EXODUS to BERLIN IS a STORY of Especially to Germany.” Klinik Am Randgebiet Von Berlin Im REDEMPTION, HOPE and RENEWAL
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
EXODUST0 berlin PETER L AUFER & JEFF KAMEN 1 RWÄGEN SIE DIESE SEITEN als Begleitung zu dem 2001 gedrehten Dokumentarfilm Exodus nach Berlin. Der Film, ausgezeichnet mit dem David Wolper Documentary Film Prize im Wine Country Film E Festival,wurde von Jonathan Laurence am Ginzberg Center for European Studies an der Harvard University lobend erwähnt mit „starken Bildern, ausgezeichnetem Elite-Interviewmaterial, dass die Mehrdeutigkeiten einfängt”, und wurde „ausdrucksvoll und mitfühlend” genannt von dem WNBC TV-Filmkritiker Jeffrey Lyons in New York, der sagte, es sei „eine wenig bekannte Geschichte von Mut, die erzählt werden muss.” ONSIDER THESE PAGES a companion to the 2001 documentary film, Exodus to Berlin. The film, winner of the David Wolper Documentary Film Prize at the Wine C Country Film Festival, was cited with “powerful imagery, excellent elite interview material that captures the ambiguities” by Jonathan Laurence at the Ginzburg Center for European Studies at Harvard University, and was called “powerful and compassionate” by WNBC TV film critic Jeffrey Lyons in New York, who said it “tells a little-known story of courage which has to be told.” 2 Veränderung Heutzutage erkennt Deutschland die Tatsache an, dass es Change Today, Germany is acknowl- ein Einwandererland ist, und Juden erkennen die Tatsache an, dass edging the fact that it is a nation of Deutschland eine Zufluchtsstätte ist immigrants, and Jews are acknowledging vor politischen und ökonomischen Germany as a haven from political and Krisen. economic crises. Diese krassen These stark changes in past behavior Veränderungen often translate von früheren to social con- Handlungsweisen flicts for native drücken sich oft in Germans and sozialen Konflikten their new fellow aus für Deutsche citizens. und ihre neuen Mitbürger. The challenges Die Anforderungen, die beiden Gruppen both groups face gestellt werden, und die Lehren fürs Leben, and the lessons die beide Gruppen erfahren, können als both groups are Beispiele gelten, die für uns alle zu learning provide erwägen sind. examples to consider for all of us. 3 Flight The Rosenblatts are one more Jewish Flucht Die Rosenblatts sind eine weitere jüdische Familie aus der family from the former Soviet Union join- ehemaligen Sowjetunion, die an dem Auszug der Juden ing the exodus of Jews to, of all places, teilnehmen, und ausgerechnet nach Germany. The Rosenblatts, and tens of Deutschland. Die Rosenblatts und thousands more immigrants, are running Zehntausende von Immigranten from religious persecution, from vio- fliehen vor religiöser Verfolgung, lence and from economic chaos. As the vor Gewalttaten, und vor Rosenblatts exchange their Soviet-era wirtschaftlichem Chaos. Als die Ukrainian passports, documents that Rosenblatts ihre Sowjetzeit-Pässe specifically identify aus der Ukraine für deutsche their nationality as Papiere eintauschen, Dokumente, Jewish, for German “Wir suchen die ihre Nationalität spezifisch Sicherheit, vor papers, they hope als jüdisch identifiziert, hoffen sie allem eine sichere and expect a better auf und erwarten sie ein besseres Zukunft für life in Germany. unseren Sohn. Leben in Deutschland. Darum geht es.” “We seek security and a safe future for our son. That’s what it’s about.” 4 Schreiben Sie zwei oder drei der größten Opfer auf, die Sie List two or ihrem Empfinden nach, Ihren three of the greatest sacri- Kindern oder sich selbst gebracht fices you feel you’ve made haben. U¨ berlegen Sie, wie diese for your children or yourself. Opfer vergleichbar sind mit Consider how those sacrifices der Entscheidung der compare with the Rosenblatt’s Rosenblatts, ihre decision to leave their Heimat zu verlassen homeland and move to und in ein fremdes a new country. Land zu ziehen. 5 “I will be a German Jew.” “Ich werde ein deutscher Jude sein.” Identifiziere dich in ein oder zwei Worten, so wie der junge Herr Rosenblatt seine Identify yourself in one or two Zukunft voraussagt. words as young Mr. Rosenblatt forecasts Wer bist du? Bist du his new identity. Who are you? Are you ein Bayer oder aus Bavarian or from Wisconsin? Jewish, Wisconsin? Jude, Christian, Moslem...? Would you call your- Christ, oder self a carpenter and a father, a mother Moslem...? Würdest du dich Tischler and a dentist? Consider where you get nennen und Vater, Mutter und your identity: place, religion, profession, Zahnärztin? U¨berlege, woher deine family. Why does this identity matter to Identität kommt: Ort, Religion, Beruf, you? Now for the hard part. Next time someone Familie. Warum bedeutet dir diese Identität etwas? Jetzt der schwere Teil? asks you who you are, try answering wrong. Das nächste Mal, wenn dich jemand fragt, wer du bist, versuche falsch zu Offer as an identity one completely different antworten. Gib als Identität eine andere an, die total verschieden von from your reality. How does this make you feel? deiner Realität ist. Wie fühlt sich das an? Unbequem wegen der Lüge? Uncomfortable with a lie? Dislocated from your Entwurzelt aus deiner Peergroup/ Alterskohorte? Neugierig und peer group? Intrigued, as if at a costume party? fasziniert, wie auf einem Kostümfest? 6 Zuflucht Da Deutschland ein so reiches Land und Sanctuary Because Germany is das Tor nach Westeuropa ist, stehen hoffnungsvolle such a rich country and the gateway to Immigranten buchstäblich an den Grenzen Schlange und Western Europe, hopeful immigrants line bitten um Einlass. Jedoch für Juden wie die Rosenblatts up at its borders pleading to get in. bedeutet allein die Tatsache, dass sie Juden sind, eine However, for Jews such as the Rosenblatts, Eintrittskarte zu einem sofortigen Willkommen und all just being Jewish is a ticket to an instant den großzügigen Sozialleistungen des deutschen welcome and all the generous social bene- Wohlfahrtsstaates. Diese Schnellbahn für Juden wurde fits of the German welfare state. This fast nach dem Fall des europäischen Kommunismus durch track for Jews is mandated by German law deutsches Gesetz erlassen. Berlin hat eine lange enacted after the fall of European commu- Geschichte als Zufluchtsort für Menschen, die nism. Berlin has a long history as a refuge andererorts in Europa der Verfolgung entkamen. Doch for people escaping persecution elsewhere Adolf Hitler und die Nazis unterbrachen diese Geschichte in Europe. But Adolph Hitler and the Nazis mit zwölf Jahren Krieg und staatlich gefördertem interrupted that history with 12 Massenmord. Zu dem Zeitpunkt, als die russische years of war and state spon- Armee Berlin eroberte und die Aliierten den Krieg in sored mass murder. By Europa gewannen, waren sechs Millionen europäi- the time the sche Juden im Holocaust umgebracht worden und Russian army dadurch Deutschlands dynamische jüdische took Berlin and 7 the Allies won the war in Gemeinde zerstört. Vor dem Krieg wohnten Europe, the Holocaust killed 160.000 der ein halb Millionen Juden six million European Jews, Deutschlands in Berlin. Nur ein paar and in the process, destroyed Tausend überlebten in Hitlers Hauptstadt, Germany’s vibrant Jewish versteckt und ernährt von mutigen, community. Before the war, christlichen Deutschen, die ihr eigenes 160,000 of Germany’s half Leben riskierten. million Jews lived in Berlin. Only a few “I didn’t want to leave Russia EXODUS NACH BERLIN IST EINE thousand survived in Hitler’s capital, hid- because I love Russia. I have my GESCHICHTE VON ERLÖSUNG, HOFFNUNG den and fed by courageous Christian mother tongue there. I have all the friends there. It was very UND ERNEUERUNG. Germans risking their own lives. difficult for me to come here, Alexandra Bermant ist ¨Arztin an einer EXODUS TO BERLIN IS A STORY OF especially to Germany.” Klinik am Randgebiet von Berlin im REDEMPTION, HOPE AND RENEWAL. „Ich wollte Russland nicht ver- lassen, weil ich Russland liebe. Bundesland Brandenburg, im ehemaligen Alexandra Bermant is a staff doctor Dort ist meine Muttersprache. Ostdeutschland. Manchmal bemerken die at a clinic on the outskirts of Berlin in Ich habe all die Freunde da. Patienten ihren russischen Akzent und Brandenburg state, in what used to be Es war sehr schwer für mich sagen zu ihr, dass sie nicht hierher gehört. East Germany. Sometimes her patients hierher zu kommen, besonders Aber die meisten sind freundlich und nach Deutschland.” recognize her Russian accent and tell dankbar für ihre Fürsorge. Dr. Bermant ist 8 froh, dem Antisemitismus, der Angst und Unsicherheit zu entkom- her that she does not belong in Germany. men, die heute Russland trüben. But most of them are warm and grateful for her care. Dr. Bermont is delighted to escape the anti-Semitism, fear, and uncer- Falls Sie Ihr Heimatland auf immer verlassen sollten, was tainty that mar Russia today. glauben Sie, würden Sie am meisten vermissen? Freunde, Sprache, Essen, Landschaft? In welches Land oder welche Region in einem Land, glauben Sie, würden Sie wahrscheinlich nicht ziehen? Was würde Ihnen Ihrer Vorstellung nach dort so missfallen? U¨berlegen Sie, Were you to leave your homeland was Sie tun würden, um mit diesem Unbehagen fertig zu werden. forever, what do you think you would miss the most? Friends, language, food, landscape? To what country or region in a country do you think you would least like to move? What do you imagine you would dislike about that place? Imagine what you would do to try to cope with that discomfort. 9 Opportunity Anna and Gregori are more Gelegenheit Anna und Gregori sind ziemliche Neuankömmlinge recent arrivals in Berlin from Russia. It was in Berlin aus Russland. Es waren Gewalt und Kriminalität auf den violent street crime, not prejudice against Straßen, nicht Vorurteile gegen Juden, die sie überzeugte, dass es Zeit Jews, that convinced them it was time to war, St. Petersburg zu verlassen. Gregori sagt, in Deutschland angekom- leave St. Petersburg. Once in Germany, men, fühlte er sich endlich sicher genug, seine kleine Tochter auf der Gregori says, he finally felt safe about Straße gehen zu lassen, ohne sie an der Hand halten zu müssen.