CINE EUROPEO Es Un Proyecto De

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

CINE EUROPEO Es Un Proyecto De Colaboran: F E S T I VA L CINE EUROPEO Es un proyecto de: Con el apoyo del Instituto de la Cinematografía y de las Artes Audiovisuales: Con el apoyo de Europa Creativa MEDIA: Patrocinadores principales: Es un proyecto de: Vehículo oficial: SEVILLA Transporte oficial: Hotel oficial: del 7 al 15 de noviembre de 2014 Es un proyecto de: Es un proyecto de ISBN: 978-84-92417-93-3 DEPÓSITO LEGAL: SE 1576-2014 PRESENTACIÓN JUAN IGNACIO ZOIDO EXCMO. ALCALDE DE SEVILLA Podríamos decir sin riesgo a equivocarnos que Sevilla se ha convertido en la gran capital española del cine en 2014 y, por extensión, en una de las ciudades más importantes para la industria a nivel europeo. We could say without fear of being mistaken that Seville has become the great Spanish capital of Nuestra ciudad no sólo está en el punto de mira y es cinema in 2014 and, by extension, one of the most atractiva para rodajes internacionales, que revierten important cities for the industry at an European level. directamente en la revitalización de la economía y de la imagen exterior de Sevilla, sino en el de nuestros Our city is not only in the spotlight attracting creadores y cineastas, que trabajan desde Sevilla y ya international shoots, which have a direct effect on no sienten que tengan que emigrar para desarrollar the revival of Seville´s economy and its external sus películas. Un claro ejemplo es la recién image, but also in our creators and filmmakers, who estrenada La isla mínima, de Alberto Rodríguez, work from Seville and they don´t feel they have to que ha conseguido batir records de taquilla en todo emigrate to develop their films. A clear example el territorio nacional con una historia situada en is the recently opened La isla mínima by Alberto paisajes sevillanos. Rodríguez, which has managed to break box office records throughout the national territory with a story Para terminar este año de cine, nuestra ciudad set in Seville landscapes. renueva su compromiso con la creación audiovisual a través su Festival de Cine Europeo, que celebra la To finish this year of cinema, our city renews its Undécima Edición del 7 al 15 de noviembre, como commitment to audiovisual creation through colofón a una temporada que quedará registrada its European Film Festival, which celebrates the para siempre en la memoria cultural de la historia de Eleventh Edition from 7 to 15 November, as climax to la ciudad. a season which will be marked forever in the cultural memory of the city´s history. Este año el Festival de Sevilla abre sus puertas y se extiende hasta los Cines Nervión, mientras su This year, the Seville Festival opens doors and huella sigue permaneciendo en el centro, a través extends to the Cines Nervión, while still leaving its de la programación en el Teatro Alameda y de los mark in the center, through the programming in the conciertos nocturnos, para terminar su recorrido en Alameda Theater and the nighttime concerts, to los espacios únicos y definitorios de esta muestra end its journey in the unique and defining spacesof de cine: el Teatro Lope de Vega y el Casino de la this film festival: the Lope de Vega Theater and the Exposición. Exposition Casino. La European Film Academy sigue confiando en el The European Film Academy is still trusting in potencial de Sevilla como marco inigualable desde Seville´s potential asan unequalled setting from el que anunciar las candidaturas de los Premios de which to announcethe nominationsfortheEuropean Cine Europeo, acto que hace a Sevilla visible en todo Film Awards, a ceremony thatmakes Sevillevisible el continente y que abrirá este segundo decenio del to thewhole continentand that will open this second Festival con las mejores las expectativas. Confianza decade of the Festival with the highest expectations. que se convierte en realidad cuando la programación Confidence that comes reality when the programming apuesta por la cinematografía más novedosa y de is supporting the most original and avant-garde vanguardia de todo el continente, y es referente cinema of the continent, and is a national benchmark nacional con más de 20 títulos españoles. with over 20 Spanish titles. 3 PRESENTACIÓN MARÍA DEL MAR SÁNCHEZ ESTRELLA TENIENTE ALCALDE DELEGADA DE CULTURA, EDUCACIÓN JUVENTUD Y DEPORTES DEL AYUNTAMIENTO DE SEVILLA VICEPRESIDENTA DEL ICAS El Festival de Cine de Sevilla se plantea en cada edición Each year the Seville European Film Festival faces un reto tan emocionante como complicado al mismo a complicated and thrilling challenge: to surpass tiempo: superar el éxito de la edición anterior. Entrar en the success of the previous edition. Entering the la segunda década de vida del SEFF con la memoria aún second decade of SEFF while still remembering the puesta en los excelentes resultados de la décima edición excellent results of the tenth edition seems to have parece haber sido simplemente un estímulo y acicate simply been a stimulus and a spur for the team led para el equipo que capitanea José Luis Cienfuegos. No by José Luis Cienfuegos in this festival. Not only is sólo se amplían sedes, número de salas y capacidad there a greater number of venues and cinemas and para acoger espectadores ansiosos de ver un cine a increased capacity for welcoming spectators anxious la vanguardia de Europa; sino que la programación da to see Europe’s avant garde cinema; in addition, the respuesta a ese sello de calidad que ya tiene Sevilla programming matches that seal of quality which en el amplio espectro de festivales nacionales e Seville already has in the wide spectrum of national internacionales y que nos sitúa como una referencia and international festivals and which positions us para la industria y la creación independiente; así como as a reference for the industry and for independent una cita obligada para todo el que quiera conocer por creation; it is also an unmissable event for everyone dónde y hacia dónde dirigen su mirada los cineastas más who wants to know towards where the continent’s arriesgados y valientes de todo el continente. most daring and courageous filmmakers are looking. El SEFF programa con rigor y valentía; sin rehuir del SEFF programmes with rigour and bravery, it does riesgo y sirviendo de altavoz a aquellos creadores que not avoid risks and acts as a loudspeaker for those no se pliegan a las directrices del mercado audiovisual creators who will not fold before the guidelines dominante y Sevilla responde acudiendo al cine. of the dominant audiovisual market, and the city Que el Festival de Cine Europeo interesa dentro y of Seville answers going to the cinema during the fuera de nuestra ciudad es una realidad tan meridiana festival. That the European Film Festival interests que su director, José Luis Cienfuegos, trabaja en esa inside and outside our city is such an evident reality doble vía necesaria para el engrandecimiento de un that its director, José Luis Cienfuegos, is working festival de cine: ampliar el número de salas, extender el on that twin track necessary for the enlargement SEFF a otras zonas de Sevilla y convertirlo en una cita of a film festival: increasing the number of cinemas, insalvable del calendario cultural de la ciudad y, por extending SEFF to other areas of Seville and turning otro lado, hacer que el marco del SEFF sea apetecible it into an insuperable event in the city’s cultural para que los cineastas europeos quieran estrenar sus calendar; and, on the other hand, making the name of películas aquí. SEFF appealing so that European filmmakers want to open their films here. En esta edición veremos lo último de Mike Leigh, Asia Argento, Bertrand Bonello, Manoel de Oliveira, Pedro In this edition we will see the latest films by Mike Costa o Ruben Östlund, por citar sólo algunos de los Leigh, Asia Argento, Bertrand Bonello, Manoel de grandes nombres que han construido la cinematografía Oliveira, Pedro Costa and Ruben Östlund, to mention europea de las últimas décadas; repasaremos just some of the great names that have built the industrias tan sólidas como la austriaca, pero también European film industry of the last decades; we will consolidaremos nuestro compromiso con Las Nuevas look at the solid Austrian film industry, but we will Olas y Resistencias, ese marco único en todo el also consolidate our commitment to The New Waves territorio nacional que visibiliza al Nuevo Cine Español, and Resistances, that unique framework in the un torrente desbordado de creatividad que encuentra national territory that shows New Spanish Cinema, an en el SEFF su cauce y camino hacia la visibilidad overwhelming torrent of creativity that finds in SEFF 4 internacional. its course and pathway to international visibility. PRESENTACIÓN JOSÉ LUIS CIENFUEGOS DIRECTOR SEVILLA FESTIVAL DE CINE EUROPEO Tras un año de trabajo y búsqueda, presentamos la After a year of working and searching, we present programación de este año. Que, lejos de ser una lista this year’s programme. Far from being a list of films de películas encajadas en un armazón predeterminado, fitted into a predetermined frame, it is closer to Henri se acerca más a la idea de Henri Langlois cuando Langlois’ idea when he said that “there is a whole decía que “toda una ciencia se esconde tras una science hidden behind a well-made programme. programación bien hecha. Como en lo que se conoce As in what is known as haute couture, you don’t see como alta costura, no se ven los pespuntes. Se crean the backstitches. Links are created between the enlaces entre las películas. Suceden cosas”. Siendo films. Things happen”. By being consistent with our consecuentes con nuestras ideas y criterios, pero ideas and criteria, but flexible in the face of what flexibles ante lo que acontece, bien podemos decir que may occur, we can truly say that things happen (and cosas suceden (y nos sorprenden a nosotros mismos) surprise even us) inside the programming, polishing dentro de la programación, puliendo esas costuras de those seams about which Langlois spoke.
Recommended publications
  • Der Computeranimierte Spielfilm. Forschungen Zur Inszenierung Und Klassifizierung Des 3-D-Computer-Trickfilms
    Repositorium für die Medienwissenschaft Klaus Kohlmann Der computeranimierte Spielfilm. Forschungen zur Inszenierung und Klassifizierung des 3-D-Computer- Trickfilms 2007 https://doi.org/10.25969/mediarep/866 Veröffentlichungsversion / published version Buch / book Empfohlene Zitierung / Suggested Citation: Kohlmann, Klaus: Der computeranimierte Spielfilm. Forschungen zur Inszenierung und Klassifizierung des 3-D-Computer- Trickfilms. Bielefeld: transcript 2007. DOI: https://doi.org/10.25969/mediarep/866. Erstmalig hier erschienen / Initial publication here: https://doi.org/10.14361/9783839406359 Nutzungsbedingungen: Terms of use: Dieser Text wird unter einer Creative Commons - This document is made available under a creative commons - Namensnennung - Nicht kommerziell - Keine Bearbeitungen 3.0 Attribution - Non Commercial - No Derivatives 3.0 License. For Lizenz zur Verfügung gestellt. Nähere Auskünfte zu dieser Lizenz more information see: finden Sie hier: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0 Klaus Kohlmann Der computeranimierte Spielfilm Klaus Kohlmann (Dr. phil.) arbeitet als 3-D-Artist für mehrere Agen- turen sowie als Autor für Fachmagazine. Er ist Universitätslehrbe- auftragter für 3-D-Computergrafik. (www.klauskohlmann.de) Klaus Kohlmann Der computeranimierte Spielfilm. Forschungen zur Inszenierung und Klassifizierung des 3-D-Computer-Trickfilms Das Buch ist eine von der Philosophischen Fakultät der Universität zu Köln angenommene Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades
    [Show full text]
  • Sight & Sound Films of 2007
    Sight & Sound Films of 2007 Each year we ask a selection of our contributors - reviewers and critics from around the world - for their five films of the year. It's a very loosely policed subjective selection, based on films the writer has seen and enjoyed that year, and we don't deny them the choice of films that haven't yet reached the UK. And we don't give them much time to ponder, either - just about a week. So below you'll find the familiar and the obscure, the new and the old. From this we put together the top ten you see here. What distinguishes this particular list is that it's been drawn up from one of the best years for all-round quality I can remember. 2007 has seen some extraordinary films. So all of the films in the ten are must-sees and so are many more. Enjoy. - Nick James, Editor. 1 4 Months, 3 Weeks and 2 Days (Cristian Mungiu) 2 Inland Empire (David Lynch) 3 Zodiac (David Fincher) = 4 I’m Not There (Todd Haynes) The Lives of Others (Florian Henckel von Donnersmarck) 6 Silent Light (Carlos Reygadas) = 7 The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford (Andrew Dominik) Syndromes and a Century (Apichatpong Weerasethakul) No Country for Old Men (Ethan and Joel Coen) Eastern Promises (David Cronenberg) 1 Table of Contents – alphabetical by critic Gilbert Adair (Critic and author, UK)............................................................................................4 Kaleem Aftab (Critic, The Independent, UK)...............................................................................4 Geoff Andrew (Critic
    [Show full text]
  • Assignment 3 1/21/2015
    Assignment 3 1/21/2015 The University of Wollongong School of Computer Science and Software Engineering CSCI124/MCS9124 Applied Programming Spring 2010 Assignment 3 (worth 6 marks) • Due at 11.59pm Thursday, September 9 (Week 7). Aim: Developing programs with dynamic memory and hashing. Requirements: This assignment involves the development of a database for a cinema. The program is designed to look up past movie releases, determining when the film was released, the rating it received from the Classification Board and its running time. To accelerate the lookup, a hash table will be used, with two possible hash functions. The program will report how efficiently the table is operating. Storage will be dynamic, enabling the space used by the program to be adjusted to suit the datafile size. The program must clean up after memory usage. During development, the program may ignore the dynamic nature until the program is working. As an addendum, the assignment also involves the use of compiler directives and makefiles. Those students who use a platform other than Linux/Unix will be required to ensure that their programs comply with the specifications below. The program is to be implemented in three files: ass3.cpp contains the simplest form of main function, hash.h contains the function prototypes of the publicly accessible functions, where the implementations of these functions will be placed in the file hash.cpp. The first two files should not be altered, although you may write your own driver programs to test your functions during development. The third file contains the stubs of the four public functions, plus a sample struct for holding the records, usable until they are changed for dynamic memory.
    [Show full text]
  • The Circulation and Reception of Non-National European Films in Italy2 ABSTRACT This Article
    Huw D. Jones1 Crossing borders: the circulation and reception of non-national European films in Italy2 ABSTRACT This article seeks to explain why some non-national European (NNE) films – i.e. films produced in one European country but released in another (e.g. a French film released in Italy) – are more successful at the Italian box office than others. Drawing on theories about the transnational circulation and reception of films and other media products, along with a range of qualitative and quantitative methods and sources, I compare the cultural and industrial characteristics of ‘successful’ NNE films (i.e. films that achieved 200,000 cinema admissions or more in Italy) with ‘unsuccessful’ NNE films released in the period 2005-15. My analysis reveals that few of the NNE films which succeeded at the Italian box office have characteristics we would expect to find in films that travel well across national borders. Indeed, most are low-budget independent arthouse or middlebrow films with stories that are dialogue-heavy, complex and culturally specific. Nevertheless, these films perform well not only because they appeal to audiences (particularly university graduates) who watch films for their cultural or artistic value, rather than purely for entertainment, but also because these successful arthouse and middlebrow NNE films have other key characteristics which ensure they receive widespread distribution and thus higher audiences. These characteristics include major awards, positive reviews and the involvement of international stars, critically- acclaimed directors, or pre-sold material (e.g. based on a bestselling book). Since most of the NNE films which succeeded at the Italian box office also performed well in other European countries, these findings can be applied to other national contexts.
    [Show full text]
  • Beat the Dog Days of Summer with August's Titillating Slate of Staff Pick
    Beat the Dog Days of Summer with August’s Titillating Slate of Staff Pick Premieres July 25, 2017 August’s Staff Pick Premieres Slate Includes Palm d’Or Winner Ruben Östlund’s “Incident by a Bank” and Boob-Obsessed Animated Short “Ivan’s Need” (New York, NY | July 25, 2017) Vimeo announces August’s slate of Staff Pick Premieres, with a different one making its global online premiere on Vimeo each Wednesday. Vimeo’s popular Staff Picks channel is curated by a five-person team that highlights the best short-form content on the platform. To check out the Staff Pick Premieres channel, visit https://vimeo.com/channels/premieres. This month’s slate includes Palm d’Or winner Ruben Östlund’s ( The Square, Force Majeure) “Incident by a Bank,” Amelie Wen’s emotionally rich drama “Fata Morgana,” Veronica L. Montaño, Manuela Leuenberger, Lukas Suter’s hilarious animated film about a certain obsession with long breasts “Ivan’s Need,” Naghmeh Farzaneh’s autobiographical animated film about her own immigration experience “Scent of Geranium,” and the taut TIFF 2016 thriller “Trespass.” Advance links to all of the films are available; please reach out to [email protected] to request. August 2nd: “Incident by a Bank” – Comedy (Dir. Ruben Östlund) Synopsis: Detailed and humorous account of a failed bank robbery: a single take where over 96 people perform a meticulous choreography for the camera. The film recreates an actual event that took place in Stockholm back in June 2006. About the Filmmaker: Ruben Östlund started as a director of skiing films in the 1990s, and eventually went on to study at the film school in Gothenburg, from which he graduated in 2001.
    [Show full text]
  • Der Computeranimierte Spielfilm
    Klaus Kohlmann Der computeranimierte Spielfilm Klaus Kohlmann (Dr. phil.) arbeitet als 3-D-Artist für mehrere Agen- turen sowie als Autor für Fachmagazine. Er ist Universitätslehrbe- auftragter für 3-D-Computergrafik. (www.klauskohlmann.de) Klaus Kohlmann Der computeranimierte Spielfilm. Forschungen zur Inszenierung und Klassifizierung des 3-D-Computer-Trickfilms Das Buch ist eine von der Philosophischen Fakultät der Universität zu Köln angenommene Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades Bibliografische Information der Deutschen Bibliothek Die Deutsche Bibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.ddb.de abrufbar. © 2007 transcript Verlag, Bielefeld This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License. Umschlaggestaltung & Innenlayout: Kordula Röckenhaus, Bielefeld Lektorat & Satz: Klaus Kohlmann Druck: Majuskel Medienproduktion GmbH, Wetzlar ISBN 978-3-89942-635-9 Gedruckt auf alterungsbeständigem Papier mit chlorfrei gebleichtem Zellstoff. Besuchen Sie uns im Internet: http://www.transcript-verlag.de Bitte fordern Sie unser Gesamtverzeichnis und andere Broschüren an unter: [email protected] INHALT Einleitung 13 1. Portrait des konventionellen Trickfilms 21 1.1 Ausprägungen und Gattungen 22 1.2 Anfänge der Animation 25 1.3 Stationen des Zeichentrickfilms 26 1.4 Inszenierungsforschung des konventionellen Trickfilms 29 1.5 Der Puppentrickfilm 33 2. Historie und Disposition der 3-D-computerbasierten Bilderzeugung 37 2.1 Computergrafik 37 2.2 3-D-Computergrafik 38 2.3 3-D-Computeranimation 44 2.4 Entwicklungsgeschichtlicher Zusammenhang von Film und Computer 45 2.5 Der vollständig computergenerierte Trickfilm 52 2.6 Der abendfüllende computergenerierte Spielfilm 55 3. Disposition des Computers in der Trickfilmproduktion 57 3.1 CGI im filmwissenschaftlichen Diskurs 57 3.2 Algorithmisierung 58 3.3 Stationen der CG-Produktionslinie 61 3.4 Exkurs: Die 3-D-Applikation 3ds max 71 4.
    [Show full text]
  • Catalogue Film-Making Process
    21 23 WHEN 01 EAST 18 MEETS WEST organized by with the support of 21 23 0118 under the patronage of in partnership with 2018 partners QENDRA KOMBETARE E KINEMATOGRAFISE ALBANIAN NATIONAL CENTER OF CINEMATOGRAPHY FCL partner LST partners in collaboration with database with the technical support of Savoia Excelsior Palace WHEN EAST MEETS WEST Film Centre of Montenegro FCL partner JANUARY 21/23, 2018 Film Center Serbia Polish Film Institute Finnish Film Foundation organized by Greek Film Centre In collaboration with Icelandic Film Centre Fondo Audiovisivo Friuli Venezia Giulia Confartigianato Udine Kosovo Cinematography Center Trieste Film Festival/Alpe Adria Cinema Estonian Film Institute Macedonian Film Agency EWA European Women’s Audiovisual Nordic Film & TV Fund with the support of Network Norwegian Film Institute Creative Europe - MEDIA Programme Festival Scope Slovenian Film Centre MiBACT - Direzione Generale per il Flow Postproduction Swedish Film Institute Cinema Heretic Asterisk Creative Europe Desk Bulgaria CEI (Central European Initiative) Hot Docs Creative Europe Desk Croatia Regione Autonoma del Friuli Venezia Laser Film Creative Europe Desk Denmark Giulia Lithuanian Film Centre Creative Europe Desk Finland MIA Creative Europe Desk Italia under the patronage of National Film Centre of Latvia Creative Europe Desk Norway OLFFI Eurimages Creative Europe Desk Serbia Producers Network - Marché du Film Creative Europe Desk Slovenia in partnership with Creative Europe Desk Sweden database EAVE Maia workshops LST partners Eventival Midpoint
    [Show full text]
  • THE SQUARE by Ruben Östlund Cast / Distribution Production / Production
    THE SQUARE by Ruben Östlund Cast / Distribution Production / Production Claes Bang, Elisabeth Moss, Dominic West, Terry Notary, Producers / Producteurs : Erik Hemmendorff, Philippe Bober Christopher Laessø, Marina Schiptjenko, Elijandro Edouard, Executive Producers / Producteurs exécutifs : Tomas Eskilsson, Daniel Hallberg, Martin Sööder Agneta Perman, Dan Friedkin, Bradley Thomas Line Producer / Directeur de production : Anna Carlsten Coproducers / Coproducteurs : Isabell Wiegand, Sarah Nagel, Crew / Equipe Technique Katja Adomeit Production Companies / Sociétés de Production : Director & scriptwriter / Réalisation et Scénario : Ruben Östlund Plattform Produktion AB ( Delegate producer, Sweden), DOP / Directeur de la photographie : Fredrik Wenzel Essential Films (Germany), Parisienne (France), Production Design / Décors : Josefin Åsberg Coproduction Office (Denmark) Costume Design / Costumier : Sofie Krunegård In coproduction with / En coproduction avec : Film i Väst, Make-up & hair / Maquillage et Coiffure : Erica Spetzig Sveriges Television, Imperative Entertainment, Sound Design / Son : Andreas Franck Arte France Cinéma, ZDF Arte THE SQUARE Mix / Re-recording mix / Mixage son : Andreas Franck, Bent Holm Supported by / Avec le soutien de : Svenska Filminstitutet, Editing / Montage : Ruben Östlund, Jacob Secher Schulsinger Council of Europe - Eurimages, Medienboard Berlin-Brandenburg, by Ruben Östlund Casting Director / Casting : Pauline Hansson Nordisk Film & TV Fond, Det Danske Filminstitut - Minorordningen, 2017, colour, Sweden, Germany,
    [Show full text]
  • 371: December
    AANGEBODEN DOOR UW FILMTHEATER, NVF & NVB AANGEBODEN DOOR UW FILMTHEATER, IDFA 2014: HEDDY HONIGMANN GRANDE daME NEDERLANDSE DOCUMENTAIRE THE FEMALE GAZE ER ZIJN BIZAR WEINIG VROUWELIJKE REGISSEURS VON CALIGARI ZU HITLER WEIMARFILMS VOORSPELDEN faSCISME INTERSTELLAR LIEFDE IN TIJDEN VAN ZWARTE GATEN WHITE GOD 250 ACTERENDE HONDEN +MUBI GRATIS #371 DECEMBER 2014 DECEMBER CITIZENFOUR EDWARD SNOWDEN EN DE REAL-lIFE SPIONAGE VAN HET NSA-schANdaaL DE FILMKRANT ILLUSTRATIE TYPEX #371 DECEMBER 2014 3 REdaCTIONEEL Geen betere plek om Citizenfour te zien dan in Berlijn. De docu- mentaire die Laura Poitras maakte over NSA- klokkenluider Edward Snowden beleeft op IDFA z’n Nederlandse première, en het moet niet zo moeilijk zijn om dat beetje Berlijn erbij te den- ken. Ik zag de film begin november en mijn we- gen brachten me die dag eerst naar de Potsda- mer Platz, waar het verloop van de Berlijnse Muur (die dit jaar 25 jaar geleden is gevallen), als een dubbele rij steentjes in de straat is ge- metseld. Daarna moest ik overstappen op Alex- anderplatz, waar die retro-futuristische Fernseh turm, nog steeds in gebruik als radio- en televisietoren, staat te pronken als verlopen symbool van het voormalige Oost-Duitsland. Ergens halverwege mijn reis was ik getuige van hoe een man ten gevolge van een epilepti- sche aanval achteroverviel en een stroom van bloed zich door de sporen van het verleden een weg baande. Er wordt weleens gezegd dat filmcritici zich bij het kijken naar films niet mogen laten aflei- den door de dood van hun oma of kriebel aan hun grote teen. En iedereen vindt daar de juiste balans in.
    [Show full text]
  • Katalog = Catalogue : 17.-22
    FeKK 2020 FeKK 1 #katastroFeKK 2 6. FeKK Festival kratkega filma Ljubljana Short Film Festival CIP - Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana 791-22(083.82) 791.65.079(497.4Ljubljana)"2020" FESTIVAL kratkega filma (6 ; 2020 ; Ljubljana) [Šesti FeKK] 6. FeKK : Festival kratkega filma = Ljubljana Short Film Festival : katalog = catalogue : 17.-22. 8. 2020 / [besedila Oskar Ban Brejc ... [et al.] ; urejanje in pregled Robert Kuret ; prevodi Tanja Dolinar, Alenka Ropret]. - Ljubljana : 17. Društvo za uveljavljanje kratkega filma Kraken, 2020 ISBN 978-961-95068-0-6 22. 8. 1. Kuret, Robert, 1987- COBISS.SI-ID 24612355 2020 Katalog Catalogue Uvodnik Introduction FeKKstival: Lago Film Fest 6 PETER CEROVšEK, MATEVž JERMAN CARLO MIGOTTO, FEDERICA PUGLIESE 88 IN BESEDA JE KATASTROFA POSTALA AND THE WORD BECAME CATASTROPHE PRIMITIVNA IDENTITETA PRIMITIVE IDENTITY EFA – SHORT MATTERS! 10 Žirija Jury ROK GOVEDNIK 100 KAJ JE LAHKO PO č. KOR.* DRUGAčE? WHAT COULD CHANGE AFTER C19E 16 Nagrade Awards FeKK OFF 114 SFA 116 NEžA KOS, JELENA RADIć EVOLUCIJA KATASTROFE THE EVOLUTION OF CATASTROPHE Tekmovalni program Competition FeKK SLO 22 MATEVž JERMAN, ROBERT KURET Square Eyes DUALIZEM DUALITY 120 WOUTER JANSEN SVET SE RUšI WORLD COMING DOWN Tekmovalni program Competition FeKK YU Luksuz produkcija Luksuz Production 124 MARKO CVEJIć SVETILNIK SLOVENSKEGA DOKUMENTARIZMA BEACON OF SLOVENE DOCUMENTARISM 46 PETER CEROVšEK ABNORMALNOST ABNORMALITY Konec je blizu The End Is Near 128 MATEVž JERMAN, JELENA RADIć KONTEMPLIRAJMO LET’S
    [Show full text]
  • ASFS-AFHVS 2009 Program Penn State College
    JOINT ANNUAL MEETING OF AFHVS & ASFS MAY 28‐31, 2009 PENN STATER CONFERENCE CENTER STATE COLLEGE, PENNSYLVANIA, USA 1 2 2009 AFHVS/ASFS Conference Informing Possibilities for the Future of Food and Agriculture WELCOME! Welcome to the 2009 joint annual meeting of the Agriculture, Food and Human Values Society and the Association for the Study of Food and Society! The theme of our conference this year—“Informing Possibilities for the Future of Food and Agriculture”—has only become more relevant since it was first settled upon about a year ago. As the administrations of national governments have changed, as economies at a multitude of scales experience strains and generate hardships not seen in decades, as more people actively recognize and respond to the social and environmental crises that cross‐cut our local places and global relations in the 21st century, we need to come together, now perhaps more than ever, to share our research findings, our intellectual insights and our practical ideas about the future of food and agriculture. This is precisely what will happen in dizzying abundance over the two‐and‐a‐half days of the 2009 AFHVS/ASFS conference. We hope you enjoy the conference. We welcome you to Penn State University, to the borough of State College, and to the beautiful wooded hills and farms of Central Pennsylvania! We encourage you to take a walking tour of at least some of the 7,200 acre campus with over 14,064 trees including 224 historic stately elm trees. The pedestrian‐friendly campus is beautifully landscaped with perennial flowers, shrubs, and trees and the spring is an excellent time to take in the sights.
    [Show full text]
  • The Master of Discomfort Hits Cannes with the Square Ravens Borg/Mcenroe
    Issue 2 • 2017 Ravens Jens Assur’s feature debut is set deep in rural Sweden ALSO IN CANNES Borg/McEnroe Push It by Julia Thelin and Sverrir Gudnason faces Shia LaBeouf The Burden by in Janus Metz’s feature about Niki Lindroth the greatest tennis match ever played von Bahr RuThe masterb of discomforten hits Cannes r withu The lesSquare A magazine from the Swedish Film Institute • sfi.se DiscoverDiscover thethe talentstalents ofof ScandinaviaScandinavia ExploreExplore ourour selectionselection ofof 400400 filmsfilms fromfrom 8080 countries.countries. WatchWatch thethe NordicNordic filmsfilms competingcompeting forfor thethe world’sworld’s largestlargest cashcash prize.prize. VisitVisit thethe leadingleading marketplacemarketplace forfor NordicNordic filmfilm andand TVTV drama.drama. 4141stst GöteborgGöteborg FilmFilm FestivalFestival JanuaryJanuary 2626 -- FebruaryFebruary 5,5, 20182018 TVTV DramaDrama Vision,Vision, JanuaryJanuary 3131 -- FebruaryFebruary 1,1, 20182018 NordicNordic FilmFilm Market,Market, FebruaryFebruary 11 -- 4,4, 20182018 Nostradamus,Nostradamus, FebruaryFebruary 1,1, 20182018 LeadLead SponsorSponsor andand PresentingPresenting PartnerPartner DragonDragon AwardAward BestBest NordicNordic FilmFilm 2 3 Welcome Film i Väst congratulates Head of International Pia Lundberg its Co-Productions in Cannes! Phone: +46 70 692 79 80 [email protected] IN COMPETITION: THE SQUARE Ruben Östlund Festivals, features Ruben returns Petter Mattsson Phone +46 70 607 11 34 That a small nation like Sweden has a film Beauty and the Dogs is a Swedish co- [email protected] competing for a Palme d’Or in Cannes is production with Tunisia and France and quite a feat in itself. But to have two films will screen in Un Certain Regard. Kaoth- doing just that, like Sweden has this year, er is one of many female directors getting Festivals, documentaries is just unbelievably fantastic.
    [Show full text]