A Primer of Found Poetry

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Primer of Found Poetry A Primer of Found Poetry John Bevis www.johnbevis.com Attribution Good artists borrow. Great artists steal. - Pablo Picasso A bad writer borrows, a good writer steals outright! - Mark Twain It reminds me of a well-known quote by Handel – "Good composers borrow, great composers steal." As Oscar Wilde said – or was it TS Eliot? – anyway, he said “Good poets borrow; great poets steal." "Good artists borrow; great artists steal," said Picasso or TS Eliot or Salvador Dali – no one seems to know which. I think it was Keith Richards who said good artists borrow, great ones steal. -found poem composed from results from an internet search INDEX What is found poetry 4 Types of found poem 1: Intact text 7 The prime poem Accidentals Translations The retrieved poem Types of found poem 2: Selected text 14 Notes on the selection of text Single poetic source Multiple poetic source Single non-poetic source Multiple non-poetic source Types of found poem 3: Adapted text 22 Hybrid Found format Analytic Synthetic Systemic Text and visuals The Making of a Found Poem 29 The finding and the source Methods and the effects of poeticisation Change of context, change of meaning Provenance The origins of Found Poetry 32 Some Found Poets and their practice 35 Epilogue 45 WHAT IS FOUND POETRY? Back in 2007, I gave a reading that included some found poems. It seemed a good idea to say something about them, and about found poetry in general. Not having a neat definition of found poetry of my own, I went online to see what other people had to say. Much of what I found was hardly an advance on defining “found poetry” as “poetry that is found”: Found poetry: the presentation of a borrowed text or found object as a poem or as part of a poem - The American Heritage Dictionary That wasn’t much help, so I had a look at Wikipedia. The definition showing there, in January 2007, applied to a very precise form of found poetry, the kind that is included in the curriculum of American colleges as a creative writing tool: Found poetry is the rearrangement of words or phrases that are taken randomly from other sources (example: clipped newspaper headlines, bits of advertising copy, handwritten cards pulled from a hat) in a manner that gives the rearranged words a completely new meaning. Strangely, that definition was illustrated with this ‘classic example’, extracted from William Whewell’s Elementary Treatise on Mechanics : And hence no force, however great, can stretch a cord, however fine, into a horizontal line that shall be absolutely straight. I say strangely, because the form of this found poem contradicts the Wikipedia definition in every respect. It is not ‘words or phrases’ but a single phrase, which seems to have been chosen deliberately, not randomly; and the meaning, far from being ‘completely new’, appears unaltered. Inadvertently, the mismatch of definition and example points up the main issues that need to be addressed. We have to decide what source or sources may validly be exploited to make found poetry; how the text is to be selected; whether the words may be left as they are, or must be changed in some way; whether the original meaning may be preserved, or a new meaning is sought. We need to think about whether this has to do with discovering, or endowing, poetic qualities. And we should give some thought to how quality is to be assessed. Regarding the source: anything goes, but some things go better than others. The more refined the original, and the less we change it, the lower the poetry quotient. It doesn’t take a lot, after all, to chop some fancy language such as the philosophical musings of Donald Rumsfeld into poetry-sized bites and claim the credit. Satisfaction here comes from spotting some hitherto unsuspected poetic quality in a piece of text and revealing it, to popular amusement or amazement. We may achieve this by utilising a system of selection, such as running a window in a piece of card across a page of a newspaper or book, until some constellation of words grabs our attention. Equally, we may discern new meanings in an extant text, and have only to claim it as found poetry, as in the example of this road sign spotted by the late American poet Jonathan Williams: EAT 300 FEET a delightful morceau of surrealism in which the original text remains untouched. It is worth pointing out that the charm of a found poem is much enhanced if we are able to work back from it, to rediscover if only in our imaginations the original source. We need to be slightly wary about the notion of ‘completely new meaning,’ not least because poetic meaning is something very different from literal meaning. In fact it may be useful at this stage to have a stab at defining poetic meaning (however long-windedly). I would say it is something like the way common feelings and associations may be formed by the proliferation of the sounds, appearances and meanings of words, as apprehended through something more than rational consciousness. And I would rate as a virtue of good poetry the interaction of poetic and literal meanings. So to consider the ‘meaning’ of the Whewell poem, we can say that while the literal meaning is unaltered, the poet has endowed a new poetic meaning by the use of line breaks, by calling it a poem so that we are susceptible to poetic influence, and by bringing to our intention the latent poetic properties of the original. We might make the distinction that the purpose of the original text is a concise and unambiguous definition, while the found poem finds its purpose in the celebration of elegant language. Found poetry strives to give the same words a new purpose. There remains the question of whether the newness of the context is significant. In the ‘Eat / 300 Feet’ poem, the meaning of the original text, within its context as road sign, was clear. Remove it to a new – poetic – context, such as a page in a poetry book or magazine, and meanings and interpretations and ambiguities abound, so that the reader is primed to read as many meanings as possible and to remain open-minded as to which is relevant. It is taken as read that a found poem, in taking words ‘from other sources’, creates a new context. A nagging doubt about the Whewell poem is that while it scans and rhymes in a thoroughly orderly way, according to poetic convention, it is, in fact, a piece of found prose which accidentally fulfills the condition of poetry. Is this enough to make it a found poem? Or has it simply been misdiagnosed as a poem because of its appearance, in the way a limping patient might be misdiagnosed as having a broken metatarsal, when he only has a stone in his shoe? I went back to the Wikipedia entry in May 2010, to see how the great trek towards veracity was progressing. Quite well, as it turns out. Here’s what I found: Found poetry is a type of poetry created by taking words, phrases, and sometimes whole passages from other sources and reframing them as poetry by making changes in spacing and/or lines (and consequently meaning), or by altering the text by additions and/or deletions. The resulting poem can be defined as either treated: changed in a profound and systematic manner; or untreated: virtually unchanged from the order, syntax and meaning of the original. Except that a found poem may be made without changes in spacing, or lines; without changing the literal meaning, and without additions, or deletions, this seems to work. It certainly works for the William Whewell found poem, still the principle example on Wikipedia. TYPES OF FOUND POEM 1: INTACT FOUND POEMS I found the poems in the field, and only write them down. - John Clare The first category to look at is those types of found poem in which the original text is retained whole. Wikipedia calls them ‘untreated;’ I prefer to use the word ‘intact.’ Opponents of the idea of found poetry will find most to object to in this category, and this may be a good place to consider the issues surrounding the legitimacy of the practice. They argue that the ‘found poet’ has done nothing more than append his or her name to the original thoughts and words of some other author, so that found poetry is nothing less than plagiarism. Marcus Bales put the objection succinctly in an online polemic about literary issues, Fighting Words 1 : ‘What is “found” in “found poetry” is nothing more than any good reader finds in any piece of writing, and that “finding” doesn’t justify trying to claim it as original work of the finder’s own.’ Bales tested the water in a series of spoof found poems based on text found ‘on the internet, in blogs, emails, bulletin boards, wherever’ which he edited, re-lineated, gave the title Found Poems and appended his own signature ‘in order to call into question the entire enterprise of “found poems” and “free verse”’. It is debatable whether this exercise has anything to do with the ‘enterprise’ of free verse, but on the subject of found poetry Bales had the frankness to publish the repudiation of the editor of Fighting Words , George Simmers, in this criticism of one of Bales’ cod found poems: ‘The virtues of this piece were there, I guess, in the original – unlike the sort of found poems that foregrounds things the original writer was not aware of.’ And this neat distinction is at the heart of the legitimate intact found poem – we are reading the original text through the sensibility of the poet , which makes us aware of hidden or unintended virtues.
Recommended publications
  • Locating Poems Inside the Quotidian | Axon: Creative Explorations
    Locating poems inside the quotidian | Axon: Creative Explorations https://www.axonjournal.com.au/issue-vol-9-no-1-may-2019/locating-... LOCATING POEMS INSIDE THE QUOTIDIAN Found poetry borrows from other writers – from different writings, artefacts, and sources – always attributing and referencing accurately. In this paper, regional daily newspapers and their front page headlines are privileged as primary texts, the Found Poetry performing as nonfiction lyrical collage, with applied rules, nestling beside them. Considering the notion that contemporary poetry ‘inhabits language’, this paper uses three forms of Found Poetry – erasure, free-form and research – to test and demonstrate both literally and metaphorically, its veracity. Implicitly nonfiction, these poems create a nuanced and rhythmic lineated transcript of Australian life, derived from regional legacy newspapers, while they endure. Furthermore, using a comparative textual method, the aesthetics of Found Poetry is established visually. This paper is the second in a series derived from the beginnings of a research project into Australian legacy newspaper stories and Found Poetry. The first was a sequence of prose poems; this second collection is lineated and contributes to the notion of poetry mediating and enriching our understanding of the reality of the everyday. Keywords: Found Poetry – Australian outback – lyrical collage – legacy newspapers – lineation Introduction There are many definitions of Found Poetry, understandably echoing each other. My definition is simply: Found Poetry is lyrical textual collage, with rules. The rules create a writing to constraint paradigm, which is as evocative as it is challenging. My research into this area is relatively new but there is one notion I am certain of from these early forays – poetry is as ubiquitous as language: our earliest sense of sound, in most countries globally, is lyrical or poetic, in culturally differentiated lullaby and song, hummed or whispered into our ears, if we are fortunate enough, by our mothers/parents/family.
    [Show full text]
  • Translating Ironic Intertextual Allusions.” In: Martínez Sierra, Juan José & Patrick Zabalbeascoa Terran (Eds.) 2017
    Recibido / Received: 30/06/2016 Aceptado / Accepted: 16/11/2016 Para enlazar con este artículo / To link to this article: http://dx.doi.org/10.6035/MonTI.2017.9.5 Para citar este artículo / To cite this article: LIEVOIS, Katrien. (2017) “Translating ironic intertextual allusions.” In: Martínez Sierra, Juan José & Patrick Zabalbeascoa Terran (eds.) 2017. The Translation of Humour / La traducción del humor. MonTI 9, pp. 1-24. TRANSLATING IRONIC INTERTEXTUAL ALLUSIONS Katrien Lievois [email protected] Université d’Anvers Translated from French by Trish Van Bolderen1 [email protected] University of Ottawa Abstract Based on a corpus consisting of Albert Camus’s La Chute, Hugo Claus’s Le chagrin des Belges, Fouad Laroui’s Une année chez les Français and their Dutch versions, this article examines the ways in which ironic intertextual allusions are translated. It begins with a presentation of the theoretical concepts underpinning the analysis and subsequently identifies, through a detailed study, the following nine strategies: standard translation; literal translation; translation using markers; non-translation; translation into a third language; glosses; omissions; substitutions using intertextuality from the target culture; and substitutions using architextuality. Resume A partir d’un corpus constitué de La Chute d’Albert Camus, du Chagrin des Belges de Hugo Claus et d’Une année chez les Français de Fouad Laroui, ainsi que leurs versions néerlandaises, cette contribution s’intéresse à la traduction de l’allusion intertextuelle ironique. Elle présente d’abord les concepts théoriques qui sous-tendent l’analyse, pour ensuite étudier plus en détail les 9 stratégies rencontrées : la traduction standard, la traduction littérale, la traduction avec marquage, la non-traduction, la traduction primera 1.
    [Show full text]
  • The Idea of Mimesis: Semblance, Play, and Critique in the Works of Walter Benjamin and Theodor W
    DePaul University Via Sapientiae College of Liberal Arts & Social Sciences Theses and Dissertations College of Liberal Arts and Social Sciences 8-2012 The idea of mimesis: Semblance, play, and critique in the works of Walter Benjamin and Theodor W. Adorno Joseph Weiss DePaul University, [email protected] Follow this and additional works at: https://via.library.depaul.edu/etd Recommended Citation Weiss, Joseph, "The idea of mimesis: Semblance, play, and critique in the works of Walter Benjamin and Theodor W. Adorno" (2012). College of Liberal Arts & Social Sciences Theses and Dissertations. 125. https://via.library.depaul.edu/etd/125 This Dissertation is brought to you for free and open access by the College of Liberal Arts and Social Sciences at Via Sapientiae. It has been accepted for inclusion in College of Liberal Arts & Social Sciences Theses and Dissertations by an authorized administrator of Via Sapientiae. For more information, please contact [email protected]. The Idea of Mimesis: Semblance, Play, and Critique in the Works of Walter Benjamin and Theodor W. Adorno A Dissertation Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy October, 2011 By Joseph Weiss Department of Philosophy College of Liberal Arts and Sciences DePaul University Chicago, Illinois 2 ABSTRACT Joseph Weiss Title: The Idea of Mimesis: Semblance, Play and Critique in the Works of Walter Benjamin and Theodor W. Adorno Critical Theory demands that its forms of critique express resistance to the socially necessary illusions of a given historical period. Yet theorists have seldom discussed just how much it is the case that, for Walter Benjamin and Theodor W.
    [Show full text]
  • TEEN ZINE Fall 2014 Issue 1 Collage by Haneen E
    Pasadena Public Library Made by teens for teens TEEN ZINE Fall 2014 Issue 1 Collage by Haneen E. (TAB) Cover art by Medar de la Cruz Page layouts by the 2014 Teen Advisory Board (TAB), Jane Gov, and Kevin Crain Contents Librarian’s message 2 Page 3 Book Festival 3 Flash Fiction 5 Art Contest 7 Page 7 Open Mic Night 9 Poems 10 Roaring 20s Night 15 Photo Contest 16 DIY Clocks 17 Page 15 Top Ten Picks 20 Book Reviews 24 Book Clubs 27 Banned Books 30 Teen Advisory Board 32 Page 17 Page 16 1 Librarian’s message Welcome readers: This is our very first Teen Zine! Everything featured in this issue was either selected or created by our library teens, or it is in celebration of teens, teen literature, or teen ser- vices at Pasadena Public Library. All art and writing in this issue was written, created, or prompted by one of our teen pro- grams. The Teen Advisory Board has made many contributions to this zine including book selections, artwork, writing, and the very layout itself. I am thankful for the multitude of very talented and supportive individuals who helped make this hap- pen! Jane Gov, Youth Services Librarian [email protected] Cool Sites for Available 24/7! Free resources for homework, college, career, web editing, creating online content, art, creative writing, games, self help, book lists, and more! Visit http://cityofpasadena.libguides.com/webteen 2 Pasadena Teen Book Festival On April 26, nearly 150 guests gath- ered at Central Library to meet, get books signed, and hear 20 YA and middle grade authors speak at the 2014 Pasade- Andrew Smith signing a copy of his book, Grasshopper Jungle.
    [Show full text]
  • Double-Edged Imitation
    Double-Edged Imitation Theories and Practices of Pastiche in Literature Sanna Nyqvist University of Helsinki 2010 © Sanna Nyqvist 2010 ISBN 978-952-92-6970-9 Nord Print Oy Helsinki 2010 Acknowledgements Among the great pleasures of bringing a project like this to com- pletion is the opportunity to declare my gratitude to the many people who have made it possible and, moreover, enjoyable and instructive. My supervisor, Professor H.K. Riikonen has accorded me generous academic freedom, as well as unfailing support when- ever I have needed it. His belief in the merits of this book has been a source of inspiration and motivation. Professor Steven Connor and Professor Suzanne Keen were as thorough and care- ful pre-examiners as I could wish for and I am very grateful for their suggestions and advice. I have been privileged to conduct my work for four years in the Finnish Graduate School of Literary Studies under the direc- torship of Professor Bo Pettersson. He and the Graduate School’s Post-Doctoral Researcher Harri Veivo not only offered insightful and careful comments on my papers, but equally importantly cre- ated a friendly and encouraging atmosphere in the Graduate School seminars. I thank my fellow post-graduate students – Dr. Juuso Aarnio, Dr. Ulrika Gustafsson, Dr. Mari Hatavara, Dr. Saija Isomaa, Mikko Kallionsivu, Toni Lahtinen, Hanna Meretoja, Dr. Outi Oja, Dr. Merja Polvinen, Dr. Riikka Rossi, Dr. Hanna Ruutu, Juho-Antti Tuhkanen and Jussi Willman – for their feed- back and collegial support. The rush to meet the seminar deadline was always amply compensated by the discussions in the seminar itself, and afterwards over a glass of wine.
    [Show full text]
  • Glossary of Literary Terms
    Glossary of Critical Terms for Prose Adapted from “LitWeb,” The Norton Introduction to Literature Study Space http://www.wwnorton.com/college/english/litweb10/glossary/C.aspx Action Any event or series of events depicted in a literary work; an event may be verbal as well as physical, so that speaking or telling a story within the story may be an event. Allusion A brief, often implicit and indirect reference within a literary text to something outside the text, whether another text (e.g. the Bible, a myth, another literary work, a painting, or a piece of music) or any imaginary or historical person, place, or thing. Ambiguity When we are involved in interpretation—figuring out what different elements in a story “mean”—we are responding to a work’s ambiguity. This means that the work is open to several simultaneous interpretations. Language, especially when manipulated artistically, can communicate more than one meaning, encouraging our interpretations. Antagonist A character or a nonhuman force that opposes, or is in conflict with, the protagonist. Anticlimax An event or series of events usually at the end of a narrative that contrast with the tension building up before. Antihero A protagonist who is in one way or another the very opposite of a traditional hero. Instead of being courageous and determined, for instance, an antihero might be timid, hypersensitive, and indecisive to the point of paralysis. Antiheroes are especially common in modern literary works. Archetype A character, ritual, symbol, or plot pattern that recurs in the myth and literature of many cultures; examples include the scapegoat or trickster (character type), the rite of passage (ritual), and the quest or descent into the underworld (plot pattern).
    [Show full text]
  • Pushkin and the Futurists
    1 A Stowaway on the Steamship of Modernity: Pushkin and the Futurists James Rann UCL Submitted for the Degree of Doctor of Philosophy 2 Declaration I, James Rann, confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources, I confirm that this has been indicated in the thesis. 3 Acknowledgements I owe a great debt of gratitude to my supervisor, Robin Aizlewood, who has been an inspirational discussion partner and an assiduous reader. Any errors in interpretation, argumentation or presentation are, however, my own. Many thanks must also go to numerous people who have read parts of this thesis, in various incarnations, and offered generous and insightful commentary. They include: Julian Graffy, Pamela Davidson, Seth Graham, Andreas Schönle, Alexandra Smith and Mark D. Steinberg. I am grateful to Chris Tapp for his willingness to lead me through certain aspects of Biblical exegesis, and to Robert Chandler and Robin Milner-Gulland for sharing their insights into Khlebnikov’s ‘Odinokii litsedei’ with me. I would also like to thank Julia, for her inspiration, kindness and support, and my parents, for everything. 4 Note on Conventions I have used the Library of Congress system of transliteration throughout, with the exception of the names of tsars and the cities Moscow and St Petersburg. References have been cited in accordance with the latest guidelines of the Modern Humanities Research Association. In the relevant chapters specific works have been referenced within the body of the text. They are as follows: Chapter One—Vladimir Markov, ed., Manifesty i programmy russkikh futuristov; Chapter Two—Velimir Khlebnikov, Sobranie sochinenii v shesti tomakh, ed.
    [Show full text]
  • Mimesis, Chinese Aesthetics, Post-Modern Theatre
    In Search of Another Eye: Mimesis, Chinese Aesthetics, Post-modern Theatre Won Jung Sohn Thesis submitted for the examination for the degree of Doctor of Philosophy, University of London DEPARTMENT OF DRAMA AND THEATRE Royal Holloway, University of London 2011 1 Declaration of Authorship I, Won Jung Sohn, hereby declare that this thesis and the work presented in it is entirely my own. Where I have consulted the work of others, this is always clearly stated. 2 Abstract Although a new tradition of non-mimetic theatre has secured a place in Western theatre history, I find that existing critical vocabularies fail to embrace various theatrical forms of today. Alternative frames of discussion are sought after, and I propose that a culturally distinct one will open up possibilities of perceiving contemporary performances in different ways. In this thesis I turn to the aesthetics of Chinese painting. The Western concept of mimesis in theatre is seen as being strictly related to the verbal aspects of the drama rather than the performed spectacle. Turning to paintings as a lens through which to look at theatre enables one to focus on the extra-textual aspects of performance. At the same time, looking at painting directs one to the issue of ways of seeing, which is fundamental to theatre. Looking at Chinese paintings will disclose the unique Chinese ways of seeing that affected their artistic creation and reception, as well as what different concepts of representation prevailed. In this thesis I trace the mimetic foundations of Western theatre by investigating the writings of Plato and Aristotle as well as looking at Classical Greek painting, its modern reflections and counteractions.
    [Show full text]
  • Allusion As a Cinematic Device
    I’VE SEEN THIS ALL BEFORE: ALLUSION AS A CINEMATIC DEVICE by BRYCE EMANUEL THOMPSON A THESIS Presented to the Department of Cinema Studies and the Robert D. Clark Honors College in partial fulfillment of the requirements for the degree of Bachelor of Arts June 2019 An Abstract of the Thesis of Bryce Thompson for the degree of Bachelor of Arts in the Department of Cinema Studies to be taken June 2019 Title: I’ve Seen this All Before: Allusion as a Cinematic Device Approved: _______________________________________ Daniel Gómez Steinhart Scholarship concerning allusion as a cinematic device is practically non- existent, however, the prevalence of the device within the medium is quite abundant. In light of this, this study seeks to understand allusion on its own terms, exploring its adaptation to cinema. Through a survey of the effective qualities of allusion, a taxonomy of allusionary types, film theory, and allusion’s application in independent cinema, it is apparent that allusion excels within the cinematic form and demonstrates the great versatility and maximalist nature of the discipline. With the groundwork laid out by this study, hopefully further scholarship will develop on the topic of allusion in order to properly understand such a pervasive and complex tool. ii Acknowledgements I would like to thank my thesis committee of Professor Daniel Steinhart, Professor Casey Shoop, and Professor Allison McGuffie for their continued support, mentorship, and patience. I would also like to thank Professor Louise Bishop who has been immensely helpful in my time at university and in my research. I have only the most overwhelming gratitude towards these gracious teachers who were willing to guide me through this strenuous but rewarding process, as I explore the maddening and inexact world of allusion.
    [Show full text]
  • Intertextuality and Narrative Context: Digital Narratology? Damien Nelis, Christopher Forstall, Lavinia Galli Milić
    Intertextuality and narrative context: digital narratology? Damien Nelis, Christopher Forstall, Lavinia Galli Milić To cite this version: Damien Nelis, Christopher Forstall, Lavinia Galli Milić. Intertextuality and narrative context: digital narratology?. 2017. hal-01480773 HAL Id: hal-01480773 https://hal.inria.fr/hal-01480773 Preprint submitted on 1 Mar 2017 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Intertextuality and narrative context: digital narratology? Damien Nelis1*, Christopher W. Forstall2, Lavinia Galli Milić1* 1University of Geneva, Switzerland 2 Universityof Notre Dame, USA *Corresponding author: [email protected] Abstract Within the context of an interdisciplinary research project studying allusion in first century Latin epic, we examine some of the shortcomings of current digital methods for detecting poetic allusions through text reuse. We discuss the role that textual features above and beyond word identity often play in signalling intertextual connections to human readers, in particular, narratological structures and typical scenes. We suggest that such features can be captured by performing clustering and/or classification on word frequencies in paragraph-sized chunks of text, and propose a possible pipeline for fusing similarity measurements based on these ―thematic‖ features with existing metrics produced by the intertext search tool Tesserae.
    [Show full text]
  • Image Spam Detection: Problem and Existing Solution
    International Research Journal of Engineering and Technology (IRJET) e-ISSN: 2395-0056 Volume: 06 Issue: 02 | Feb 2019 www.irjet.net p-ISSN: 2395-0072 Image Spam Detection: Problem and Existing Solution Anis Ismail1, Shadi Khawandi2, Firas Abdallah3 1,2,3Faculty of Technology, Lebanese University, Lebanon ----------------------------------------------------------------------***--------------------------------------------------------------------- Abstract - Today very important means of communication messaging spam, Internet forum spam, junk fax is the e-mail that allows people all over the world to transmissions, and file sharing network spam [1]. People communicate, share data, and perform business. Yet there is who create electronic spam are called spammers [2]. nothing worse than an inbox full of spam; i.e., information The generally accepted version for source of spam is that it crafted to be delivered to a large number of recipients against their wishes. In this paper, we present a numerous anti-spam comes from the Monty Python song, "Spam spam spam spam, methods and solutions that have been proposed and deployed, spam spam spam spam, lovely spam, wonderful spam…" Like but they are not effective because most mail servers rely on the song, spam is an endless repetition of worthless text. blacklists and rules engine leaving a big part on the user to Another thought maintains that it comes from the computer identify the spam, while others rely on filters that might carry group lab at the University of Southern California who gave high false positive rate. it the name because it has many of the same characteristics as the lunchmeat Spam that is nobody wants it or ever asks Key Words: E-mail, Spam, anti-spam, mail server, filter.
    [Show full text]
  • The Imagined Voice 2017 JULY
    Cover Page The handle http://hdl.handle.net/1887/58691 holds various files of this Leiden University dissertation. Author: Kyriakides, Y. Title: Imagined Voices : a poetics of Music-Text-Film Issue Date: 2017-12-21 Imagined Voices A Poetics of Music-Text-Film Yannis Kyriakides Imagined Voices A Poetics of Music-Text-Film Proefschrift ter verkrijging van de graad van Doctor aan de Universiteit Leiden op gezag van Rector Magnificus prof.mr. C.J.J.M. Stolker, volgens besluit van het College voor Promoties te verdedigen op donderdag 21 december 2017 klokke 15.00 uur door Yannis Kyriakides geboren te Limassol (CY) in 1969 Promotores Prof. Frans de Ruiter Universiteit Leiden Prof.dr. Marko Ciciliani Universität für Musik und darstellende Kunst, Graz Copromotor Dr. Catherine Laws University of York/ Orpheus Instituut, Gent Promotiecommissie Prof.dr. Marcel Cobussen Universiteit Leiden Prof.dr. Nicolas Collins School of the Art Institute of Chicago Prof.dr. Sander van Maas Universiteit van Amsterdam Prof.dr. Cathy van Eck Bern University of the Arts Dr. Vincent Meelberg Radboud Universiteit, Nijmegen/ docARTES, Gent Faculteit der Geesteswetenschappen Academy of Creative and Performing Arts (ACPA) Table of Contents Acknowledgements 1 Introduction 4 PART I: Three Voices 16 Chapter 1: The Mimetic Voice 17 1.1 Art Imitates 18 1.2 Cognitive Immersion 24 1.3 Vocal Embodiment 27 1.4 Subvocalisation 32 1.5 Inner Speech 35 1.6 Silent Voices 38 Chapter 2: The Diegetic Voice 41 2.1 Narration 43 2.2 Paratext 46 2.3 Narrational Network 48 2.4 Temporality
    [Show full text]