DOCSLIB.ORG
Explore
Sign Up
Log In
Upload
Search
Home
» Tags
» Postediting
Postediting
Is Machine Translation Post-Editing Worth the Effort? a Survey of Research Into Post-Editing and Effort Maarit Koponen, University of Helsinki
Translating the Post-Editor: an Investigation of Post-Editing Changes and Correlations with Professional Experience Across Two Romance Languages
INTRINSIC and EXTRINSIC SOURCES of TRANSLATOR SATISFACTION: an EMPIRICAL STUDY Mónica Rodríguez-Castro University of North Carolina at Charlotte (Estados Unidos)
Machine Translation Post-Editing and Effort, Empirical Studies on the Post-Editing Process
Machine Translation and Monolingual Postediting: the AFRL WMT-14 System Lane O.B
WPTP 2015: Post-Editing Technology and Practice
What Do Professional Translators Think About Post-Editing? Ana Guerberof Arenas, Universitat Rovira I Virgili, Tarragona
Investigating Usability in Postediting Neural Machine Translation: Evidence from Translation Trainees' Self-Perception And
A Textbook of Translation
You Create It. We Localize It About
MT Postediting
Workshop on Post-Editing Technology and Practice
Testing Interaction with a Mobile MT Post- Editing App
Machine Translation and Audiovisual Products: a Case Study Adrià Martín-Mor and Pilar Sánchez-Gijón, Universitat Autònoma De Barcelona
Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics
Anglo Saxonica III N. 3
Country, Nation, and Language Machine Translation in Iceland
Full Text (PDF)
Top View
4 Chapter 1. the Main Theoretical Problems of Translation 1.1
POSTEDITING MACHINE TRANSLATION OUTPUT and ITS REVISION: SUBJECT-MATTER EXPERT EXPERTS VERSUS PROFESSIONAL TRANSLATORS Özlem Te
Authoring Support for Controlled Language and Machine Translation: a Report from Practice Melanie Siegel Hochschule Darmstadt
Creating a Multimodal Translation Tool and Testing Machine Translation Integration Using Touch and Voice
Problem Solving Activities in Post-Editing and Translation from Scratch a Multi-Method Study
Enhancement of Post-Editing Performance
Rapid and Radical Changes in Translation and Translation Studies
Monolingual Post-Editing: an Exploratory Study on Research Behaviour and Target Text Quality Jean Nitzke Johannes Gutenberg University of Mainz in Germersheim
Tutorial-Cat-2015
Why Do Many Translators Resist Post-Editing? a Sociological Analysis Using Bourdieu’S Concepts Akiko Sakamoto, University of Portsmouth
Machine Translation of Public Health Materials from English to Chinese: a Feasibility Study
Diseño De Un Programa De Subtitulación Para Vídeos Pedagógicos Laura Cacheiro Quintas
Quality and Productivity: a Comparative Analysis of Human Translation and Post-Editing with Malay Learners of Arabic and English
Statistical Post-Editing and Quality Estimation for Machine Translation Systems Hanna Bechara
Evaluating Machine Translation by Post-Editing
Computer Aided Translation Advances and Challenges
LANGUAGE and MACHINES R at Not O F COMPUTERS in TRANSLATION and LINGUISTICS However, Version Ng