Fruges Wind Farm International Enercon At

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Fruges Wind Farm International Enercon At ENERCON Magazine for wind energy Issue 02 | 2008 WINDBLATT www.enercon.de FRUGES WIND FARM Wind energy securing the future of a French canton Page 6 INTERNATIONAL Wind farm at Norwegian fjords: New roads to Bessakerfjellet Page 10 ENERCON AT FAIRS Hanover Fair 2008: Forum for wind energy on land Page 12 SUPPLIER HegerGuss: 5,000 tons of cast iron per year for wind energy Page 14 ENERGY POLICY Brisk winds from Brussels Page 16 INTERNATIONAL SALES OFFICES Page 3 Editorial ENERCON GMBH, INTERNATIONAL DEPT. Otto-Lilienthal-Str. 25 · 28199 Bremen · Germany Phone +49 421 2441 520 · Fax +49 421 2441539 e-mail: [email protected] ENERCON News AUSTRIA Page 4 News from the ENERCON world ENERCON Austria Ges.mbH · Hauptstrasse 19 2120 Wolkersdorf · AUSTRIA · Phone +43 2245 82828 Fax +43 2245 82838 · e-mail: [email protected] Title Story BENELUX ENERCON Benelux BV · Paxtonstraat 1 a Page 6 Wind energy securing the future of a 8013 RP Zwolle · THE NETHERLANDS Phone +31 38 4228 282 · Fax +31 38 4228 010 French canton e-mail: [email protected] BRAZIL Wobben Windpower Ltda. Technology Av. Fernando Stecca nº 100 · Distrito Industrial CEP 18087450 Sorocaba · São Paulo · BRAZIL Phone +55 15 2101 1700 · Fax +55 15 2101 1701 Page 8 Single blade installation: Tried and e-mail: [email protected] tested technique for forest sites CANADA Michael Weidemann · ENERCON GmbH International Sales Department Oesterweg 9 · 59469 Ense · GERMANY International Phone +49 2938 9720 17 · Fax +49 2938 9720 49 e-mail: [email protected] Page 10 Wind farm at Norwegian fjords: New DENMARK roads to Bessakerfjellet ENERCON Denmark Bredkær Parkvej 62 · 8250 Egaa · DENMARK Phone +45 87 430 388 · Fax +45 87 430 344 e-mail: [email protected] Page 11 E-82 in Martigny/Switzerland: FRANCE ENERCON GmbH bureau français Bumper crop of wind in the Rhône 1, rue des Longues Raies · ZAC des Longues Raies F-60610 La Croix Saint Ouen · France valley Phone +33 3 44 83 67 20 · Fax + 33 3 44 83 67 29 GREECE ENERCON Hellas S.A. ENERCON at Fairs 20, Pentelis Avenue · 15235 Vrilissia, Athens · GREECE Phone +30 210 6838 490 · Fax +30 210 6838 489 Page 12 Hanover Fair 2008: Forum for wind e-mail: [email protected] energy on land INDIA ENERCON India Ltd. Kolsite House, Plot No. 31 · Shah Industrial Estate Veera Desai Road, Andheri (West) Supplier Mumbai 400 053 · INDIA Phone +91 22 569 248 48 · Fax +91 22 267 300 85 e-mail: [email protected] Page 14 HegerGuss: 5,000 tons of cast iron ITALY per year for wind energy ENERCON ADDRESSES ENERCON Italia Via Luciano Manara, 5 00044 Frascati (Roma) · ITALY Phone + 39 06 94 01 69 1 · Fax + 39 06 94 01 69 299 Energy Policy e-mail: [email protected] Page 16 Brisk winds from Brussels NEW ZEALAND ENERCON GmbH Andrea von Lindeiner · PO Box 340206 Birkenhead · Auckland 0746 · New Zealand Events and Addresses Phone +64 (0)9 4199 231 · GER +49 4941 976 959-147 e-mail: [email protected] Page 2 ENERCON Addresses PORTUGAL Page 15 Info-Service ENERCON Portugal c/o Gellweiler S.A. · Rua Vitor Cordon, 37-4° Dt° 1200-481 Lisboa · PORTUGAL Phone +351 21 340 71 65 · Fax +351 21 340 71 69 e-mail: [email protected] SPAIN ENERCON Spain S.A. València Parc Tecnològic, Av. Juan de la Cierva, 27 Imprint 46980 Paterna (València) · SPAIN Publisher: ENERCON GmbH · Dreekamp 5 · 26605 Aurich · Germany Phone +34 961 366 461 · Fax +34 961 366 469 e-mail: [email protected] Phone +49 4941 927-0 · Fax +49 4941 927-109 · www.enercon.de/en/_home.htm SWEDEN Editorial office: Volker Uphoff, Ruth Brand ENERCON Energy Converter AB Printed by: Steinbacher Druck GmbH, Osnabrück, Germany Stenåldersgatan 19 21376 Malmö · SWEDEN Copyright: All photos, illustrations, texts, images, graphic representations, insofar as this is not expressly stated to the Phone +46 40 143 580 · Fax +46 40 222 420 e-mail: [email protected] contrary, are the property of ENERCON GmbH and may not be reproduced, changed, transmitted or used otherwise without TURKEY the prior written consent of ENERCON GmbH. ENERCON Servis Ltd. Sti. Frequency: The WINDBLATT appears every three months and is regularly included in the “new energy”, magazine for renewa- Bagdat Cad. No 187 A Blok daire 5 Selamicesme Kadikoy ble energies, of the German Windenergy Association. Istanbul · TURKEY Subscribe: Phone +49 4941 976-667 or www.enercon.de/en/_home.htm. Phone +90 216 3854 715 · Fax +90 216 3606 492 e-mail: [email protected] Cover photo: Tractor at Fruges wind farm (Pas des Calais/France) by Paul Langrock EDITORIAL WINDBLATT 02 | 2008 3 Dear Readers, In windy regions all over the world, wind energy is developing into an ever more attractive option. This is not only due to the fact that wind energy is climate friendly but also because, in the meantime, technology in this sector has become highly efficient. One excellent example is the Canadian province of Québec where ENERCON will be supplying wind turbines. The pro- vincial utility, Hydro Québec, has calculated that a kWh of electricity produced in any one of the 15 huge wind farms awarded in a recent call for tender, would only cost 0.087 CAD. Added to that would be 1.3 cents for grid expansion and an another estimated half cent per kWh to cover grid management costs, says Hydro Québec. With these costs included, wind po- wer at 6.8 eurocents/kWh (price converted from CAD) is “highly competitive”. Not every country is blessed with as much wind as the province on the St. Laurence River, though. Still in other parts of the world, given the current rise in prices for fossil fuels, electri- city derived from on-shore wind turbines will eventually be cheaper than fossil fuel energy. In Germany, the German WindEnergy Association estimates that by 2013, at the latest, prices for wind energy will drop below the price of electricity produced using coal. Owing to a number of contributing factors, wind energy has made tremendous progress in terms of profitability in less than twenty years. One of these factors is a highly efficient system with fixed purchase prices for renewable energy, which with a few variations has been adop- ted by most European countries. Furthermore, this fixed purchase price model can be easily adapted to meet market changes. On a long-term basis, it provides investment security and plays a decisive role in contributing to setting up a productive renewable energy industry in a country. In turn, this means secure employment and an increase in regional economic power. Discussions on the new European Union guideline for renewable energies are currently ente- ring the next round. Parliamentarians and members of the European Commission would be wise to take another close look at how efficient the power purchase model has been, as the draft discussed so far threatens to impose a combination of certificate trading and quota system (specified minimum share of electricity derived from renewable energy sources) upon Europe – even though development figures indicate that this type of system is ineffective. Yours sincerely Aloys Wobben Managing Director ENERCON GmbH 4 WINDBLATT 02 | 2008 NEWS ENERCON customers awarded tender sentative responsible for Canada. “Our partici- announced the winners of the bid. “In Québec, for 1050 MW wind energy in Québec pation in the bid was met with tremendous the wind blows strongest when the demand is In the call for tender issued by Hydro Québec, support from our partners and wind farm de- highest – that is in winter.” The average cost ENERCON, in cooperation with seven custo- velopers out of Québec and other provinces.” per kilowatt hour was quoted at 10.5 Canadi- mers, was awarded the contract to supply According to Weidemann, this support and the an cents which, according to Vandal, is “a wind energy converters for an aggregate of company’s ranking as international leader in highly competitive cost for wind power”. 1050 MW in the Canadian francophone pro- state-of-the-art wind energy technology, vince of Québec. The provincial utility, ranked backed by their long-term service and mainte- One of Hydro Québec’s stipulations for awar- number four worldwide, issued a solicitation nance contracts, greatly impressed Hydro ding the projects was that at least 30 % of the for tender for approximately 2000 MW wind Québec in their decision in favour of the value-added from turbine production accrue energy at the end of October 2005. ENERCON turbines. in the Gaspé or Matane regions and a total of 60 % of the costs for wind farm construction At the beginning of May, Hydro Québec an- Besides establishing its Canadian headquar- be spent in the province. Québec’s Premier, nounced the names of 15 projects selected ters near Montreal, ENERCON intends to set Jean Charest, called the development “the lar- amongst the up concrete tower manufacturing facilities gest tender for wind-powered energy ever 66 bids re- and an E-module assembly plant in Matane. In awarded in a single block in North America”. ceived. Out preparation for the first phase of construction Belgium: Groundbreaking ceremony for E-126 wind farm in Estinnes Québec Ste. Anne- Mid-May, André Antoine, the Walloon Minster Canada des-Monts Québec Gaspé for Infrastructure and Transport, performed the Matane Vents du symbolic groundbreaking for the E-126 wind Kempt New Richmond farm in Estinnes (approx. 30 km west of Char- Ste. Luce Bonaventure ce River Rimouski Prince leroi). Also present were Étienne Quenon, Le Plateau Edward Isl. Mayor of the community, Johan Vos and Jaap- St.
Recommended publications
  • Février 2021 No 205 ISSN 1254-5171
    11 Février 2021 no 205 ISSN 1254-5171 In rura à goques aveuc tes oches ! www.pasdecalais.fr p. 4 Photo Yannick Cadart Mariette égyptologue p. 21 Photo Yannick Cadart Katy distillatrice p. 23 Photo D. R. Mélody « freestyleuse » P. 28 LE DÉPARTEMENT AGIT SOS FAUNE MAINTENANT SAUVAGE pour que vive l’emploi local Photo Yannick Cadart 2 360°À l’air livre L’Écho du Pas-de-Calais no 205 – Février 2021 Sommaire 4 Vie des territoires La Trousse bière Photo Yannick Cadart 16 Dossier 18 Identité 20 Expression des élus 21 Vécu 22 Sports 24 Arts & Spectacles 26 À l’air livre 27 Tout ouïe Zoom 28 ZUDAUSQUES • Première halte dans les bistrots et estaminets du Pas-de-Calais. Après une carrière dans l’automobile, Éric Derudder, « Ed », a repris le café-estaminet du village, La Trousse bière, sauvé par l’opération 1 000 Cafés et par la mairie. La revitalisation des petites communes Agenda rurales passe par la reprise ou la création d’un café, conçu comme un espace de convivialité multi-services. La Trousse bière, c’est aussi un restau- 30 rant, une épicerie, un point poste, un relais colis, un espace de jeux (flamands, billard, baby-foot) et bientôt des chambres d’hôtes. On pourra aussi trouver des vélos à assistance électrique mis à disposition par la commune. Un lieu de vie incontournable dans le village, ouvert à tous, où le plaisir En route… de se rencontrer (quand il sera à nouveau possible de le faire !), de se retrouver, de tisser des liens est animé par l’investissement et la bienveillance 32 de Ed, le sympathique patron.
    [Show full text]
  • Raiders of the Lost Ark
    Swiss American Historical Society Review Volume 56 Number 1 Article 12 2020 Full Issue Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review Part of the European History Commons, and the European Languages and Societies Commons Recommended Citation (2020) "Full Issue," Swiss American Historical Society Review: Vol. 56 : No. 1 , Article 12. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review/vol56/iss1/12 This Full Issue is brought to you for free and open access by BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Swiss American Historical Society Review by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. et al.: Full Issue Swiss A1nerican Historical Society REVIEW Volu1ne 56, No. 1 February 2020 Published by BYU ScholarsArchive, 2020 1 Swiss American Historical Society Review, Vol. 56 [2020], No. 1, Art. 12 SAHS REVIEW Volume 56, Number 1 February 2020 C O N T E N T S I. Articles Ernest Brog: Bringing Swiss Cheese to Star Valley, Wyoming . 1 Alexandra Carlile, Adam Callister, and Quinn Galbraith The History of a Cemetery: An Italian Swiss Cultural Essay . 13 Plinio Martini and translated by Richard Hacken Raiders of the Lost Ark . 21 Dwight Page Militant Switzerland vs. Switzerland, Island of Peace . 41 Alex Winiger Niklaus Leuenberger: Predating Gandhi in 1653? Concerning the Vindication of the Insurgents in the Swiss Peasant War . 64 Hans Leuenberger Canton Ticino and the Italian Swiss Immigration to California . 94 Tony Quinn A History of the Swiss in California . 115 Richard Hacken II. Reports Fifty-Sixth SAHS Annual Meeting Reports .
    [Show full text]
  • Routes from the Rhône
    Routes from the Rhône Objekttyp: Group Zeitschrift: Swiss express : the Swiss Railways Society journal Band (Jahr): - (2008) Heft 94 PDF erstellt am: 06.10.2021 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch ROUTES FROM THE RHÔNE Mont Blanc group from Montroc. PHOTOS: Jason Sargeson Founded by the Romans between 41 and 47AD the busy cultural and commercial town of Martigny in Canton Valais lies in the Rhône valley at the point where it is joined by the ancient highway over the Grand St Bernard Pass. Martigny's Gare CFF is on the busy main line along the Rhône valley where it is a stopping place on the through services from Genève to Brig as well as on the RegionAlps local services.
    [Show full text]
  • Plan De La Région
    Evionnaz Cascade de la Pissevache 10 St-Maurice 1 Administration communale Vernayaz Numéros d’urgence Dorénaz 2 Bâtiment scolaire 144 urgences médicales Miéville Rhône 118 feu Crèche UAPE 3 117 police 4 Salle polyvalente 8 13 ORP Office régional de placement Foyer Ottanel Rue du Léman 29 Rue de la Gare 5 1920 Martigny Eglise 6 027/606.92.21 Rue de la Grande Charrière 7 Déchetterie Etat civil Gare CFF Rue du Léman 29 Grand-Rue 8 1920 Martigny 9 Gare TMR 027/607.12.20 Couvert de la Bourgeoisie (Miéville) 10 Permanence juridique et sociale 11 Terrain de foot Du Centre Suisses-Immigrés 16 A Monthey à la Maison du Monde, 6 Rue des Bernards 15 14 12 Salle de Sport av. du Crochetan 42 Chemin de l’Eglise Rue de la Fin 13 7 Route des Rue des Toules 3 A Martigny au centre de Loisirs et culture, 4 13 Parc de jeux diligences 1 rue des Vorziers 2 14 www.csivs.ch Rue du Collège 11 Place du Centième 2 027/323.12.16 12 15 Zone des 5 Place des Toules commerces 16 Place du Pas Trient Grand-Rue Vernayaz St-Maurice Gorges 9 Salvan du Trient Gueuroz Pont de Martigny Commune de Gueuroz Bureau de l’intégration Vernayaz 24 Saint-Maurice 17 Miéville - Gueuroz Place de la Gare Cercle des loisirs (cours de français) Rue 18 St-S igism on i t d d ue Plans de la région i oq r e B 19 Halte-garderie n z i e M o n a ha r C v u e du a i bureau de l’intégration R d u G R n i e t a l e s D .
    [Show full text]
  • Table Des Matieres
    1 TABLE DES MATIERES PREMIERE PARTIE............................................................................................................................ 5 CHAPITRE.1. ........................................................................................................................................ 5 PARTIE INTRODUCTIVE ET OBJECTIFS DU MEMOIRE 1.1 Introduction .............................................................................................................................5 1.2 Localisation de l’étude ............................................................................................................. 7 1.3 Problématique ..........................................................................................................................7 1.4 Objectifs du mémoire ...............................................................................................................8 1.5 Structure du travail ..................................................................................................................9 CHAPITRE.2. ...................................................................................................................................... 10 CADRE REGIONAL DE L’ETUDE : LES VALLEES DU TRIENT, DE L’EAU NOIRE ET DE SALANFE 2.1 Localisation et géographie ............................................................................................................. 10 2.1.1 Introduction ...........................................................................................................................10
    [Show full text]
  • Dureté De L'eau Dans Le Canton Du Valais
    Département de la santé, des affaires sociales et de la culture Service de la consommation et affaires vétérinaires Departement für Gesundheit, Soziales und Kultur Dienststelle für Verbraucherschutz und Veterinärwesen DuretéDépartement desde transports, l’eau de l’équipement et dedans l’environnement le canton du Valais Laboratoire cantonal et affaires vétérinaires Departement für Verkehr, Bau und Umwelt Kantonales Laboratorium und Veterinärwesen CANTON DU VALAIS KANTON WALLIS Rue Pré-d’Amédée 2, 1951 Sion / Rue Pré-d’Amédée 2, 1951 Sitten Tél./Tel. 027 606 49 50 • Télécopie/Fax 027 606 49 54 • e-mail: [email protected] Les communes du Bas-Valais Districts Commune Lieu 0-7 7-15 15-25 25-32 32-42 >42 Districts Commune Lieu 0-7 7-15 15-25 25-32 32-42 >42 Sierre Ayer Nendaz Zinal Bouillet Vétroz Chalais Martigny Bovernier Chandolin Les Nids Chermignon Charrat Chippis Fully Grimentz Isérables Grône Leytron Icogne Martigny Lens Martigny-Combe Miège Riddes Mollens Saillon Montana Saxon Randogne Trient St-Jean Entremont Bagnes St-Léonhard Lourtier/Fregnoley St-Luc Le Chable Sierre Le Cotterg Venthône Bourg-St-Pierre Veyras Liddes Vissoie Le Chable Hérens Les Agettes Orsières Ayent Val Ferret superieur Anzère Rive droite Fortunoz Sembrancher Botyre Vollèges Mayens Pramousse Vollèges (font. église) Evolène St-Maurice Collonges Hérémence Dorénaz Mase Evionnaz Nax Finhaut Marbozet Massongex St-Martin Mex Vernamiège St-Maurice Vex Salvan Ypresse Vernayaz Sion Arbaz Vérossaz Grimisuat Monthey Champéry Salins Collombey-Muraz Savièse Monthey Sion
    [Show full text]
  • Etat Des Lieux De La Crise Sanitaire Au 31/12/2020 Version ° : 1
    Créé le : 07/01/2021 Etat des lieux de la crise sanitaire au 31/12/2020 Version ° : 1 11/05/2020 : 17/03/2020 : Fermeture des ESAT, 20/03/2020 : Rédaction des Actualisation des PCA existants. 02/07/2020 : Actualisation des PCA SAJ et IME, mise en œuvre d’un PCA2 des structures Réouverture des IME, ESAT et SAJ suites à l’actualisation des consignes accompagnement à domicile d’hébergement et des SAVS et rédaction de leur PCA sanitaires 24/01/2020 : 15/12/2020 : fin Confirmation du 11/05/2020 : 02/06/2020 : du 2nd 1er cas de 16/03/2020 : Déconfinement Déconfinement 29/10/2020 : confinement et Covid-19 en 1er progressif - 1ère progressif - 22/10/2020 : 2nd rétablissement France confinement phase 2nde phase Couvre-feu confinement du couvre-feu 03/05/2020 : 09/03/2020 : 21/03/2020 : 1ères consignes 1ères consignes 1er protocole du Ministère de l'ARS Hauts- national pour des solidarités de-France les entreprises et de la santé pour assurer la santé et la sécurité des salariés 19/03/2020 : 1er cas 12/05/2020 : 1er cas testé Au 30/06/2020 : Au 31/12/2020 : suspecté chez un salarié positif à la Covid-19 chez 1 usager accompagné par un 18 salariés du GAM testés positif du G.A.M. un usager du G.A.M. SAVS du GAM est décédé des à la Covid-19 suites de la Covid-19 10 usagers du GAM testés positif 2 usagers du GAM testés positif à à la Covid-19 la Covid-19 Sur une période de 9 jours, 4 17 salariés suspectés usagers testés positif à la Covid- 1.
    [Show full text]
  • Randonnée "Les Hauts Liens"
    Un parcours à la découverte du parc éolien situé sur le terri- La Chapelle Notre-Dame de Foy : toire. Ce sentier vous mènera également à Canlers, un village La chapelle dédiée à la Vierge, bâtie en 1624 près de la ferme de l’ab- où il fait bon vivre. L’authenticité sera au rendez-vous tant au baye, fut relevée et restaurée par l’abbé détour de chemins boisés qu’au milieu des champs. Delétoille en 1958. Son portail est sur- monté de la pierre armoriée de Philippe Abbaye Sainte-Marie au Bois : de Lannoy, autrefois apposée au-dessus L'abbaye de Ruisseauville était réputée du porche d’une grange de la ferme, pour l'érudition de ses moines et fut avant la Seconde Guerre mondiale. La l'objet de nombreux pèlerinages à chapelle est entièrement bâtie de blocs Notre-Dame-de-Foy à partir du début de grès assemblés d’un mortier très e épais. du XVII siècle : l'abbaye avait acquis une copie de la statuette belge et on A petits pas : venait de toute la région vénérer la L’association A Petits Pas rayonne dans de nombreux domaines : loisirs Vierge de Ruisseauville. L'un des moines de l'abbaye, Augustin Desmons, écrivit alors un recueil recensant tous éducatifs, culture, écotourisme, création d’activi- « Les Hauts Liens » les miracles accomplis par la Vierge. tés…le tout dans un cadre dépaysant et verdoyant. L'abbaye fut entièrement restaurée au début Les 14 co-porteurs de projets participent à une e du XVIII siècle, dotée d'une église abbatiale dynamique de développement local, dans un sou- 11 km - 2h45 dont la tour semble avoir été aussi haute que la ci de promouvoir le tourisme rural.
    [Show full text]
  • Saveurs Savoir-Faire
    Saveurs & savoir-faire en Côte d’Opale GUIDE 2020 des producteurs locaux Edito En cette année particulière, le confinement nous a fait redécouvrir nos producteurs locaux et combien nous avons besoin d’eux. Parce qu’ils sont gage de proximité, de qualité mais aussi de convivialité et de partage. Avec ce nouveau rapport au temps pendant cette longue parenthèse, petits et grands, parents et enfants se sont réappropriés les plaisirs simples d’une recette partagée, réalisée avec de bons produits. Retrouvez tous les producteurs agricoles et artisanaux dans ce guide, pour faciliter l’approvisionnement de chacun, touriste ou habitant. Fromages, fruits et légumes, yaourts et autres produits laitiers, boissons, gourmandises, viandes et poissons, la gamme est large pour se faire plaisir, bien manger et soutenir notre économie locale. Même avec distanciation, les producteurs sauront vous accueillir pour vous faire découvrir et déguster leurs produits. Daniel Fasquelle Président de l’Agence d’Attractivité Opale&CO Les produits locaux font partie de la richesse et de l’identité des territoires. Pendant cette période inédite, les agriculteurs ont montré leur capacité d’adaptation pour continuer de produire et vous approvisionner en produits locaux de qualité. Nous sommes heureux de leur mise en lumière à travers ce guide «Saveurs et Savoir Faire» réalisé par Opale&Co. A nous citoyens, d’être consomm’acteurs afin de faire vivre nos producteurs et artisans. Sur les marchés, dans les magasins, en direct à la ferme, via des distributeurs automatiques ou encore avec le Drive fermier du Montreuillois, les agriculteurs vous donnent rendez-vous tout au long de l’année pour vous proposer leurs produits pleins de saveurs.
    [Show full text]
  • Demande D'examen Au Cas Par Cas Préalable À La Réalisation Éventuelle
    Demande d’examen au cas par cas préalable à la réalisation éventuelle d’une évaluation environnementale Article R. 122-3 du code de l’environnement ‘ N° 14734*03 Ministère chargé de l'environnement Ce formulaire sera publié sur le site internet de l’autorité environnementale Avant de remplir cette demande, lire attentivement la notice explicative Cadre réservé à l’autorité environnementale Date de réception : Dossier complet le : N° d’enregistrement : 23/04/2019 23/04/2019 2019_3485 1. Intitulé du projet Création du poste Enedis 90 000/20 000 volts de FOND GOSSON et extension du poste RTE de FRUGES 90 000 volts à Coupelle- Neuve (62) 2. Identification du (ou des) maître(s) d’ouvrage ou du (ou des) pétitionnaire(s) 2.1 Personne physique Nom Prénom 2.2 Personne morale Dénomination ou raison sociale Enedis, Maîtrise d'ouvrages Poste Source Nom, prénom et qualité de la personne Olivier VAN OOST, directeur de projet habilitée à représenter la personne morale RCS / SIRET _BB_BB_BB__BB_BB_BB__BB_BB_BB__BB_BB_BB_BB_BB_44460844213631 Forme juridique Société anonyme à directoire Joignez à votre demande l’annexe obligatoire n°1 3. Catégorie(s) applicable(s) du tableau des seuils et critères annexé à l’article R. 122-2 du code de l’environnement et dimensionnement correspondant du projet Caractéristiques du projet au regard des seuils et critères de la catégorie N° de catégorie et sous-catégorie (Préciser les éventuelles rubriques issues d’autres nomenclatures (ICPE, IOTA, etc.) 32. Projet : création du poste 90000/20000 volts Enedis de FOND GOSSON sur une parcelle d'environ 3600 m² et extension du poste RTE de FRUGES sur une parcelle d'environ 4600 m² .
    [Show full text]
  • 17H00 027 606 98 00
    Département de la formation et de la sécurité Heures d’ouverture du secrétariat : Service cantonal de la jeunesse Lundi à vendredi : 08h00 – 12h00 et 13h30 – 17h00 Centre pour le développement et la thérapie de 027 606 98 00 / Fax : 027 606 98 04 l’enfant et de l’adolescent (CDTEA) E-Mail : pré[email protected] C D T E A MONTHEY : RÉPARTITION REGIONALE 2017 - 2 0 1 8 Fonction Collaborateur/trice Référent/e pour la région de Taux d’activité et jours de travail Responsable CDTEA Monthey Monthey : Europe/Nouveau Collège, Mabillons, Dr Beck, Tournesols, Semilles, Genêts, Arches, CO Christophe Boisset 100% : lundi à vendredi Psychologue - psychothérapeute Vionnaz : Enfantines et primaires Monthey : Gare/Vieux Collège, préscolaire, Cinquantoux Psychologue-psychothérapeute Béatrice Putallaz 50% : mardi, mercredi matin, jeudi Choex, les Giettes, CO, ECCG, SEMO, hors scolarité Troistorrents, Val d’Illiez, Champéry, Morgins, CO 70% : un lundi sur deux, mercredi, Psychologue-psychothérapeute Fabian Claeys Collombey + CO jeudi, vendredi Vouvry Cycle d’orientation, Bouveret, Saint-Gingolph, Muraz et Illarsaz (enfantines et primaires), Saint- 60% : lundi(variable), mardi(variable), Psychologue-psychothérapeute Anne-Sophie Ducommun Gingolph mercredi matin, jeudi, vendredi Saint-Maurice + CO + collège, Massongex, Mex, Vérossaz, Collonges, Dorénaz, Vernayaz, Evionnaz, 50% : lundi, mardi, un mercredi sur Psychologue Daniella Fardel Epiney Vérossaz, Evionnaz, Vérossaz deux Saint-Maurice + CO + collège, Massongex, Mex, Vérossaz, Collonges, Dorénaz, Vernayaz,
    [Show full text]
  • Réservez En Ligne !
    ALLER - Juillet / Août 2021 RETOUR - Juillet / Août 2021 Mercredi 7 juillet et mercredi 4 août Mercredi 7 juillet et mercredi 4 août Le Département Mobilité N° Itinéraire Départ Horaire Arrêt intermédiaire Horaire Arrêt intermédiaire Horaire Arrêt final Horaire N° Itinéraire Départ Horaire Arrêt intermédiaire Horaire Arrêt intermédiaire Horaire Arrêt final Horaire BERCK BERCK-SUR-MER > BERCK ARRAS > AUBIGNY-EN- ARRAS AUBIGNY-EN-ARTOIS AUBIGNY-EN-ARTOIS ARRAS 1 8h 9h Avenue René-Gressier 10h 1 AUBIGNY-EN-ARTOIS > Avenue René-Gressier 17h 18h 18h ARTOIS > BERCK-SUR-MER Arrêt « Gare interurbaine » 10 Parking collège 00 00 00 Parking collège 00 Arrêt « Gare interurbaine » 50 Arrêt « Gare routière » ARRAS Arrêt « Gare routière » BAPAUME BAPAUME BAPAUME > ARRAS > 8h ARRAS 9h MAISNIL-LÈS-RUITZ 10h MAISNIL-LÈS-RUITZ OLHAIN MAISNIL-LÈS-RUITZ 17h ARRAS 17h 18h 2 Rue des Flandres Dunkerque er 2 er Rue des Flandres Dunkerque MAISNIL-LÈS-RUITZ OLHAIN Parking « Camping-car » 40 Arrêt « Gare interurbaine » 30 Olhain 1 parking 00 > ARRAS > BAPAUME Olhain 1 parking 00 Arrêt « Gare interurbaine » 30 Parking « Camping-car » 20 VITRY-EN-ARTOIS > BIACHE- BOULOGNE PLAGE/ BOULOGNE-SUR-MER > BOULOGNE PLAGE/ VITRY-EN-ARTOIS BIACHE-SAINT-VAAST BIACHE-SAINT-VAAST VITRY-EN-ARTOIS 3 SAINT-VAAST > BOULOGNE- 8h 8h NAUSICAÁ 10h 3 BIACHE-SAINT-VAAST > NAUSICAÁ 17h 18h 19h Parking collège Pablo Neruda 00 Parking collège Germinal 30 00 00 Parking collège Germinal 30 Parking collège Pablo Neruda 00 SUR-MER Bd Ste-Beuve VITRY-EN-ARTOIS Bd Ste-Beuve BÉTHUNE > BRUAY-LA- MERLIMONT
    [Show full text]