20085199.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Edita | Autoridad Portuaria de Avilés Fotografías | Archivo A.P., Marcos León y Jorge Peteiro Diseño y maquetación | Grupo Bittia Impresión | Gráfi cas Rigel Depósito Legal | AS-3911-09 0 | INTRODUCCIÓN | INTRODUCTION 9 2.2.6. Edifi caciones e instalaciones de uso público | Buildings and installations for public facilities 51 2.2.7. Diques de abrigo | Breakwater 52 0.1. Consejo de Administración | Board of Directors 10 2.2.8. Faros y balizamientos | Lighthouses and signals 52 0.2. Presentación Memoria 2008 | Annual Report 2008 Introduction 14 2.2.8.1. Planta esquemática de faros y balizamientos del Puerto de Avilés 0.3. Informe Anual | Annual Report 18 Map of lighthouses and beacons of Avilés Port 52 0.4. Tráfi co mundial del Puerto de Avilés | World traffi c of the Port of Avilés 34 2.2.9.A. Balizamiento de la Ría y Puerto de Avilés | Avilés Estuary and Port buoyage 54 2.2.9.B. Relación de faros adscritos a la Autoridad Portuaria List of lighthouses attached to the Port Authority 56 1 | ESTADOS FINANCIEROS | FINANTIAL STATEMENTS 37 2.3. Servicios indirectos | Supplementary services 57 2.3.1. Remolque de buques | Tugboats 57 1.1. Balance de situación | Balance-sheet 38 2.4. Instalaciones para buques | Ship facilities 57 1.2. Cuenta de pérdidas y ganancias | Profi ts and loss account 40 2.4.1. Diques | Docks 57 1.3. Estado de fl ujos de efectivo 2008 | Cash fl ow statement 2008 42 2.4.1.1. Diques secos | Dry docks 57 1.4. Estado de cambios en el patrimonio neto 2008 2.4.1.2. Diques fl otantes | Floating doks 57 Statement of changes in equity 2008 43 2.4.2. Varaderos | Slip ways 57 2.4.3. Astilleros | Shipyards 58 2.4.4. Servicios de suministros a buques | Ship supply facilities 58 2 | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PUERTO 2.5. Medios mecánicos de tierra | Dockside cargo handling equipment 58 TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PORT 45 2.5.1.1. Grúas | Cranes 58 2.5.1.2. Grúas móviles | Mobile cranes 59 2.1. Condiciones generales | General data 46 2.5.1.3. Número de grúas. Resumen | Summary of cranes 59 2.1.1. Situación | Location 46 2.5.2. Instalaciones especiales de carga y descarga | Special loading and unloading facilities 60 2.1.2. Régimen de vientos | Wind conditions 46 2.5.3. Material móvil ferroviario | Railway rolling stock 60 2.1.3. Régimen de temporales en aguas profundas | Storm conditions in deep water 46 2.5.4. Material auxiliar de carga, descarga y transporte 2.1.4. Mareas | Tides 47 Auxiliar cargo handling and transport equipment 61 2.1.5. Entrada | Harbour entrance 47 2.6. Material fl otante | Floating equipment 61 2.1.5.1. Canal de entrada | Entrance channel 47 2.6.1. Dragas | Dredgers 61 2.1.5.2. Boca de entrada | Entrance mouth 47 2.6.2. Remolcadores | Tugboats 61 2.1.5.3. Utilización de remolcadores en entrada y salida de barcos 2.6.3. Gánguiles, gabarras y barcazas | Hoppers, lighters and barges 61 Tugs assistance in ship approaching 47 2.6.4. Grúas fl otantes | Floating cranes 62 2.1.5.4. Mayor buque entrado en el último año | Biggest ship in the last year 48 2.6.5. Otros medios fl otantes auxiliares | Other auxiliary equipment 62 2.1.6. Superfi cies de fl otación (Ha) | Water areas (Hectares) 48 2.7. Comunicaciones interiores y accesos terrestres 2.1.6.1. Zona 1 | Zone 1 48 Interior communications and land accesses 63 2.1.6.1. Zona 2 | Zone 2 48 2.7.1. Comunicaciones interiores | Interior communications 63 2.2. Instalaciones al servicio del comercio marítimo | Commercial and shipping facilities 49 2.7.2. Accesos terrestres | Land accesses 64 2.2.1. Muelles y atraques | Quays and berths 49 2.8. Breve descripción de instalaciones para tráfi cos específi cos 2.2.1.1.A. Clasifi cados por dársenas y muelles del servicio Short description of facilities for specifi c traffi c 65 Clasifi cation by port authority basins and quays 49 2.2.1.1.B. Clasifi cados por dársenas y muelles de particulares Clasifi cation by private basins and quays 49 3 | OBRAS O ACTIVIDADES AUTORIZADAS A PARTICULARES 2.2.1.2. Clasifi cados por empleos y calados | Clasifi cation by uses and depths 50 WORKS OR ACTIVITIES AUTHORIZED TO PRIVATE COMPANIES 67 2.2.2. Superfi cie terrestre y áreas de depósito (m2) | Land areas and storage areas (m2) 50 2.2.3. Almacenes frigorífi cos y fábricas de hielo | Ice store and ice factories 51 3.1. Autorizadas antes de empezar el año y vigentes 2.2.4. Estaciones marítimas | Passenger terminals 51 Authorized before beginning the year and still in force 68 2.2.5. Instalaciones pesqueras | Fishing installations 51 3.2. Autorizadas en el año | Authorized in the year 69 4 | ESTADÍSTICA DE TRÁFICO | TRAFFIC STATISTICS 71 4.8. Resumen general del tráfi co marítimo | General summary of maritime traffi c 89 4.8.1. Cuadro general número 1 | General chart number 1 89 4.1. Tráfi co de pasaje | Passenger traffi c 72 4.8.2. Cuadro general número 2 (Incluido tráfi co interior, avituallamiento y pesca fresca) 4.1.1. Pasajeros | Passengers 72 General chart number 2 (Local traffi c, supplies and fresh fi sh, included) 89 4.1.1.1. Pasajeros, número | Passengers, number 72 4.8.3. Cuadro general número 3 | General chart number 3 89 4.1.1.2. Pasajeros de línea regular, número. Puertos de origen y destino 4.9. Tráfi co terrestre | Hinterland traffi c 90 Passengers of regular shipping lines, number. Ports of origin and destination 72 4.10. Evolución del tráfi co (Tm) | Traffi c development (Tons) 91 4.2. Buques | Vessels 73 4.2.1. Buques mercantes | Merchant ships 73 4.2.1.1. Distribución por tonelaje | Distribution by tonnage 73 5 | UTILIZACIÓN DEL PUERTO | PORT UTILIZATION 93 4.2.1.2. Distribución por bandera | Distribution by fl ag 74 4.2.1.3. Distribución por tipos de buques | Distribution by types of vessels 74 5.1. Utilización de muelles | Quay utilization 94 4.2.2. Buques de guerra | Warships 75 5.2. Dársenas | Basins 95 4.2.3. Embarcaciones de pesca fresca | Fishing fresh ships 75 5.3. Amarres de punta | Pointed mooring 95 4.2.4. Embarcaciones de recreo | Pleasure boat 75 5.4. Atraques | Berths 95 4.2.5. Buques entrados para desguace | Ships entered for breaking up 75 5.5. Ocupación de superfi cie | Area utilization 95 4.2.6. Otras embarcaciones | Other ships 75 5.6. Medios mecánicos de tierra | Mechanical shore equipment 96 4.3. Mercancías | Goods 76 5.6.1. Grúas | Cranes 96 4.3.1. Movidas por muelles y atraques del servicio (Tm) 5.6.2. Instalaciones especiales | Special installations 96 Handled at port authority quays and berths (Tons) 76 5.7. Carretillas | Conveyor trucks 96 4.3.2. Movidas por muelles y atraques de particulares (Tm) 5.8. Cintas transportadoras | Conveyor belts 96 Handled at private quays and berths (Tons) 77 5.9. Palas cargadoras | Mechanical shovels 96 4.3.3. Embarcadas y desembarcadas en el año (Tm) | Loaded and unloaded during the year (Tons) 78 5.10. Tracción de maniobras | Railways shunting, locomotives 97 4.3.4. Total mercancías por países de origen y destino 5.11. Vagones | Wagons 97 Total goods by nationality of ports of origin and destination 79 5.12. Camiones | Trucks 97 4.3.5. Mercancías transbordadas | Transhipped goods 79 5.13. Básculas | Weighbridges 97 4.3.6. Tráfi co roll-on / roll-off | roll-on / roll-off traffi c 80 5.14. Grúas fl otantes | Floating cranes 97 4.3.6.1. Resumen del tráfi co roll-on / roll-off | Summary of the traffi c roll-on / roll-off 80 5.15. Remolcadores | Tugboats 97 4.3.6.2. Unidades de transporte intermodal (uti) roll-on / roll-off 5.16. Varaderos | Slipways 97 Units of intermodal transport roll-on / roll-off 80 4.3.6.3. Unidades de vehículos en régimen de mercancía Units of vehicles considered like good 80 6 | OBRAS | WORKS 99 4.3.7. Clasifi cación de mercancías | Clasifi cation of goods 81 4.3.7.1. Clasifi cación según su naturaleza | Classifi cation by nature 81 6.1. Obras en ejecución o terminadas en el año 2008 4.3.7.2. Clasifi cación según su naturaleza y presentación Works in execution or completed in the year 2008 100 Classifi cation by nature and packaging 82 6.2. Breve descripción de las obras más importantes 4.3.7.3. Clasifi cación de mercancías en tránsito según su naturaleza A brief description of the most important projects 101 Classifi cation of goods in transit by nature 84 4.4. Tráfi co interior (Tm) | Local traffi c (Tons) 84 4.5. Avituallamientos | Supplies 84 7 | LÍNEAS REGULARES MARÍTIMAS | REGULAR SHIPPING LINES 107 4.6. Pesca capturada | Fish captures 84 4.7. Tráfi co de contenedores | Containers traffi c 85 7.1. Líneas regulares marítimas | Regular shipping lines 108 4.7.1. Contenedores de 20 pies | 20 Feet containers 85 4.7.2. Contenedores mayores de 20 pies | Containers over 20 feet 85 4.7.3. Total contenedores de 20 pies o mayores | Total containers equal and over 20 feet 86 8 | GUÍA DE SERVICIOS | SERVICES GUIDE 111 4.7.4. Contenedores de 20 pies o mayores en tránsito Containers equal and over 20 feet in transit 86 8.1. Guía de servicios | Services guide 112 4.7.5.