Mesopotamia Symphony no.2, op. 38 Fazıl SAY

Mesopotamia Symphony no.2, op. 38 (2011) For large orchestra and solo instruments (bass flute, bass recorder, theremin)

Commissioned by Istanbul Culture and Arts Foundation World Premiere: 23 June 2012, Haliç Congress Center, Istanbul /

Quand je l’ai rencontré, Fazıl Say n’était encore qu’un jeune enfant qui tentait, avec ambition et détermination, d’atteindre les touches de son piano. Aujourd’hui, c’est un grand virtuose, célèbre dans le monde entier. Durant ces années formatrices, je l’ai observé se transcender. Quand j’ai écouté la Symphonie Mésopotamie pour la pre- mière fois, j’ai entendu les sons, la poésie de la région dans laquelle nous vivons. J’en ai conçu une grande joie: le compositeur avait de toute évidence observé et apprécié la grande richesse culturelle de la région et en avait tiré un son radicalement nouveau. Fazıl Say est pour son pays une grande source de fierté et de bonheur.

When I first met him, Fazıl Say was a little child trying hard to reach out the keys of his piano with ambition and determination. Years have passed, and now he has become a great virtuoso with world-wide fame. During those years, I have always watched him gradually transcend his own self. When I listened to Mesopotamia Sym- phony for the first time, I heard the original sound and poetry of the land we are living on. This gave me great joy. It was obvious that he witnessed and enjoyed great cultural richness, and came up with a brand new sound. For Turkey, Fazıl Say is a great source of pride and joy.

Yaşar Kemal Fazıl Say tente, dans la construction de la Symphonie Mésopotamie, de retranscrire l’histoire du Moyen- Mesopotamia Symphony no.2, op. 38 Orient et de la culture mésopotamienne à travers les âges. Cette région est le berceau de la civilisation su- mérienne, de la culture et des croyances assyriennes, mésopotamiennes et Urartu. De celles-ci, nous passons à notre époque et aux problèmes contemporains auxquels font face le Moyen-Orient et la Turquie : la ques- tion kurde, les guerres sans fin, la terreur. En termes philosophiques, on peut parler d’une « culture de la I Two Children in the Plain 6 ‘36 mort ». La région mésopotamienne est reconnue comme étant le berceau de la culture et de l’humanité : tel- II Tigris River 3 ‘13 lement de choses qui nous définissent en tant qu’êtres humains y sont nées il y a plusieurs milliers d’années. Dans la Symphonie de Say, on retrouve la technique particulière de « l’opéra des instruments. » En effet, le III About the Culture of Death 6 ‘02 compositeur narre la Symphonie elle-même à travers le jeu de deux instruments solo, la flûte basse et la flûte à bec basse. Elles représentent deux enfants, plus précisément deux frères. Ces deux instruments évoquent IV Melodrama 3 ‘50 tout simplement, de manière symbolique, « l’être humain innocent. » L’un des deux frères sera tragique- V Sun 3‘06 ment tué. Le thérémine, en revanche, est « l’Ange » symbolique, le protecteur de la Mésopotamie dans ce drame qui la tourmente. Pour le compositeur, la Symphonie Mésopotamie est avant tout un appel à la paix. VI Moon 3 ‘48

VII Bullet 5 ‘50 In constructing the Mesopotamia Symphony, Fazıl Say attempts to narrate the story of the present day VIII Euphrates River 4 ‘06 Middle East as well as the culture of Mesopotamia throughout history. It is a land which cradles within it the history of the Sumerians, the culture and beliefs of Assyria, Babylon and Urartu. From there we move IX About War 4 ‘45 to our own day and the contemporary issues facing the Middle East and Turkey; the Kurdish problem, the X Ballad of Mesopotamia 7 ‘28 never-ending wars, terror. In the words of the philosophers, this is a “culture of death.” The region known as Mesopotamia is known as the cradle of culture and humanity; so many things which define us as hu- man being emerged here thousands of years ago.There is a particular “Opera of Instruments” technique prevalent in Say’s symphony. The composer narrates the symphony through two solo instruments, the bass Recorded in concert 14 December 2012 flute and the bass recorder, which represent two children, or more specifically two brothers. These two Istanbul Lütfi Kırdar Convention & Exhibition Centre instruments symbolically and simply represent the “innocent human being.” Tragically, one of the brothers Istanbul, Turkey will be shot. The Theremin on the other hand is the symbolicA “ ngel,” the protector of Mesopotamia in its harrowing drama. For the composer, the Mesopotamia Symphony signifies a call to peace. La Symphonie s’ouvre sur une chanson populaire ano- On dit de la Mésopotamie qu’elle est « le pays entre les nyme kurde de la région d’Urfa. Ce motif apparaît sous deux fleuves ». Ces deux fleuves sont le Tigre et l’Euphrate. Les enfants différentes formes tout au long des divers mouvements : Le fleuve Tigre Ils prennent leur source dans le Nord-Est de l’Anatolie et il s’agit du thème principal de l’œuvre. La chanson popu- leurs cours traversent la Syrie, l’Irak et le Koweït pour fi- dans la plaine laire, au rythme fixe en 5/4 (4/4+1/4) est également nalement se jeter dans le Golfe de Bassora. Le Tigre est un un leitmotiv qui symbolise les terres de Mésopotamie. petit fleuve qui serpente plus lentement que l’Euphrate, Les deux enfants dans la plaine (la flûte basse et la flûte sans se presser. Tout ce mouvement est caractérisé par les à bec basse) sont les narrateurs de la Symphonie. On notes rapides des bois, par les sons qui représentent une peut également entendre dans le premier mouvement le rivière qui s’écoule. thérémine, le protecteur symbolique des deux enfants, l’Ange. Un développement dramatique vers la fin du mouvement conduit à une apogée symbolisant une sorte de destin. On entend également un motif au trombone dans De la culture de la mort, et le son du waterphone entre les mouvements évoque le fleuve Tigre.

The Mesopotamia Symphony begins with an anonymous Mesopotamia is known as “the land between two rivers.” Kurdish folk song from the region of Urfa. This folk song These two rivers are the Tigris and the Euphrates. They Two Children appears in various guises throughout the various move- Tigris River originate from north east Anatolia and flow through Syria, ments and is the main theme of the work. This folk song Iraq and Kuwait and finally into the Gulf of Basra. The in the Plain in a 5/4 (in other words 4/4+1/4) set rhythm is also a Tigris is a small river which meanders more calmly than leitmotif symbolising the lands of Mesopotamia. The two the Euphrates, without hurry. The whole of the movement children in the plain, (Bass Flute and Bass Recorder) are is characterised by the fast notes of woodwind instruments the narrators to the symphony. The symbolic protector and sounds representing a flowing river. of the two children, “The Angel,” that is the Theremin, is also heard in the first movement. A dramatic build up towards the end of the movement symbolises a sort of “fate.” We hear a trombone motif in About the Culture of Death and with the sound of the waterphone in between movements, we connect to the Tigris River. Les philosophes contemporains utilisent un terme particu- Après la clameur effrayanteDe la culture de la mort, nous lier lorsqu’ils débattent du Moyen-Orient : ils parlent d’une nous tournons à nouveau vers le dialogue torturé des De la culture « culture de la mort. » Mélodrame deux enfants dans la plaine. Puis l’Ange, (c’est-à-dire le Les guerres sans fin, la terreur, les morts, les problèmes et les thérémine), prend le dessus. Sa triste mélodie, tiraillée de la mort conflits conduisent la société toute entière vers le désespoir et entre le destin et le désir de vivre, est accompagnée par la poussent à une réflexion profonde. Le compositeur cher- les deux enfants (la flûte basse et la flûte à bec basse). che à représenter cette sinistre situation grâce aux résonances La harpe et le hapi-drum battent la mesure avec leurs sombres des instruments à cuivre, en particulier la profond- rythmes répétitifs. eur du trombone, avec un tempo très rapide en 5/8.

Present day philosophers use a particular term when discuss- After the frightening clamour of “About the Culture of ing the Middle East: “The Culture of Death.” Death,” we now turn once again to the wounded dialogue About the Melodrama between the two children in the plain. Then the Angel, The endless wars, terror, deaths, problems and clashes drag that is the Theremin, takes over. With a sad melody, Culture of Death every section of society into despair and deep reflection. The caught between fate and the desire to live, it is accompa- composer moves to reflect this dire situation with the dark nied by the two children (bass flute and bass recorder.) The resonance of the brass section and in particular the deepness harp and hapi drum keep time with their repetitive beats. of the trombones and with a very fast 5/8 tempo. Le Soleil fut vénéré pendant des milliers d’années. Dans Pour le compositeur, la Lune est romantique, et pour- le berceau de l’humanité qu’est la Mésopotamie, le So- tant elle a un aspect effrayant, voire terrifiant. La Lune Le Soleil leil représente l’illumination et la naissance. Il est la foi, La Lune représente la nuit et l’obscurité. Dans les brumes du l’amour et la confiance en l’existence. Il est la lumière et passé de la Mésopotamie, le Soleil était un objet de vé- la vie, et cette croyance a inspiré de nombreuses religions. nération; la Lune, en revanche, était à craindre. Dans ce Dans les passages suivants, le lever de soleil est représenté mouvement, l’instrument qui représente la couleur et par l’intensification des trompettes (soulignée par les notes la force de la Lune est le piano. Fazıl Say a déjà utilisé, du xylophone en 1/18). Ce crescendo atteint son apogée dans Terre Noire, son œuvre pour piano devenue culte, la lorsque le Soleil est le plus brillant, à son zénith, puis il technique de jeu qu’il déploie ici dans un rythme en 10/8 décroît lorsque l’astre quitte tranquillement la scène pour intéressant, dérivé de la combinaison de deux rythmes céder sa place à la nuit, et finalement, à la Lune.. en 5/8.

The sun has been worshipped for thousands of years. In According to the composer, the Moon is romantic and the cradle of humanity which is Mesopotamia, the sun yet it as has a frightening, even terrifying, aspect. The Sun represents enlightenment and birth. It is belief, it is the Moon Moon represents the night and darkness. In the mists love of life and connection to that life. It is light and living of Mesopotamia’s past, the Sun was an object of wor- and this belief has provided inspiration to many religions. ship; the Moon however is something to be feared. In The rising of the sun is represented in later passages by the this movement, the instrument which portrays the co- build-up of the trumpets. (It is manifest by the 11/8 beat lour and force of the moon is the piano. The playing xylophone notes.) This crescendo reaches its zenith when technique Fazıl Say uses in his cult piano work “Black the sun is at its brightest and most radiant, departing in Earth” is deployed once again here. Used is an interesting a leisurely manner and ceding its place to the night and, 10/8 rhythm which is derived from the combination of ultimately, the moon. two 5/8 rhythms. Il y a un lien direct entre les mouvements de La Lune et Contrairement au Tigre, l’Euphrate est un fleuve puis- de La Balle. Ce dernier commence avec le chant d’une co- sant, rapide et tumultueux. Le rythme en 9/8 du thème La Balle lombe qui résonne dans la nuit noire. On entend le thème Le fleuve correspond à un motif anatolien. À la fin du mouve- principal, cette même mélodie traditionnelle. Les deux ment, on entend le frère encore en vie, toujours incarné enfants de la plaine ont repris leur dialogue, ils jouent in- Euphrate par la flûte à bec basse; animé par la haine et la revanche, nocemment. Soudain, un violent tir d’artillerie déchire la il appelle à la guerre tout en se lamentant sur la mort de tranquillité de la nuit et l’un des enfants (la flûte basse) son frère assassiné. est abattu dans la plaine mésopotamienne. Laissé seul, ef- frayé, l’autre enfant (la flûte à bec basse) est incapable de comprendre ce qu’il s’est passé. Hébété, il appelle à l’aide, il espère. Commence alors sa lamentation déchirante. À ce moment, on entend à nouveau le chant de la colombe : le jour approche. Les trompettes s’élèvent à leur tour et an- noncent la venue de l’aube alors que le soleil entame sa course. Mais aujourd’hui, il se lève sur un matin sanglant.

There is a direct connection between the Moon movement Unlike the Tigris, the Euphrates is a vigorous, fast- and Bullet. The movement begins with the sound of a dove flowing, boisterous river. Say’s 9/8 rhythm theme is an Bullet resonating in the darkness of the night. We hear the main Euphrates River Anatolian motif. At the end of the movement, the bass theme, the folk song melody again. The two children in recorder, representing the remaining brother, is heard the plain are again engaged in their dialogue, innocent calling out battle cries in hatred and revenge while at the and at play. All at once, abrupt artillery fire tears the still- same time lamenting the death of his murdered brother. ness of the night and one of the children (bass flute) is shot down in the Mesopotamian Plain. Suddenly alone and bewildered, the other child (bass recorder) is unable to grasp what has happened. He is dazed, he calls out, he hopes. Then he begins his keening lament. At this point, we hear again the sound of the dove; dawn in approaching. The trumpets rise and signal the dawn as the sun begins its ascent again; but this time, the sun rises on a bloody morning. Selon le compositeur, «la guerre est la chose la plus futile qui La musique du dernier mouvement est rapide, triste et soit dans le vide du cosmos.» Comment la musique peut- fuyante. Ce mouvement retrace l’histoire par une mu- De la Guerre elle transmettre la guerre? Certaines notes peuvent se faire La Ballade de la sique mélancolique et essaye d’envisager le futur avec la guerre entre elles. Les vents peuvent déclarer la guerre aux espoir. À mesure que le mouvement progresse, les sym- instruments à cordes, les percussions aux cuivres, et toutes Mésopotamie boles représentant l’Euphrate, le Tigre et la Lune appa- les sections les unes aux autres. L’orchestre tout entier peut à raissent. Le soleil se lève à nouveau. Tous les thèmes se son tour attaquer les spectateurs et épuiser leurs résistances, réunissent. La dernière partie est un épilogue joué par de même que l’œuvre peut déclarer la guerre au composit- un thérémine triste et seul. eur, le compositeur à l’œuvre… La guerre est la chose la plus futile qui soit dans le vide du cosmos.

According to the composer, “war is the most futile thing This is the last movement and is symbolised by fast within the emptiness of the cosmos.” How can war be con- fleeing and sorrowful music. This movement tells the About War veyed by music? Certain notes can make war on other notes. The Ballad history of melancholic music and tries to look with The orchestra’s group of wind instruments can declare war hope to the future. As it progresses, the symbol repre- on the string section, the percussion instruments on the of Mesopotamia senting the Euphrates, the Tigris and the Moon make brass section or all groups can declare war on each other. an appearance. The sun rises again. All the themes The whole of the orchestra can declare war on the audience reunite. The last word is an “Epilogue” uttered by a and wear them down. The composition on the composer, lonely and sad Theremin. the composer on the composition. War is the most futile thing within the emptiness of the cosmos. En plus du thérémine, de la flûte basse et de la flûte à bec basse, la représentation de la Symphonie Mésopotamie nécessite un piano, une harpe et des percussions. LE THÉRÉMINE : Cet instrument utilise les ondes électromagnétiques pour produire un son aérien, presque fantomatique. Il représente ici l’Ange que l’on supplie de protéger la Mésopotamie. Depuis toujours et encore aujourd’hui, les guerres, la culture de la mort et de la terreur ont , op. 38 contribué à construire à la Mésopotamie un destin malheureux. LA FLÛTE BASSE ET LA FLÛTE À BEC BASSE : ces deux instruments à vent rare- Mesopotamia Symphony no.2 ment joués représentent ici deux enfants, et plus précisément deux frères, qui seront les narrateurs de la Symphonie. Dans la septième partie, l’un des deux frères (joué par la flûte basse) est abattu par balles. Le compositeur demande aux deux flûtistes d’accentuer leur jeu et d’utiliser la technique spéciale de la «beat-box » pour réussir à recréer la résonnance dramatique et ethnique caractéristique des instruments à vent du Moyen-Orient. LE PIANO ET LA HARPE : Ici, le piano et la harpe sont positionnés au sein de la section des percussions et ne sont pas solistes. Cependant, ils jouent un rôle important dans les mouvements de La Lune et de La Ballade de la Mésopotamie. La harpe accompagne fréquemment le thérémine qui symbol- Borusan Istanbul Philharmonic Orchestra ise l’Ange. La harpe et le piano sont tous deux utilisés intensivement tout au long des dix mouvements, formant ainsi la base de la structure rythmique Carolina Eyck - Theremin de toute l’œuvre. KUDÜM : Il s’agit d’un instrument à percussion turque. WATERPHONE : Cet instrument à percussion récemment inventé se joue à l’aide d’un archet de violoncelle. Si l’on y ajoute de l’eau, elle produit d’intéressants glissandos allongés. Ses notes aigues et stridentes créent un sentiment Bülent Evcil - Bass flute de peur. Le rôle de cet instrument est d’unir entre eux les différents mouvements.L OG DRUM, HAPI DRUM, UFO DRUM, VIBRATON d-2. Pour les mouvements traitant de la guerre (7 et 9), un important effet acoustique est mis en place afin de créer la sensation d’entendre une artillerie lointaine Çağatay Akyol - Bass recorder en plaçant un TAM-TAM derrière la scène. EFFETS D’AMBIANCE, BRUITS D’EAU ET DE RIVIÈRE : Les violonistes et les altistes de l’orchestre jouent également divers instruments d’ambiance afin de donner l’impression d’un fleuve s’écoulant ou de galets s’entrechoquant (ces instruments sont Fazıl Say - Piano souvent utilisés dans les traditions folkloriques de l’Afrique et de la région amazonienne). Le son de l’eau est utilisé tout au long des mouvements du Tigre et de l’Euphrate. LA COLOMBE : Cet instrument à vent à une note a été crée spécialement pour la Symphonie, et se place dans le groupe de percussions. Il joue le motif récurrent dans le mouvement de La Balle. Gürer Aykal - Conductor

Various Instruments Used in the Composition Aside from the Theremin, bass flute and the bass recorder, Mesopotamia Symphony requires the piano, harp and percussion instruments for performance. THEREMIN: The Theremin is an instrument which uses electromagnetic waves to produce an ethereal and otherworldly sound and represents the “Angel,” for example when it is beseeched to protect Mesopotamia. Wars, the culture of death and terror have forged an ill-fated destiny for Mesopotamia throughout history to the present day. BASS FLUTE AND BASS RECORDER: These two rarely-used wind instruments here represent two children, or rather, two brothers. They are the narrators to the Symphony. In part 7, one of the brothers (the bass flute) is shot down and dies. As a playing technique, the composer requires the musicians playing these two instruments to accent their playing and use a “beat-box” technique in order to achieve the dramatic and ethnic resonance particular to Middle Eastern wind instruments. PIANO AND HARP: Piano and harp are positioned within the percussion section and are not solos. However they play an important part in the Moon and The Ballad of Mesopotamia movements. The harp frequently accompanies the Theremin which represents theA “ ngel.” The harp and piano are in intensive use throughout all 10 movements. They form the basis of the rhythm structure of the piece which is the framework for the whole work. KUDÜM: A Turkish percussion instrument. WATERPHONE: This new percussion instrument is played with a cello bow. If played with the addition of water, it produces elongated and interesting glissandos. It’s strident and shrill notes create a sense of fear and its role is to connect separate movements together. LOG DRUM, HAPI DRUM, UFO DRUM, VIBRATON-d2. As an important acoustic detail, for the war movements (7 and 9), and to give the sense of “artillery fire heard from afar,” a TOM-TOM is placed behind the stage. AMBIENCE EFFECTS, WATER AND RIVER SOUNDS: The orchestra’s violin and viola musicians play various ambience instruments to give the sense of a flowing river, the sound of pebbles and such (these instruments are frequently used in the folkloric traditions of Africa and the Amazon region.) The river sound is used throughout the “Tigris River” and “Euphrates River” movements. THE DOVE: This is a specially made one-note wind instrument and is played within the percussion group. It is used as a “leitmotif” in the Bullet movement. Gürer Aykal Gürer Aykal a étudié au Conservatoire National d’Ankara. Il est diplômé de violon (qu’il a étudié avec Necdet Remzi Atak) en L’Orchestre Philharmonique de Borusan Istanbul L’histoire de cet orchestre commence avec 1963. Et de composition, qu’il a étudié avec Adnan Saygun en 1969. Cette même année, Gürer Aykal part pour Londres et étudie à la Guildhall School l’Orchestre de Chambre de Borusan, l’une des premières incursions dans le monde de la culture et des arts de la Borusan Holding, l’un des principaux of Music et à la Royal Academy of Music. Pendant ses deux années d’études à Londres, il devient l’élève de nombreux chefs d’orchestre éminents, tels que conglomérats industriels de Turquie. Bien que ses débuts aient été modestes, l’orchestre de chambre s’est transformé en l’un des plus importants ensembles George Hurst ou André Previn. Il passe ensuite deux ans d’études en Italie où il devient l’assistant de Franco Ferrara à la Academia Santa Cecilia à Rome. Il philharmoniques de Turquie sous l’égide de son ancien directeur artistique et chef principal Gürer Aykal. Depuis sa première prestation en mai 1999, reçoit à la Chigiana Musica Academia le « Diploma di Merito » de direction d’orchestre. Dans ce même temps, il étudie également la musique grégorienne l’Orchestre Philharmonique de Borusan Istanbul (BIPO) est devenu un élément important de la scène culturelle stambouliote. La première saison de et la polyphonie de la Renaissance avec le professeur Bertolucci à l’institut de la Musica di Sacra au Vatican. BIPO en 2000-2001, où il donna des Symphonies de Beethoven, fut un immense succès et fut suivi par des concerts saisonniers réguliers ainsi que des En 1975, Gürer Aykal est nommé premier chef de l’Orchestre Symphonique Présidentiel. Il a également rempli les fonctions de directeur général de l’Opéra invitations à participer aux festivals de musique d’Istanbul, Eskişehir, Ankara, ou encore Ruse, en Bulgarie. Parmi d’autres temps forts, on retrouvera le National. En compagnie de Suna Kan, il crée à cette époque l’Orchestre de Chambre d’Ankara, qu’il a dirigé à la fois en Turquie et dans plus de cent concerts concert en l’honneur du 22e congrès mondial d’architecture à Istanbul ; trois représentations, à Athènes, de l’Oresteia de Iannis Xenakis, qui donnèrent lieu à l’étranger.Gürer Aykal a collaboré avec les plus grands orchestres symphoniques d’Europe. Il a également dirigé le English Chamber Orchestra et associé à une invitation à interpréter des compositeurs turcs à la salle Megaron d’Athènes, ou encore un concert exceptionnel au Palais des Beaux-Arts de Bruxelles en tant que chef permanent de l’Orchestre de Chambre Amsterdam Concertgebouw. Il a été, entre 1991 et 2003, directeur musical général et premier chef pendant la semaine «Turquie-Europe », un événement organisé pour fêter le premier anniversaire des négociations pour l’adhésion de la Turquie à l’Europe de l’El Paso Symphony Orchestra of Texas, orchestre avec lequel il a fait une tournée en Allemagne. Aux Etats-Unis, Gürer Aykal a enseigné la direction comme membre à part entière. BIPO est devenu l’orchestre en résidence du Festival International de Musique d’Istanbul en 2003. Depuis, l’orchestre ouvre d’orchestre aux universités Indiana Tech, Texas Tech et U.T.E.P. Il a enregistré, avec les plus grands orchestres (London Philharmonic, Norddeutscher Rund- officiellement le festival tous les ans en donnant un concert à la salle Haiga Eirene. Il accompagne aussi les plus grands solistes tout au long du festival. Tout funk Radiophilharmonie, l’Orchestre de Chambre d’Ankara, l’Orchestre Symphonique de Bilkent, l’Orchestre Symphonique Présidentiel…), des oeuvres de en jouissant du privilège de créer certaines grandes œuvres turques et internationales au festival, BIPO est également l’orchestre en résidence du concours de J.S. Bach, Beethoven, Mozart, Tchaikovsky, Ravel, Erkin et Saygun. En 1981, il a reçu le titre d’ « Artiste d’État » pour services rendus et contributions à la chant international Leyla Gencer. L’orchestre a ainsi pu accompagner des artistes acclamés tels Renée Flemming, Hilary Hahn, Lang Lang, Elina Garanca, musique. La saison 2008-2009 marque un tournant dans l’histoire de BIPO, lorsque Gürer Aykal est élevé au rang de chef honoraire. Juan Diego Flórez Angela Gheorghiu, Joseph Calleja, Maxim Vengerov, Fazıl Say, Martin Grubinger, Freddy Kempf, Sabine Meyer, Isabelle Faust, Branford Marsalis, Peter Jablonski, Hüseyin Sermet, Ayla Erduran, James Ehnes, John Lill, Steven Isserlis, Joanna McGregor, Natalie Clein, Olga Borodina, Alexander Melnikov, İdil Biret et le Juillard String Quartet. La saison 2008-2009 marque un tournant dans l’histoire de BIPO, lorsque Gürer Aykal est élevé au rang de chef honoraire et que le Viennois Sascha Goetzel est nommé directeur artistique et chef principal. BIPO a reçu en mai 2010 le prix de « meilleur orchestre de l’année », décerné par le magazine musical turc Andante.

Gürer Aykal Maestro Aykal received his musical education at the Ankara State Conservatory. He studied violin under Necdet Remzi Atak, Borusan Istanbul Philharmonic Orchestra The history of the Borusan Istanbul Philharmonic Orchestra graduated in 1963; and composition with Adnan Saygun, graduated in 1969. The same year Aykal went to London and studied at Guildhall School of (BIPO) starts with the Borusan Chamber Orchestra, one of the first ventures in the field of culture and the arts by Borusan Holding, a leading industrial Music and the Royal Academy of Music. During his two years in London he studied under a number of prominent conductors as George Hurst and Andre conglomerate in Turkey. Though it began with modest numbers, the chamber orchestra was transformed into one of the leading Turkish philharmonic Previn. Subsequently, he studied two years in where he served as assistant to Franco Ferrara in the Academia of Santa Cecilia in Rome. He received the ensembles under its former artistic director and principal conductor Gürer Aykal. Giving its concert premiere in May 1999, BIPO has since become a “Diploma di Merito” for conducting from the Chigiana Musica Accedemia. Meanwhile, he studied Gregorian music and Renaissance polyphony with Prof. prominent element of Istanbul’s cultural scene. BIPO’s first season in 2000–1 took off spectacularly, with symphonies by Beethoven and followed in the Bertolucci in Musica di Sacra in Vatican. seasons to come with regular season concerts as well as invitations to the Istanbul, Eskişehir, Ankara and Ruse (Bulgaria) Music Festivals. Other highlights In 1975, Gürer Aykal was appointed as the Principal Conductor of the Presidential Symphony Orchestra. He also served as General Director of the State include a concert to honour the 22nd World Architecture Congress in Istanbul, three performances in Athens of Oresteia by Iannis Xenakis, which were Opera and Ballet. Meanwhile, together with Suna Kan, he established the Ankara Chamber Orchestra, which he conducted both in Turkey and in more followed by an invitation to the Megaron Hall in Athens with works by Turkish composers, a special concert at the Palais des Beaux-Arts in Brussels within than one hundred concerts abroad. Gürer Aykal has also frequently performed with the leading symphonic orchestras of Europe. He also conducted the ‘Turkey-Europe Week’, an event organised to celebrate the first anniversary of full membership negotiations between Turkey and the European Union. English Chamber Orchestra and he served also as permenant conductor of the Amsterdam Concertgebouw Chamber Orchestra. Between 1991 and 2003 BIPO became the resident orchestra of the International Istanbul Music Festival in 2003. Since then, they have officially opened the festival every year with Mr. Aykal was the General Music Director and Principal Conductor of the El Paso Symphony Orchestra of Texas. With this orchestra he toured in . concerts at Hagia Eirene, also accompanying top soloists throughout the festival. Enjoying the privilege of giving world premieres of major Turkish and Gürer Aykal has taught conducting at Indiana and Texas Tech Universities and U.T.E.P. in . He has recorded works by a wide range of international works at the festival, BIPO is also the resident orchestra of the International Leyla Gencer Voice Competition. The world-class soloists IB PO composers including J.S. Bach, Beethoven, Mozart, Tchaikovsky, Elgar, Smetana, Ravel, Erkin and Saygun with a number of prominent orchestras, such as has accompanied to date include stellar names such as Renée Fleming, Hilary Hahn, Lang Lang, Elina Garanca, Juan Diego Flórez, Angela Gheorghiu, the London Philharmonic, Norddeutscher Rundfunk Radiophilharmonie, Ankara Chamber Orchestra, Bilkent Symphony Orchestra and the Presidential Joseph Calleja, Maxim Vengerov, Fazıl Say, Martin Grubinger, Freddy Kempf, Sabine Meyer, Isabelle Faust, Branford Marsalis, Peter Jablonski, Hüseyin Symphony Orchestra. In 1981, he was awarded the title “State Artist” for his services and contributions to music. The 2008/9 season marked a turning point Sermet, Ayla Erduran, James Ehnes, John Lill, Steven Isserlis, Joanna McGregor, Natalie Clein, Olga Borodina, Alexander Melnikov, İdil Biret and the in BIPO’s history, when its respected conductor Maestro Gürer Aykal was elevated to be honorary conductor. Juillard String Quartet. The 2008–09 season marked a turning point in BIPO’s history, when Maestro Gürer Aykal was elevated to the honorary conductor status and Viennese Sascha Goetzel was appointed artistic director and principal conductor of the orchestra. BIPO also received the Turkish music magazine Andante’s “Best Orchestra of the Year” award in May 2010. Carolina Eyck Originaire d’Allemagne, la musicienne et compositrice Aykut Köselerli Né en 1985, Aykut Köselerli a étudié les percus- Bülent Evcil est considéré par le célèbre flûtiste virtuose Sir James Galway Çağatay Akyol Originaire de Balikesir en Turquie, Çağatay Akyol a Carolina Eyck est l’une des plus célèbres virtuoses du thérémine. En tant sions à l’université de Bilkent. Diplômé avec mention en 2007, il a col- comme le meilleur flûtiste de sa génération. Il a commencé ses études de flûte au étudié la harpe au Conservatoire National d’Ankara avec Kaysu Doğansoy. que soliste et musicienne de chambre, elle a donné des concerts partout dans laboré avec de nombreux orchestres de premier plan, dont l’Orchestre Conservatoire de l’Université Mimar Sinan et les a complétées au Conservatoire Son diplôme passé, il devient membre de l’Orchestre Symphonique Présiden- le monde et a collaboré avec Heinz Holliger, Robert Kolinsky et Gerhard National d’Île de , l’Orchestre National de Montpellier, le Züricher Royal de Bruxelles et à la Faculté de Musique de Heidelberg-Mannheim. En gag- tiel d’Ankara. Avec l’aide d’une bourse allemande, Akyol étudie entre 1991 et Oppitz, les chefs d’orchestre Andrey Boreyko, Michael Sanderling, Gürer Kammerorchester, le New Japan Philharmonic, le WDR Sinfonieorchester nant le deuxième prix du concours de meilleur flûtiste organisé par Sir James 1993 à la Musik Hochschule de Berlin, avec Mariana Schmidt Krickeberg et Aykal et John Storgårds, l’Orchestre Symphonique de la Radio de Berlin, Köln, le Luzerner Sinfonieorchester et l’Orchestre Philharmonique Boru- Galway à Dublin, il a pu devenir l’élève de ce musicien mondialement connu. Regina Hervig, et obtient son diplôme avec mention. Il est le premier mu- l’Orchestre Symphonique de Bern, l’Orchestre Philharmonique d’Essen, san Istanbul, sous la direction de Rauf Abdullayev, John Axelrod, Gürer Bülent Evcil a été premier flûtiste solo à l’Opéra national d’Istanbul entre 2000 sicien turc à avoir joué dans des orchestres de jeunes, dont le Gustav Mahler l’Orchestre National de Brandebourg, l’Orchestre Philharmonique de Stutt- Aykal, Rengim Gökmen, Howard Griffiths, Jan Latham-Koenig, Antonio et 2005, et il est à ce jour deuxième flûtiste solo au sein de l’Orchestre Sympho- Youth Orchestra. Au sein de ces formations, il a pu collaborer avec des chefs gart, l’Orchestre de Chambre de Laponie, l’Orchestre Symphonique de Pirolli, Emil Tabakov, Roberto Fores-Veses et Johannes Wildner. Köselerli nique National d’Istanbul et flûte solo au sein de l’Orchestre Philharmonique de aussi prestigieux que Claudio Abbado, Bernard Haitink, Ricardo Chailly, Heidelberg et le Mozarteum Orchestra Salzburg. En 2012, Carolina Eyck a également participé aux premières mondiales de nombreuse œuvres de Borusan Istanbul. Bülent Evcil a également travaillé en tant que flûtiste solo et Peter Eötvös, Michael Gielen, Yakov Kreisberg, James Judd, Giuseppe Sin- a joué la partition solo de thérémine à la première mondiale des Sympho- Fazıl Say : son Concerto pour Piano n°4, sa suite pour ballet « Patara », son premier flûtiste dans plusieurs orchestres, dont le Arturo Toscanini Philharmonic opoli et Tugan Sokhiev. Il a également pu participer à de nombreux festi- nies Mésopotamie et Univers de Fazıl Say. Le compositeur finnois Kalevi Aho Concerto pour Violon 1001 nuits au Harem, son Concerto pour Flûte Ney Orchestra dirigé par Lorin Maazel, l’Orchestre Symphonique International It- vals, comme le festival de musique de Salzbourg, le Wien Modern, le BBC lui a dédié un Concerto pour Thérémine qu’elle a créé en octobre 2012. et ses Symphonies Istanbul et Mesopotamia. alien, et l’Orchestre Symphonique National de Sao Paulo. Il poursuit actuelle- Proms, le festival Mahler d’Amsterdam, le festival de printemps de Budapest, En duo avec le guitariste jazz Vinzenz Wieg, elle cherche à marier le jazz ment sa carrière en Turquie et à l’étranger en tant que soliste, avec des concerts et le festival de musique de Schleswig Holstein, le festival de Radio France à et la musique classique moderne à des paysages sonores contemporains. des invitations de la part de festivals de musique internationaux (National Flute Montpellier ou encore Ferrara Musica. Akyol a été soliste avec les orchestres Carolina Eyck donne des ateliers, des conférences et des masterclass à Association de San Diego en Californie, festival FALAUT en Italie, 5e British nationaux de İzmir, Çukurova et Bursa, la Eskişehir Symphony, la Milli Reas- travers le monde. En 2006, elle a publié la première méthode approfondie Flute Festival organisé par la British Flute Society, festivals en France, Slovénie, surance, l’Orchestre Philharmonique de Borusan, les Orchestres de Chambre de thérémine : « The Art of Playing the Theremin ». Depuis 2010, elle est la Serbie…). En 2004, il a donné avec les Orchestres Symphoniques d’Istanbul, d’Istanbul et de Biélorussie, ainsi que l’Orchestre Symphonique Présidentiel. directrice artistique de l’Académie d’été de thérémine à Colmar. Adana et Izmir la première représentation sur le sol turc du « Concierto Pastoral » Il a également été invité à se produire avec des ensembles aussi renommés de J. Rodrigo, que d’aucuns considèrent comme le concerto pour flûte le plus que le Mahler Chamber Orchestra, l’Orchestre Symphonique de la Radio de difficile au monde. Les deux albums de Bülent Evcil, « Tango Zamani » (L’heure Berlin, et le Dresdner Staats Kapelle. Çağatay Akyol, qui a été membre du jury du tango) et « Ortadogu Minyaturleri » (Miniatures du Moyen-Orient) ont paru au concours international de harpe Félix Godefroid en 2006, a fait paraître respectivement chez Kalan records et A.K. records. Cherchant tout autant à faire deux disques « Lyric – Harp and Recorder » et « Harp and Violin » enregistré découvrir la flûte en Turquie que de représenter la Turquie à travers le monde, avec le violoniste Cihat Aşkın. Nejat Başeğmezler et Mahir Cetiz lui ont dédié Bülent Evcil a été décoré par la Belgique pour son implication dans les arts. Le certaines de leurs œuvres les plus récentes, et il est actuellement harpiste soliste magazine Andante lui a décerné le prix de meilleur instrumentiste à vent en 2010. de l’Orchestre Symphonique Présidentiel.

Regarded as the best flutist of his generation by the world Born in Balıkesir, Turkey, Akyol studied harp at the German-born musician and composer Carolina Eyck is Born in 1985. Köselerli studied percussion at Bülent Evcil Çağatay Akyol Carolina Eyck Aykut Köselerli famous flute virtuoso Sir James Galway, has started his flute education at Mimar Ankara State Conservatory with Kaysu Doğansoy. Upon his graduation he one of the world’s foremost theremin virtuosi. As soloist and chamber musician Bilkent University. Graduating in 2007 with “Honors”, he has worked with Sinan University State Conservatory and completed at Brussel Royal Conserva- became a member of the Presidential Symphony Orchestra in Ankara. Akyol she has given concerts worldwide and collaborated with Heinz Holliger, Robert many leading orchestras including l’Orchestre National d’Île de France, tory and Heidelberg-Mannheim Musical Faculty. The runner-up prize he won at continued his studies with the help of a German D.A.A.D. scholarship be- Kolinsky, Gerhard Oppitz, the conductors Andrey Boreyko, Michael Sander- Orchestre National Montpellier, Züricher Kammerorchester, New Japan “Best Flute Artist” competition at the flute ceremony held by Sir James Galway tween 1991 and 1993 at the Berlin Musik Hochschule with Mariana Schmidt ling, Gürer Aykal and John Storgårds, the Berlin Radio Symphony Orchestra, Philarmonic, WDR Sinfonieorchester Köln, Luzerner Sinfonieorchester in Dublin, offered him the opportunity to become a student of the world famous Krickeberg and Regina Hervig and completed his degree with distinction. the Bern Symphony Orchestra, the Essen Philharmonic Orchestra, the Bran- and Borusan Istanbul Philharmonic Orchestra and conductors such as flutist.The artist, served as Flute Group Chief at Istanbul State Opera and Ballet He was the first Turkish musician to participate in various youth orchestras, denburg State Orchestra, the Stuttgart Philharmonic Orchestra, the Lapland Rauf Abdullayev, John Axelrod, Gürer Aykal, Rengim Gökmen, Howard between 2000 and 2005, is still working as Flute Group Assistant Chief in Istan- including the Gustav Mahler Youth Orchestra. With these orchestras he had Chamber Orchestra, the Heidelberg Symphonic Orchestra and the Mozarteum Griffiths, Jan Latham-Koenig, Antonio Pirolli, Emil Tabakov, Roberto bul State Symphony Orchestra and Solo Flutist in Borusan Istanbul Philharmon- the opportunity to work with such prominent conductors as Claudio Ab- Orchestra Salzburg. In 2012, Carolina played the theremin solo at the world Fores-Veses, and Johannes Wildner. Köselerli also participated at the world ic Orchestra. Evcil also works as a solo flutist and lead flutist in several orchestras. bado, Bernard Haitink, Ricardo Chailly, Peter Eötvös, Michael Gielen, Yakov premiere of the two symphonies “Mesopotamia” and “Universe” by Fazıl Say. premieres of Fazıl Say’s Piano Concerto No. 4, “Patara” Ballet Suite, “1001 Among them are ‘’the Arturo Toscanini Philharmonic Orchestra” conducted by Kreisberg, James Judd, Giuseppe Sinopoli and Tugan Sokhiev, and partici- The Finnish composer Kalevi Aho dedicated a theremin concert to Carolina Nights at the Harem” Violin Concerto, “Hezarfen” Ney-flute Concerto, Lorin Maazel, Italian International Symphony Orchestra and Sao Paulo State pate at many important festivals including the Salzburg Music Festival, Wien which she performed for the first time in October 2012. Together with her “Istanbul” Symphony and “Mesopotamia” Symphony. Symphony Orchestra. He currently continues his career as a soloist with domes- Modern, BBC Proms, Amsterdam Mahler Festival, Budapest Spring Festival, duo partner, the jazz guitarist Vinzenz Wieg, she combines jazz and classical tic and international selected concerts and invitations from international music Schleswig Holstein Music Festival, Festival de Radio France en Montpellier, modern music with contemporary soundscapes. Carolina has conducted work- festivals. Among them are, the National Flute Association of the U.S., CA San and Ferrara Musica.Akyol appeared as soloist with İzmir, Çukurova and Bursa shops, lectures and master classes worlwide. In 2006, she published the first Diego, “the FALAUT Festival” of Italy, the 5th British Flute Festival held by the State Symphony Orchestras, Eskişehir Symphony, Milli Reassurance, Borusan extensive theremin method book entitled “The Art of Playing the Theremin”. British Flute Society as well as the France, Slovenia and Serbia music festivals. Philharmonic, Belarus and Istanbul Chamber Orchestras as well as the Presi- Since 2010 she is the artistic director of the Theremin Summer Academy in In 2004, the artist accomplished, in harmony with Istanbul, Adana and Izmir dential Symphony Orchestra, and was invited as a guest musician to perform Colmar, France. State Symphony Orchestras, the first performance of ‘’Concierto Pastoral’’ of J. with such renowned ensembles as the Mahler Chamber Orchestra, Berlin Ra- Rodrigo in Turkey, which is regarded by the authorities as the most difficult flute dio Symphony, and Dresdner Staats Kapelle. Çağatay Akyol, who was a jury concerto of the world. The artist’s two albums “Tango Zamani (the Tango Time)” member at the Felix Godefroid International Harp Competition in 2006, has and “Ortadogu Minyaturleri (the Middle East Miniatures)” have been released by released two CDs titled “Lyric – Harp and Recorder” and “Harp and Violin” Kalan Records and A.K Records respectively. The artist, aiming to raise the popu- recorded with violinist Cihat Aşkın. Akyol has been dedicated several new larity of flute art in Turkey and to represent Turkey in the world in the best pos- works by Nejat Başeğmezler and Mahir Cetiz, and is currently the solo harpist sible way, owns a Belgium Royal Art Incentive Medal. He has also been awarded of the Presidential Symphony Orchestra. as the Best Wind Instrumentalist of 2010 by the Andante music magazine. Fazıl Say La composition est toujours une forme d’improvisation : avec des idées, des particules musicales, des formes Fazıl Say Composing is always a form of improvisation: with ideas, with musical particles, with imaginary shapes. And it imaginaires. C’est en ce sens qu’il faudra comprendre l’itinéraire artistique et la vision du monde du pianiste et compositeur turc is in this sense that the artistic itinerary and the world-view of the Turkish composer and pianist Fazıl Say should be understood. Fazıl Say. En effet, c’est en étudiant le piano avec Mithat Fenmen, lui-même ancien élève de Cortot, que Fazıl Say découvre les For it was from the free forms with which he became familiar in the course of his piano lessons with the Cortot pupil Mithat formes libres qui constitueront la perspective esthétique sur laquelle repose sa conception de la composition. Dans un monde de la Fenmen that he developed an aesthetic outlook that constitutes the core of his self-conception as a composer. Fazıl Say has been musique classique de plus en plus matérialiste, organisé de manière de plus en plus complexe, Fazıl Say a su depuis vingt-cinq ans touching audiences and critics alike for more than twenty-five years in a way that has become rare in the increasingly materialistic toucher son public de manière unique. Ses concerts n’ont rien à voir avec la norme. Ils sont plus directs, plus ouverts, plus palpi- and elaborately organised classical music world. Concerts with this artist are something else. They are more direct, more open, tants. En un mot, ils vont droit au cœur du public. On pourra dire la même chose de ses compositions. Fazıl Say écrit sa première more exciting; in short, they go straight to the heart. And the same may be said of his compositions. Fazıl Say wrote his first piece œuvre, une sonate pour piano, en 1984 : il a 14 ans et étudie au Conservatoire d’Ankara, sa ville natale. Suivront, dans ce premier – a piano sonata – as early as 1984, at the age of fourteen, when he was a student at the Conservatory of his home town Ankara. stade de développement, plusieurs œuvres de chambre sans numéro d’opus, dont les Schwarze Hymnen pour violon et piano et un It was followed, in this early phase of his development, by several chamber works without an opus number, including Schwarze concerto pour guitare. Plus tard, il décide que son Opus n°1 sera l’un des morceaux qu’il joue au concert qui lui vaut d’être le vain- Hymnen for violin and piano and a guitar concerto. He subsequently designated as his opus 1 one of the works that he had queur des Young Concert Artist Auditions de New York. Il s’agit des Quatre Danses de Nasreddin Hodja. Dans son essence même, played in the concert that won him the Young Concert Artists Auditions in New York: the Four Dances of Nasreddin Hodja. This cette œuvre expose déjà les éléments typiques de son style personnel : une structure de base rhapsodique, proche de la fantaisie ; work already displays in essence the significant features of his personal style: a rhapsodic, fantasia-like basic structure ; a variable un rythme variable, souvent dansant, mais syncopé; une pulsation continue, puissante ; une richesse d’inspiration mélodique que rhythm, often dance-like, though formed through syncopation; a continuous, vital driving pulse; and a wealth of melodic ideas l’on peut faire remonter à des thèmes traditionnels de la Turquie et des pays voisins. A cet égard, Fazıl Say se place dans la tradition that may often be traced back to themes from the folk music of Turkey and its neighbours. In these respects, Fazıl Say stands to de compositeurs tels que Béla Bartok, Gerorge Enescu ou György Ligeti, qui se sont eux aussi inspirés de la richesse musicale du some extent in the tradition of composers like Béla Bartók, George Enescu, and György Ligeti, who also drew on the rich musical folklore de leur pays. Le morceau Terre Noire, composé en 1997, dans lequel il mettra en œuvre des techniques qui nous viennent folklore of their countries. He attracted international attention with the piano piece Black Earth (1997), in which he employs de John Cage et de ses œuvres pour piano préparé, lui vaut une reconnaissance internationale. En plus de l’ensemble des instru- techniques familiar to us from John Cage and his works for prepared piano. In addition to the modern European instrumentar- ments occidentaux modernes, Say fait, dans ses compositions, un usage fréquent et délibéré des instruments de sa Turquie natale : ium, Say also makes frequent and deliberate use in these compositions of instruments from his native Turkey, including kudüm kudüm, tambours darbouka et flûte de roseau ney. C’est ce qui donne à sa musique une coloration unique, qui la distingue de and darbuka drums and the ney reed flute. This gives the music a colouring that sets it apart from many comparable creations nombreuses compositions du même genre. En 2007, son concerto pour violon 1001 Nuits au Harem , inspiré des contes du même in this genre. In the year 2007 he aroused international interest with his Violin Concerto 1001 Nights in the Harem, which is nom mais consacré essentiellement au destin de sept femmes dans un harem, est très remarqué à l’international. Depuis sa créa- based on the celebrated tales of the same name, but deals specifically with the fate of seven women from a harem. Since its world tion, interprétée par Patricia Kopatchinskaja, l’œuvre a déjà été jouée de nombreuses fois dans des salles de concert internationales. premiere by Patricia Kopatchinskaja, the piece has already received further performances in many international concert halls. Fazıl Say a encore rencontré le succès avec sa première symphonie, la Symphonie Istanbul, donnée pour la première fois en 2010 Fazıl Say scored a further great success with his first symphony, the Istanbul Symphony, premiered in 2010 at the conclusion of à la fin de sa résidence de cinq ans à la Konzerthaus Dortmund. Issue d’une commande jointe de la WDR et de la Konzerthaus his five-year residency at the Konzerthaus Dortmund. Jointly commissioned by the WDR and the Konzerthaus Dortmund in the Dortmund à l’occasion des évènements de Ruhr. 2010, cette œuvre est un hommage vibrant et poétique à la cité sur le Bosphore framework of Ruhr. 2010, the work constitutes a vibrant and poetic tribute to the metropolis on the Bosporus and its millions of et à ses millions d’habitants. Cette même année, il compose également – et entre autres morceaux – son quatuor à cordes Divorce inhabitants. The same year saw the composition, among other pieces, of his Divorce String Quartet (based on atonal principles), (basé sur des principes d’atonalité) ou d’autres pièces commandées comme le concerto pour piano Nirvana en feu, pour le festival and commissioned works like the Piano Concerto Nirvana Burning for the Salzburg Festival and a Trumpet Concerto for the de Salzbourg, ou le Concerto pour Trompette pour le festival Mecklenburg-Vorpommern, créé par Gábor Boldoczki. En 2011, à la Mecklenburg-Vorpommern Festival, premiered by Gábor Boldoczki. In response to a commission from the 2011 Schleswig- suite d’une commande du Schleswig-Holstein Musik Festival, Say a composé un concerto pour clarinette, dédié à Sabine Meyer. Holstein Musik Festival, Say has also written a Clarinet Concerto for Sabine Meyer that refers to the life and work of the Persian Cette œuvre est inspirée de la vie et de l’œuvre du poète persan Omar Khayyam. Les œuvres de Fazıl Say sont diffusées partout poet Omar Khayyam. Fazıl Say’s works are issued worldwide by the renowned music publishers Schott of Mainz. dans le monde par les éditions musicales Schott de Mainz. In memory of Asım Kocabıyık, the founder of glorious Borusan Istanbul Philharmonic Orchestra... With love and respect...

Producers: Fazıl Say, Cemal Noyan

Mesopotamia Symphony & Universe Symphony Recording Producer & Balance Engineer, Editing, Mixing & Mastering: Jean-Martial Golaz

Assistants: Can Aykal, Ali Altuncevahir

Recorded in Concert 14-16 December 2012 ykal - Conductor - ykal A Istanbul Lütfi Kırdar Convention & Exhibition Centre, Istanbul, Turkey Gürer

Creative Direction: Eren Yağmuroğlu ykut Köselerli - Precussions - Köselerli ykut

Cover Art, Mesapotamia Symphony Artworks & Photos: Mustafa Toygun Özdemir A

Booklet Design & Universe Artworks: Alihan Kekeva Theremin - Eyck Carolina

stanbul Philharmonic Orchestra Philharmonic stanbul I Borusan

Special Thanks: Marianne Käch, Kadir Dursun, Naci Özgüç, Taner Zadsan, Veli Çabar, Behzat Cem Günenç , Ceylan Karaca, Müge Kolat, Aylin Buran

Borusan Culture and Arts

Universe Symphony no.3, Symphony Universe op. 43 op.

copyright : Schott Music

naïve Supernova Matière Noire

Les supernovas se forment quand explose une étoile contenant Dans ce mouvement, le compositeur créé un contraste une quantité phénoménale d’énergie. Dans le cinquième en utilisant des tonalités majeures pour la nature, mouvement, le compositeur exprime cette énergie comme mineures pour l’humanité, et atonaux pour le chaos. si elle devenait de plus en plus dense, jusqu’à l’explosion. La matière noire est la preuve de la création de Ce mouvement est représenté par des motifs l’Univers et de l’existence en son sein de ce que rythmiques. les scientifiques appellent aujourd’hui la « Par- ticule de Dieu. » Dans l’univers de Say, cette idée d’expansion et de création ex-nihilo est représentée par une mélodie construite avec des chiffres. Elle se construit progres- sivement avec une mélodie symbolique d’une, puis de deux, de trois, de quatre, de cinq, de six et enfin de sept notes. Le mouvement se termine sur le ré, la fréquence de l’Univers.

In this movement, the composer creates a contrast by using major tones for nature, minor for humankind, and atonality for chaos. “Dark Matter” is the evidence of the creation of the Universe, and scientists today claim that it contains within it the “God Particle.” In Say’s Universe this idea of expansion and creation out of nothing is represented by Supernovas occur when stars explode and they a numbers-connected-melody. It progresses contain an extraordinary amount of energy. In the and builds up simply with a 1note, 2 notes, 3 fifth movement, the composer expresses this energy as notes, 4 notes, 5 notes, 6 notes, 7 notes symbolic it becomes denser and denser and finally explodes. This melody. The work ends on the note of D, the movement is represented by rhythmic motifs. frequency of the Universe. Supernova Dark Matter Tempête sur Jupiter Gliese 581 g, une planète tellurique

Jupiter, la plus grande planète du système solaire, symbolise L’une des questions les plus importantes pour la science et l’humanité est de la guerre. Nous savons qu’une tempête fait rage sur Jupiter savoir s’il existe de la vie dans l’espace. Dans cette optique, toutes les pla- depuis 300 ou 400 ans, une tempête dont les vents at- nètes partageant avec la Terre des similarités atmosphériques, physiques ou teignent 8000 kilomètres par heure et où les ouragans et chimiques suscitent un intérêt majeur. Des images de planètes montrant les explosions volcaniques balayent tout sur leur passage. des ressemblances structurelles avec la Terre et prises par le télescope Les tonalités de ce mouvement sont Mi et Do dièse ; Hubble ont donné de grands espoirs aux scientifiques. La musique ces notes correspondent à des fréquences relevées par créée ici par le compositeur est vue comme la musique d’une ci- la NASA dans l’Univers. Un éoliphone symbolise la vilisation extra-terrestre. Ainsi, les instruments exotiques tels que tempête pendant que les trémolos des percussions, le thérémine, le waterphone, le daxophone, le log drum, le hapi des cuivres et des instruments à vents interprètent drum, le ufo drum, le vibratone et le Sansula ont été inclus dans les thèmes du mouvement. l’orchestre pour représenter cette étrangeté venue d’ailleurs.

The largest planet in the solar system, Jupiter One of the most vital questions asked by science and symbolises war. We know that a storm has been humankind is: Is there life in space? In this respect, all raging on Jupiter for the past 300 to 400 years; planets which have atmospheric, physical and chemical a storm where winds reach 8000 kilometres per similarities to earth are of immense interest. Images of plan- hour and where hurricanes and volcanic explosions ets which bear a structural resemblance to earth have been wreak destruction. In this movement, the notes taken by the Hubble telescope and have given great hope to E and C#, obtained from NASA frequency data, scientists. The music created here by the composer is viewed form the tonality of the piece. A wind machine sym- as the music of an extra-planetary civilisation. And so, exotic bolises the storm while the tremolo effects of percussion instruments such as the Theremin, waterphone, daxaphone, log instruments and brass and wind instruments provide the drum, hapi drum, Ufo drum, vibratone and Sansula have been themes of the section.. included in the orchestra to represent this eerie otherworldliness. Storm in Jupiter Earth-like Planet Gliese 581 g L’expansion de l’Univers Vénus

La théorie de l’expansion de l’Univers a largement marqué En astrologie, Vénus a toujours été la planète représentant la féminité et la les sciences et l’astrophysique du XXe siècle. D’après des beauté. L’astronomie, en revanche, perçoit Vénus de manière totalement scientifiques tels que Stephen Hawking, la taille de différente. Avec ses températures avoisinant les 800 degrés et sa structure l’Univers (13,7 milliards d’années-lumière) serait en volcanique, Vénus est la plus proche voisine de la Terre dans le système perpétuel accroissement depuis le Big Bang. C’est solaire. Les scientifiques pensent qu’il y a des milliards d’années, Vénus ce que la musique de Fazıl Say reflète à travers et la Terre sont entrées en collision ; c’est à partir de cette idée que l’augmentation mathématique du rythme et de Fazıl Say a créé une contre-histoire fantastique. D’après ce scénario, l’harmonie. Cette augmentation apparaît selon le il y a des milliards d’années, la vie existait sur Vénus ; vie qui s’est rythme 3/8+4/8+5/8+6/8+7/8. Il y a un important brutalement éteinte après une pluie de météorites. Ce sont les jeu de symboles, très mis en valeur à travers tout le dernières minutes de cette vie que nous raconte l’œuvre. La flûte premier mouvement, entre les tonalités majeures, basse, le thérémine et le cor anglais symbolisent le peuple de mineures et atonales qui représentent respective- Vénus alors que le waterphone est la voix de leur peur. Vénus ment la nature, les humains et le chaos. est représentée par le triton et les puissants rugissements des trompettes incarnent la pluie de météorites.

In astrology, Venus is the planet that represents femininity The theory of the expansion of the universe is and beauty, a role it has occupied throughout history. one which has marked the science of astrophys- Within astronomy, however, Venus is viewed very differently. ics in the 20th century. According to scientists With temperatures soaring to 800 degrees and its volcanic such as Stephen Hawking, the vastness of space structure Venus is earth’s nearest neighbour in the solar sys- (13.7 billion light years) has been constantly tem. Scientists speculate that billions of years ago Venus and growing ever since the Big Bang. Fazıl Say’s music Earth collided, and it’s from this idea that Fazıl Say has created also reflects this enlargement through the expand- a fantastic other-history. According to this fantasy, billions of ing mathematics of rhythm and harmony. This years ago there was life on Venus; life which came to an abrupt increase in scale appears as 3/8+4/8+5/8+6/8+7/8. end after a meteor shower. The composition tells the story of those There is a prevalent symbolism in the major, minor last minutes of life on Venus. The bass flute, Theremin, and English tonalities and atonality representing nature, humans horn symbolise the people of Venus while the waterphone is the voice and chaos respectively and this is depicted intensely of their fear. Venus is represented by tritone intervals and forceful burst throughout the first movement. of trumpets to represent the meteor shower.. Expansion of the Universe Venus La Symphonie Univers se place moins du point de vue de l’astrologie que de celui l’astronomie. Le savoir Universe Symphony no.3, op. 43 astronomique dépend directement des avancées de cette science ; dans ce travail, le compositeur se base sur les données disponibles en 2012. Dans ce sens, le Big Bang, l’expansion de l’Univers, l’idée que Gliese 581 g puisse être une planète similaire à la Terre, l’hypothèse que la Particule de Dieu apparaisse dans I Expansion of the Universe 5 ‘13 l’analyse de la matière noire constituent tant de questions qui seront peut-être un jour dépassées par la communauté scientifique. II Venus 3 ‘38

III Storm on Jupiter 2 ‘30 Les significations de la construction harmonique 1- Nature: tonalité majeur IV Earth-like planet Gliese 581 g 6 ‘00 2- Humains: tonalité mineur V Supernova 2 ‘34 3- Chaos: atonalité 4- Fréquence du vide de l’univers: la note ré VI Dark Matter 6 ‘33

The Universe symphony is created from astronomic as opposed to astrologic data. Astronomic data is of course directly dependent on changes in current science and in this work, the composer is using sci- entific data available in 2012. In this sense, the Big Bang, the expansion of the universe, the contention that Gliese 581 g may be an earth-like planet, the supposition that the God Particle may be found after analysis of dark matter – all of this may be deemed to contain no truth by the future world of science.

Meanings of the harmonic construction 1- Nature: Major tonality Recorded in concert 16 December 2012 2- Humans: Minor tonality Istanbul Lütfi Kırdar Convention & Exhibition Centre 3- Chaos: Atonality Istanbul, Turkey 4- Frequency of the void of the universe: D Note Fazıl SAY

Universe Symphony no.3, op. 43 (2012)

Commissioned by Mozarteumorchester Salzburg and Frankfurt Radio Symphony Orchestra World Premiere: 7 October 2012, Großes Festspielhaus, Salzburg / Austria Universe Symphony no.3, op. 43 FAZIL SAY FAZIL SAY

1-10 Mesopotamia Symphony no.2 op.38 FAZIL SAY

Two Children in the Plain | Tigris River | About the Culture of Death | Melodrama | Sun Mesopotamia Moon | Bullet | Euphrates River | About War | Ballad of Mesopotamia Symphony no.2 op.38

Borusan Istanbul Philharmonic Orchestra Mesopotamia Symphony | Universe Symphony Carolina Eyck (Theremin) Çagatay˘ Akyol (Bass Recorder) Bülent Evcil (Bass Flute) Universe Faz l Say (Piano) Symphony no.3 op.43 Conductor | Gürer Aykal

11-16 Universe Symphony no.3 op.43

Expansion of the Universe | Venus | Storm in Jupiter | Earth-like Planet Gliese 581 g Supernova | Dark Matter

Borusan Istanbul Philharmonic Orchestra Carolina Eyck (Theremin)

Aykut Köselerli (Percussions) V5346 Conductor | Gürer Aykal

Cover Art: Mustafa Toygun Özdemir

MADE IN AUSTRIA | V5346 | TOTAL TIMING: 76’ | P 2013 IMAJ & © 2013 NAIVE

fazilsay.com www.naive.fr www.imajonline.com

Symphony N°3 Symphony N°2 Symphony

Universe Mesopotamia