Religious Poetry from Alqosh and Telkepe (North Iraq): Contacts Between Sureth-Speaking Communities and Europe in the 19Th Century

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Religious Poetry from Alqosh and Telkepe (North Iraq): Contacts Between Sureth-Speaking Communities and Europe in the 19Th Century ARAM, 21 (2009) 49-59. doi: 10.2143/ARAM.21.0.2047085 RELIGIOUS POETRY FROM ALQOSH AND TELKEPE (NORTH IRAQ): CONTACTS BETWEEN SURETH-SPEAKING COMMUNITIES AND EUROPE IN THE 19TH CENTURY Dr. ALESSANDRO MENGOZZI (University of Bergamo) In the present paper, firstly, I intend to survey the history of Modern Syriac religious literature from North Iraq – more precisely from Alqosh and Telkepe – and its reception in its homeland as well as in Europe. The term ‘Modern Syriac’ indicates a Christian variety of North-Eastern Neo-Aramaic, which has been called Sureth, FelliÌî, Vernacular Syriac and used for literary purposes in North Iraq since the last decade of the 16th cen- tury. This kind of Neo-Aramaic literature has been preserved throughout the centuries in manuscript form, with the remarkable exception of a couple of publications by the Dominican press in Mosul.1 Secondly, I will focus on the religious poetry of the 19th century and show how 19th-century texts bear witness to the contacts that were established between Sureth-speaking communities and Europe. Literary and scholarly exchanges moved in both directions: Sureth poets drew inspiration from Euro- pean authors and European scholars – especially in the last decades of the 19th and at the turn of the 20th century – became acquainted with Sureth literature. 1. RELIGIOUS POETRY IN MODERN SYRIAC FROM NORTH IRAQ The earliest attested texts in Sureth are religious poems belonging to the dorek†a genre. Probably deriving from the Semitic root *drk ‘to tread, step on’, the term dorek†a (pl. dorekya†a) seems to be related to the Mesopotamian Aramaic word ’drkt’ ‘song, hymn’. The spelling dureg (from Classical Syriac *drg ‘to step forward’) is common in Urmi Neo-Aramaic.2 1 The term ‘Sureth’ probably derives from sura}i† ‘in Syriac’ and refers to a number of North- Eastern Neo-Aramaic dialects spoken by East Syrians in North Iraq, especially in the villages of the Mosul plain (see Guidi 1883, Sachau 1895, Rhétoré 1912, Jastrow 1997, Coghill 2004, Mengozzi 2004). The manuscript transmission of Sureth texts is characterized by phonetic spelling, unlike the rather historico-etymological standard in use for Urmi Neo-Aramaic (Assyrian; see, e.g., Macuch 1976: 79 and Mengozzi 2002: vol. 590, 22-24). 2 In the mss. dorek†a is used as an equivalent of Classical Syriac mêmra, sogi†a or {oni†a. Kurdish etimologies have also been proposed: du- ‘two’ + rêk ‘in good order > ‘couplet’?; Arabic 11675-08_Aram21_03_Mengozzi.indd675-08_Aram21_03_Mengozzi.indd 4499 221/04/101/04/10 008:308:30 50 RELIGIOUS POETRY FROM ALQOSH AND TELKEPE (NORTH IRAQ) There has been little improvement in our knowledge of Sureth religious poetry since the last decades of the 19th century.3 A few dorekya†a have been published: a collection of poems by Israel of Alqosh and Joseph of Telkepe (Mengozzi 2002) gives us an insight into the Sureth literature of the 17th cen- tury; Poizat (1990 and 1993) published the 18th century poem Sur la peste de Pioz by Somo and Sur la répentance by Hnanisho of Rustaqa (Poizat 2002); Pennacchietti (1990a, 1993b, 1996) published two shorter poems On Arsanis Jimjimma and three Neo-Aramaic versions of the sogi†a of the Cherub and the Thief (Pennacchietti 1993a). In 2003 Poizat presented the manuscript of an unpublished – and uncom- pleted – work by Father Jaques Rhéthoré: La versification en Soureth, 1913 (Poizat 2005), which – besides the technical description of Sureth metrics, with commented samples – surveys genres and authors of Sureth literature. This document certainly deserves to be published in the near future, while Rhéthoré’s grammar of the Sureth language (Mosul 1912) should be reprinted or, even better, updated. 1.1. Israel of Alqosh and Joseph of Telkepe The 17th-century authors Israel of Alqosh4 and Joseph of Telkepe5 appear to remain faithful to the East-Syrian tradition. They seem to be conscious of their indebtedness towards Syriac sources, although motifs and themes drawn from the classical tradition are often barely recognizable in their modern, Sureth, adaptation (Mengozzi 2002: vol. 590, 107). The process of translation of the cultural heritage is not purely linguistic, from Classical Syriac into the Vernacular, but it also affects the literary form and content of the poems. The form of Sureth verses suits the requirements of an oral transmission perfectly: rhythmical figures and repetition (rhyme, complemen- tary distribution of anadiplosis (concatenatio) and anaphora in connecting the stanzas, and formulae) create texts which are at the same time easy to memorize and listener-friendly (Mengozzi 2002: vol. 590, 75-79, 83-84, 96-104). *dwr ‘be circular’ + Kurdish -ek (in the Jewish Neo-Aramaic of Dehok, its equivalent means ‘round bread, khallah’) > ‘cyclic poem’? (Mengozzi 2002: vol. 590, 67-69). 3 Macuch (1976: 98-106) and Brock (1977); Pennacchietti (1976, 1990b); Habbi (1978a, 1979-1980); Poizat (1982, 1990, 2005); Mengozzi (1999, 2003). 4 Israel of Alqosh was a priest of the Church of the East, active around the end of the 16th and the first decades of the 17th cent. A fine poet both in Classical Syriac and Sureth, scholar and scribe, founder of the Sikwana (or Qasa) family of scribes, he is considered the leader and inspirer of the so-called School of Alqosh (Murre-van den Berg 1998; Mengozzi 2002: vol. 590, 57-61). 5 Joseph (Yawsep) of Telkepe was a priest of the Church of the East, active in the 2nd half of the 17th cent. A prolific poet in Sureth, he was born in Telkepe, son of the priest Jamal al-Din and therefore also known as Yawsep Jemdani. He was married and had children, at least one of whom, named Isho{, became a priest and died young. His poems have been preserved as a more 11675-08_Aram21_03_Mengozzi.indd675-08_Aram21_03_Mengozzi.indd 5500 221/04/101/04/10 008:308:30 A. MENGOZZI 51 Being preserved by Chaldean communities, the earliest dated poems in Sureth may lead one to think that they were composed in the vernacular under the influence of Catholic missionary activities. As regards the content, however, the poems of the 17th century do not contain signs of European influence, as we can see, e.g., when we consider their free use of apocryphal sources: in his poem On revealed Truth ({al srara galya), Joseph of Telkepe gives an account of Adam’s fall as described in apocryphal sources such as the Cave of Treas- ures (Mengozzi 2005) and almost literally quotes the Syriac Apocalypse of Pseudo-Methodius (Mengozzi 2006b); Israel of Alqosh freely adapts the apoc- ryphal Revelation of Paul, dealing with intriguing descriptions of the other world (Mengozzi 2002: vol. 590, 107-110). Therefore, the emergence of Sureth literature in the 17th century can be connected with Western – i.e., Catholic – missionary activities in the region, only in terms of polemical reaction, since one can hardly imagine Catholic missionaries accepting texts of this kind, deeply rooted in the Eastern tradition. 2. SURETH RELIGIOUS POETRY IN THE 19TH CENTURY: SYRIAC TRADITION AND EUROPEAN INFLUENCE In the 19th century, on the contrary, the genre of the dorekya†a was cultivated by Catholic, Chaldean authors, such as Thomas Tektek Sindjari, David Kora, and Damyanos of Alqosh. Their poems generally deal with spiritual themes: repentance, the Holy Virgin Mary, Hell and Paradise, the ascetic life, etc. Most of them are hitherto unpublished. Thomas Tektek Sindjari6 was born in Telkepe and died around the year 1860. During his youth, he was much feared as a bandit who pillaged caravans in the Djebel Sindjar (hence his last name). He converted and went back to Telkepe, where he worked as a weaver (hence the surname Tektek, that would recall the sound of the weaving shuttle). From time to time he wandered through the Christian villages, singing his dorekya†a, to collect alms and sup- plement his rather scanty income. David Kora of Nuhadra7 also supported his numerous family partly in this way. He had lost his sight when he was nine years old (hence his surname or less unified corpus in at least 9 mss. and seem to correspond to a conscious plan of re-telling the Scriptures in the modern language. (Mengozzi 2002: vol. 590, 61-66, 121; Mengozzi 2006b). 6 Rhéthoré (1913: 55-56); Macuch (1976: 101-102). His dorek†a On Repentance was pub- lished in Socin (1882) and Sachau (1895), On the Monastic Life in Habbi (1978b). 7 Rhétoré (1913: 62-64); Macuch (1976: 104-106); Mengozzi (2002: vol. 590, 85-88). A number of metrical fables attributed to David Kora were printed by the Dominicains in Mosul (Daoud l’Aveugle 1896). The famous dorek†a On the Holy Virgin Mary (b-semma d-baba w-brona), attributed to David Kora or to the French Dominicain J. hétoré, has became a kind of national hymn for the Chaldeans of the plain of Mosul and was included in the manuscript collection Vatican Syr. 521 (120a-123b) and in the printed book Recueil (1896: 198-230; 1954: 214-247). 11675-08_Aram21_03_Mengozzi.indd675-08_Aram21_03_Mengozzi.indd 5511 221/04/101/04/10 008:308:30 52 RELIGIOUS POETRY FROM ALQOSH AND TELKEPE (NORTH IRAQ) Kora ‘blind’), studied at the Dominican school in Alqosh, and was appreciated as a talented poet, bard and story-teller. Every year, this ‘Chaldean Homer’, a blind poet, went down from Alqosh to Mosul to receive a written authorization from the Patriarch and start his summer tournée, wandering from village to village telling stories and singing hymns. People gathered on the terraces to listen to him and he was thus able to collect wheat, barley and raisins for his children. In 1870 he met the German orientalist Albert Socin and dictated to him the dorek†a On Repentance by Thomas Tektek Sindjari, which was the first Sureth poem published in Europe (Socin 1882).
Recommended publications
  • Christians and Jews in Muslim Societies
    Arabic and its Alternatives Christians and Jews in Muslim Societies Editorial Board Phillip Ackerman-Lieberman (Vanderbilt University, Nashville, USA) Bernard Heyberger (EHESS, Paris, France) VOLUME 5 The titles published in this series are listed at brill.com/cjms Arabic and its Alternatives Religious Minorities and Their Languages in the Emerging Nation States of the Middle East (1920–1950) Edited by Heleen Murre-van den Berg Karène Sanchez Summerer Tijmen C. Baarda LEIDEN | BOSTON Cover illustration: Assyrian School of Mosul, 1920s–1930s; courtesy Dr. Robin Beth Shamuel, Iraq. This is an open access title distributed under the terms of the CC BY-NC 4.0 license, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided no alterations are made and the original author(s) and source are credited. Further information and the complete license text can be found at https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ The terms of the CC license apply only to the original material. The use of material from other sources (indicated by a reference) such as diagrams, illustrations, photos and text samples may require further permission from the respective copyright holder. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Murre-van den Berg, H. L. (Hendrika Lena), 1964– illustrator. | Sanchez-Summerer, Karene, editor. | Baarda, Tijmen C., editor. Title: Arabic and its alternatives : religious minorities and their languages in the emerging nation states of the Middle East (1920–1950) / edited by Heleen Murre-van den Berg, Karène Sanchez, Tijmen C. Baarda. Description: Leiden ; Boston : Brill, 2020. | Series: Christians and Jews in Muslim societies, 2212–5523 ; vol.
    [Show full text]
  • Hill Museum & Manuscript Library Christian Arabic Manuscripts
    Hill Museum & Manuscript Library Collection Status: August 2015 *=in progress Syriac Tradition Manuscripts (may include Garshuni and some Arabic manuscripts) India (with the Association for the Preservation of the St. Thomas Christian Heritage) Bangalore Dharmaram College 68 Ernakulam Syro-Malabar Major Archbishopric 30 Kottayam Saint Ephrem Ecumenical Research Institute (SEERI) 50 Mar Thoma Seminary 30 Mannanam Monastery of St Joseph 113 Pampakuda Konat Collection 451 Piramadam Gethsame Dayro 36 Thrissur Chaldean Syrian Church (Assyrian Church of the East) 130 Trivandrum Syro-Malankara Major Archbishopric 40 Iraq (with the Centre Numérique des Manuscrits Orientaux) Alqosh Chaldean Diocese 145 Ankawa Bishop Jacques Isac 48 Pontifical Babel College Library 89 Museum of Syrian Heritage 26 Chaldean Sisters Daughters of Maris 46 Baghdad Chaldean Patriarchate 500* Syrian Catholic Archdiocese 132 Dominican Fathers 2 Saint Peter Seminary for Chaldean Patriarchate in Iraq 6 Baqofa Saint George Chaldean Church 7 Bartelli St George Syrian Catholic Church 84 Batnaya Chaldean Church 56 Dawdia Eglise Mar Youhanna Al_ Mamdane 2 Duhok Chaldean Diocese 32 Erbil Chaldean Archdiocese 176 Kirkuk Chaldean Archdiocese 137 Komani Eglise Mar Qyriacos 3 Mangesh Mar Gorges Chaldean Church 16 Mosul Syrian Orthodox Archdiocese 299 Dominican Friars 775 Mar Behnam Monastery 529 Chaldean Archdiocese 93 Congregation of the Daughters of the Sacred Heart 93 Qaraqosh Syrian Catholic Diocese 135 Eglise Mar Yaqub 4 Eglise Mar Yuhana al_Mamdane 18 Mar Sarkis and Bakhos Syrian Orthodox Church 81 Saint Ephrem Institute 5 Tell Kaif Qalb Al-Aqdas Chaldean Church of Tell-kaif 227 Tellesqof Saint George Chaldean Church 59 Zakho Chaldean Archdiocese 76 Virgin Mary Syrian Catholic Church 2 Various Private libraries in Alqosh, Baghdad, Kanda-Kossa, 141 Karmless, Mosul, Qaraqosh, Tellesqof Jerusalem Old City Saint Mark's Monastery 476 Lebanon Beirut Université Saint-Joseph 58 Hrash Sisters of St.
    [Show full text]
  • Studia Orientalia 114
    Studia Orientalia 114 TRAVELLING THROUGH TIME Essays in honour of Kaj Öhrnberg EDITED BY SYLVIA AKAR, JAAKKO HÄMEEN-ANTTILA & INKA NOKSO-KOIVISTO Helsinki 2013 Travelling through Time: Essays in honour of Kaj Öhrnberg Edited by Sylvia Akar, Jaakko Hämeen-Anttila & Inka Nokso-Koivisto Studia Orientalia, vol. 114, 2013 Copyright © 2013 by the Finnish Oriental Society Societas Orientalis Fennica c/o Department of World Cultures P.O. Box 59 (Unioninkatu 38 B) FI-00014 University of Helsinki FINLAND Editor Lotta Aunio Co-editors Patricia Berg Sari Nieminen Advisory Editorial Board Axel Fleisch (African Studies) Jaakko Hämeen-Anttila (Arabic and Islamic Studies) Tapani Harviainen (Semitic Studies) Arvi Hurskainen (African Studies) Juha Janhunen (Altaic and East Asian Studies) Hannu Juusola (Middle Eastern and Semitic Studies) Klaus Karttunen (South Asian Studies) Kaj Öhrnberg (Librarian of the Society) Heikki Palva (Arabic Linguistics) Asko Parpola (South Asian Studies) Simo Parpola (Assyriology) Rein Raud (Japanese Studies) Saana Svärd (Assyriology) Jaana Toivari-Viitala (Egyptology) Typesetting Lotta Aunio ISSN 0039-3282 ISBN 978-951-9380-84-1 Picaset Oy Helsinki 2013 CONTENTS Foreword .................................................................................................................... xi Kaj Öhrnberg: A Biographical sketch ..........................................................................1 HARRY HALÉN Bibliography of the Publications of Kaj Öhrnberg ..................................................... 9 An Enchanted
    [Show full text]
  • This Thesis Has Been Submitted in Fulfilment of the Requirements for a Postgraduate Degree (E.G
    This thesis has been submitted in fulfilment of the requirements for a postgraduate degree (e.g. PhD, MPhil, DClinPsychol) at the University of Edinburgh. Please note the following terms and conditions of use: This work is protected by copyright and other intellectual property rights, which are retained by the thesis author, unless otherwise stated. A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge. This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the author. The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the author. When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given. Sarah R. Irving Intellectual networks, language and knowledge under colonialism: the work of Stephan Stephan, Elias Haddad and Tawfiq Canaan in Palestine, 1909-1948 A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy School of Literatures, Languages and Cultures University of Edinburgh 2017 Declaration: This is to certify that that the work contained within has been composed by me and is entirely my own work. No part of this thesis has been submitted for any other degree or professional qualification. Signed: 16th August 2017 2 Intellectual networks, language and knowledge under colonialism: the work of Stephan Stephan, Elias Haddad and Tawfiq Canaan in Palestine, 1909-1948 Table of Contents
    [Show full text]
  • Of Gazarta, the First Literate of the Chaldean Church: Poems Dedicated to the Popes of Rome A
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE Вестник СПбГУ. Востоковедение и африканистика. 2018. Т. 10. Вып. 3 UDС 94.569.1 provided by Saint Petersburg State University ‘Abdīšō‘ of Gazarta, the first literate of the Chaldean Church: Poems dedicated to the Popes of Rome A. D. Pritula State Hermitage Museum, 34, Dvortsovaya nab., St. Petersburg, 190000, Russian Federation For citation: Pritula A. D. ‘Abdīšō‘ of Gazarta, the first literate of the Chaldean Church: Poems dedi- cated to the Popes of Rome. Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies, 2018, vol. 10, issue 3, pp. 374–391. https://doi.org/10.21638/spbu13.2018.307 The paper discusses Syriac verse texts from the Ottoman period which are connected with the history of the Chaldean (East Syriac Uniate) Church. They were composed by ‘Adbīšō‘ of Gazarta, the second patriarch of the new Church (1555–1570), an outstanding literate, whose legacy has been significantly neglected by researchers. The pieces discussed in the present pa- per typify their very early samples epitomizing the beginning of this literary tradition that was connected with the name of ‘Adbīšō‘ of Gazarta. They were devoted to the Popes of Rome, with whom the young Chaldean Church had intensive contacts and whose supremacy it was in the process of acknowledging. Until recently, scholars have lacked access to most of the numerous textual corpora of this Church; as a result, research on these manuscripts had been confined to their catalogue descriptions, printed in the early–20th century. Although they have never been an object of detailed study so far, the short pieces discussed here, composed on various occasions, contain important evidence for both the history of Syriac literature and the history of the Christian Churches in this region.
    [Show full text]
  • Abstract Title of Dissertation: NEGOTIATING the PLACE OF
    Abstract Title of Dissertation: NEGOTIATING THE PLACE OF ASSYRIANS IN MODERN IRAQ, 1960–1988 Alda Benjamen, Doctor of Philosophy, 2015 Dissertation Directed by: Professor Peter Wien Department of History This dissertation deals with the social, intellectual, cultural, and political history of the Assyrians under changing regimes from the 1960s to the 1980s. It examines the place of Assyrians in relation to a state that was increasing in strength and influence, and locates their interactions within socio-political movements that were generally associated with the Iraqi opposition. It analyzes the ways in which Assyrians contextualized themselves in their society and negotiated for social, cultural, and political rights both from the state and from the movements with which they were affiliated. Assyrians began migrating to urban Iraqi centers in the second half of the twentieth century, and in the process became more integrated into their societies. But their native towns and villages in northern Iraq continued to occupy an important place in their communal identity, while interactions between rural and urban Assyrians were ongoing. Although substantially integrated in Iraqi society, Assyrians continued to retain aspects of the transnational character of their community. Transnational interactions between Iraqi Assyrians and Assyrians in neighboring countries and the diaspora are therefore another important phenomenon examined in this dissertation. Finally, the role of Assyrian women in these movements, and their portrayal by intellectuals,
    [Show full text]
  • Assyrian Aid Society of Iraq and the Assyrian Women Union
    سيعةا اةوريت دعودرنا عريق امجلعيــة الآشوريــــة اخلرييــــة - العراق “Organization in Special Consultative Status with the Economic and Social Council since 2011” Annual Report 2014 Prepared By: Christina K. Patto Eramia S. Eskrya Index: • President’s Column • Aids and Humanitarian Affairs • Medical Aids • Civil Society Organizations • Assyrian Education • Dormitories and Universities • Construction and Projects • Visits & Activities • Supporters • Conclusion President’s Column The year 2014 had witnessed a re- genocide of indigenous people for different regions in Iraq, especially in Nineveh province, where our people (the Assyrian Christians) have faced an organized terror in Mosul and Nineveh plain by the terrorists of the criminal groups of ISIS, in which more than 200,000 (Two hundred thousands) individuals were displaced from their historic lands in Mosul and Nineveh Plain successively as from June 10, 2014 until August 7, 2014. Along with thousands of Yazidis, Shabak, Turkmen and others Iraqis. Since the first moments of displacement process and ethnic cleansing organized by the terrorists ISIS, our Society began a wide campaign to relief, shelter and care for the internally displaced people from Nineveh Plain, through implementing various relief programs organized by our Society by the efforts and support from the Diaspora and many organizations and institutions of humanitarian. Our Society has been able to provide thousands of ration and providing shelter for many families, as well as providing of necessary supplies for hundreds of families in different areas of province of Dohuk, Erbil, as well as in Sulaymaniyah, Kirkuk and Baghdad. In spite of the difficult conditions experienced by our people and still, AAS has continued to conduct its work in supporting the Assyrian Education Process in Dohuk and Erbil through bearing lecturers wages and transport fees for some of them.
    [Show full text]
  • 2018 Human Rights Report
    2018 Human Rights Report Struggling to Breathe: the Systematic Repression of Assyrians ABOUT ASSYRIANS An estimated 3.5 million people globally comprise a distinct, indigenous ethnic group. Tracing their heritage to ancient Assyria, Assyrians speak an ancient language called Assyrian (sometimes referred to as Syriac, Aramaic, or Neo-Aramaic). The contiguous territory that forms the traditional Assyrian homeland includes parts of southern and south-eastern Turkey, north-western Iran, northern Iraq, and north-eastern Syria. This land has been known as Assyria for at least four thousand years. The Assyrian population in Iraq, estimated at approximately 200,000, constitutes the largest remaining concentration of the ethnic group in the Middle East. The majority of these reside in their ancestral homelands in the Nineveh Plain and within the so- called Kurdish Region of Iraq. Assyrians are predominantly Christian. Some ethnic Assyrians self-identify as Chaldeans or Syriacs, depending on church denomination. Assyrians have founded five Eastern Churches at different points during their long history: the Ancient Church of the East, the Assyrian Church of the East, the Chaldean Catholic Church, the Syriac Catholic Church, and the Syriac Orthodox Church. Many of these churches, as well as their various denominations, have a Patriarch at their head; this role functions, to various degrees, in a similar way to the role of the Pope in Roman Catholicism. There are at least seven different Patriarchs who represent religious Assyrian communities – however, these individuals frequently experience oppression from governmental institutions in their native countries, and consequentially often face pressure that prevents them from disclosing accurate information on the subject of human rights.
    [Show full text]
  • COI QUERY Disclaimer
    COI QUERY Country of Origin/Topic Iraq Question(s) What is the security context and treatment of Christians in Iraq? 1. Background 1.1. Post-ISIL security context of Christian community - Targeted destruction of infrastructure and habitat - Targeting of Christians by armed actors 1.2. Ninewa governorate and ability to secure law and order - Governance, education and practice of Christianity in Iraq 1.3. Missing, IDPs and returnees Date of completion 22 October 2020 Query Code Q 21 Contributing EU+ COI This query response was sent to the EASO COI Specialists Network units (if applicable) on Iraq1 for contributions on the security context and treatment of Yazidis. No information was contributed by EU+ countries, but feedback was received from the Norwegian Country of Origin Information Centre (Landinfo). Disclaimer This response to a COI query has been elaborated according to the Common EU Guidelines for Processing COI and EASO COI Report Methodology. The information provided in this response has been researched, evaluated and processed with utmost care within a limited time frame. All sources used are referenced. A quality review has been performed in line with the above mentioned methodology. This document does not claim to be exhaustive neither conclusive as to the merit of any particular claim to international protection. If a certain event, person or organisation is not mentioned in the report, this does not mean that the event has not taken place or that the person or organisation does not exist. Terminology used should not be regarded as indicative of a particular legal position. The information in the response does not necessarily reflect the opinion of EASO and makes no political statement whatsoever.
    [Show full text]
  • Rapid Resilience Assessment of Farmers in Northern Iraq
    Rapid Resilience Assessment of Farmers in Northern Iraq September 2014 1 OUTLINE ACKNOWLEDGMENT ................................................................................................................ 3 INTRODUCTION ........................................................................................................................... 4 METHODOLOGY ......................................................................................................................... 6 TARGET AREAS ........................................................................................................................... 8 MAIN FINDINGS ......................................................................................................................... 13 1. Household Profile ...................................................................................................... 13 2. Crop Production ........................................................................................................ 16 3. Farmer Needs ............................................................................................................. 19 CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS ...................................................................... 21 ANNEX I: QUESTIONNAIRE ................................................................................................... 22 ANNEX II: GOVERNORATE BACKGROUND ...................................................................... 30 2 Acknowledgment This report was written by IRW with support from FAO, under
    [Show full text]
  • The Damascus Psalm Fragment Oi.Uchicago.Edu
    oi.uchicago.edu The Damascus Psalm Fragment oi.uchicago.edu ********** Late Antique and Medieval Islamic Near East (LAMINE) The new Oriental Institute series LAMINE aims to publish a variety of scholarly works, including monographs, edited volumes, critical text editions, translations, studies of corpora of documents—in short, any work that offers a significant contribution to understanding the Near East between roughly 200 and 1000 CE ********** oi.uchicago.edu The Damascus Psalm Fragment Middle Arabic and the Legacy of Old Ḥigāzī by Ahmad Al-Jallad with a contribution by Ronny Vollandt 2020 LAMINE 2 LATE ANTIQUE AND MEDIEVAL ISLAMIC NEAR EAST • NUMBER 2 THE ORIENTAL INSTITUTE OF THE UNIVERSITY OF CHICAGO CHICAGO, ILLINOIS oi.uchicago.edu Library of Congress Control Number: 2020937108 ISBN: 978-1-61491-052-7 © 2020 by the University of Chicago. All rights reserved. Published 2020. Printed in the United States of America. The Oriental Institute, Chicago THE UNIVERSITY OF CHICAGO LATE ANTIQUE AND MEDIEVAL ISLAMIC NEAR EAST • NUMBER 2 Series Editors Charissa Johnson and Steven Townshend with the assistance of Rebecca Cain Printed by M & G Graphics, Chicago, IL Cover design by Steven Townshend The paper used in this publication meets the minimum requirements of American National Standard for Information Services — Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984. ∞ oi.uchicago.edu For Victor “Suggs” Jallad my happy thought oi.uchicago.edu oi.uchicago.edu Table of Contents Preface............................................................................... ix Abbreviations......................................................................... xi List of Tables and Figures ............................................................... xiii Bibliography.......................................................................... xv Contributions 1. The History of Arabic through Its Texts .......................................... 1 Ahmad Al-Jallad 2.
    [Show full text]
  • El-Qosh (Alqosh), Yimma D' Athor (The Mother of Assyria) by Fred Aprim August 22, 2004 Location Alqosh Is Located 45 Kilometers
    El-Qosh (Alqosh), Yimma d' Athor (The Mother of Assyria) By Fred Aprim August 22, 2004 Location Alqosh is located 45 Kilometers (28 miles) north of Nineveh (Mosul). It lies at the foot of Alqosh Mountain or the Beth 'Aidhre or Ba'aidhre Mountain. Alqosh is part of the district of Tel Kepe (Telkaif); however, it was previously part of the district of al-Shikhan. This Alqosh should not be confused with another town in Israel by this same exact name. Population The population of Alqosh has varied depending on the sources and period. Iraqi official census figures meanwhile could not be trusted, since Iraqi governments manipulated the census, especially when it came to the Assyrian Christian population. The population figures from the nineteenth century up to modern times ranges from some 2,500 to 20,180. Hurmiz Aboona states that in 1850 there were 250 families in Alqosh. In 1867 – 1868, Patriarch Joseph Audo visited his congregation in north of Iraq and stated that Alqosh in 1868 had 2,477 persons. Scholar Joseph Shikho visited Alqosh in 1895 and stated that its population was 5,000. In 1913, Fr. Joseph Tifankji wrote that Alqosh population at the turn of the twentieth century was 7,000. In 1937, Fr. Estefan Kajo (later bishop) conducted a census of the town and recorded the population at 8,475. In 1950, Fr. Raphael Bidawid (later patriarch) conducted another census at the request of Bishop Estefan Kajo and reported the population at 9,500. In 1961, scholar Giwargis 'Awwad put the population at 7,000.
    [Show full text]