sicurezza mowing was carried out every day or every other day, when the grass rio francese sono templi sto- Obiettivo primo di questo ed il comfort dei giocatori, was dry and with perfectly sharp- rici del rugby.Il Murrayfield team di esperti è stato quel- oltre che la qualità del man- ened mowing blades, no cut (Scozia) è sito a Edimburgo lo di garantire gli aspetti le- to erboso, si è mirato ad grass being left to mulch. ed è la sede della Scottish gati alla qualità del gioco, al avere superfici regolari, suf- Fertilisers were of the slow release . Ha una capa- comfort e la sicurezza dei ficientemente soffici e sen- type so that the grass would re- ceive its nutrients and also build cità di 67.500 posti e la na- giocatori, alla facilità del ar- za affossature. up in the soil. Quality and quantity zionale scozzese vi gioca dal bitraggio e, non ultimo, alla La programmazione delle were the keys to watering as re- 1925. Il Millenium Stadium qualità anche visiva del tap- operazioni di aerazione del quired by the soil and turf. In case (Galles), situato a Cardiff, ha peto erboso. suolo, ha previsto, nel corso of rain, it was decided to cover the una capacità di 74.500 spet- La qualità del tappeto erbo- del 2007, due interventi, di pitches, at least in the area of the try line. To reduce the risk of play- tatori. Ha aperto i battenti so è infatti fondamentale cui l’ultimo fissato non oltre er injury, every care was taken to nel 1999, in occasione della per i giocatori, così come un mese prima della partita eliminate irregularities and de- quarta edizione della coppa l’aspetto estetico è impor- iniziale. pressions from the pitch surface. del mondo di rugby, e rap- tante per gli spettatori e per Lo stesso discorso è valso Aeration was applied twice, once presenta l’emblema della i telespettatori. Da qui l’im- per le sabbiature, interrotte no more than a month before the games. Sanding was also used, città gallese. Caratteristiche portanza della densità e del entro le tre settimane che but no closer than three weeks to sono le gradinate che si ele- colore del manto erboso, hanno preceduto il primo the first match. vano quasi verticali sul ter- nonché dell’altezza del ta- match. Pietro Piccarolo reno di gioco. glio dell’erba (superiore o Pietro Piccarolo

32 – MMW n. 3/2008