Introduction

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Introduction Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 46(1/2): 1-7, 2001 Introduction JILA GHOMESHI University of Manitoba This special issue contains four articles on Persian and one on Pashto— two languages belonging to the Iranian branch of the Indo-European language family. Persian is the official language of Iran and is spoken in several neigh­ bouring countries. Pashto is spoken primarily in Afghanistan and Pakistan. Both languages are very robust: Pashto with at least nineteen million speakers, Per­ sian with at least twenty four million speakers (source: SIL's Ethnologue at www. ethnologue. com). There are many lesser-known and virtually unstud­ ied Iranian languages spoken in and around Iran (Gilaki, Kurdi, Mazanderani, Lori, Baluchi)—so many in fact that this collection might be more aptly named: The syntax of Iranian languages beginning with "p". Ideally, there will come a time when there is enough ongoing research on these other languages that a special issue such as this one can live up to its title. Persian does not yet have indisputable membership in the class of Iranian languages beginning with "p", even though the name has been used for centuries in the West. There has arisen some confusion in the last twenty or thirty years as to whether Farsi—the Persian name for Persian—is a preferable name for the language. Among certain non-Iranians there may be an assumption that the Persian name for the language is "post-colonial" and therefore superior. These may be the same people who enjoy Iranian films which most newspapers inform us are "in Farsi" and subtitled in English. However, the confusion does not exist among non-Iranians alone. Among the wave of Iranians who have settled in North America since 1979, a sizeable number refer to their native language as Farsi. Since it has been the practice of most linguists publishing in North America to refer to the language as Persian, I will briefly mention three reasons, culled from a variety of sources, for why this may be the case. First, there is not necessarily anything "colonial" about referring to a language by an English name, viz. French notfrangais and German not Deutsch. Second, the name Farsi plays into local nationalistic sentiments as it refers only to dialects of Persian spoken in Iran and not to the Persian spoken in Tajikistan, renamed Tajikfl 'Spooner (1994) actually claims that the name became "tojikf when the Soviet au­ thorities changed the alphabet from Perso-Arabic to Cyrillic. However, Tajiki remains the more common rendering of this name in English. Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 170.106.35.76, on 01 Oct 2021 at 01:54:06, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0008413100017904 2 CJIVRCL 46(1/2), 2001 in 1928 or the Persian spoken in Afghanistan, renamed Dari in 1964 (Spooner 1994). That these three "languages" are historically the same and remain mutually intelligible may be, from a linguistic point of view, something worth reinforcing through our naming practices. Third, the name Farsi robs the language of its cultural associations and its past—it is a name that cannot evoke an empire, mysticism, poetry, carpets and cats. These points are made in more detail in Spooner (1994) while comments weighing in on both sides can be found in the on-line archives of The Iranian (www. iranian. com).2 Turning now to syntax, the articles in this collection are all situated, theoreti­ cally, within the Minimalist Program of Chomksy (1995) and its kin. Each article addresses questions that in one way or another pick out some of the more salient features of the two languages. Rather than focussing on the analyses, I will briefly outline the phenomena discussed in this collection as a way of introducing some of the more intriguing properties of these languages in general. In some cases there is a substantial amount of existing literature on the topic. I will not attempt to give a literature review here as citations to the relevant work are given in each article. Persian is a language with relatively free word order, which is thought to be the result of scrambling. That is, in a simple transitive clause the default or neutral word order is SOV but other orders are possible as shown in (1). (1) a. SOV Kimea ketab-o xund. Kimea book-OM read.PAST.3SG 'Kimea read the book.' b. OSV Ketab-o Kimea xund. book-OM Kimea read.PAST.3sG 'Kimea read the book.' c. OVS Ketab-o xund Kimea. book-OM read.PAST.3sG Kimea 'Kimea read the book.' d. SVO Kimea xund ketab-o. Kimea read.PAST.3SG book-OM 'Kimea read the book.' The sentences in (lb-d) all differ slightly in terms of topic/focus and given/new information (not reflected in the translations). Given this freedom of movement or re-ordering, it is surprising to find that the position of w/i-expressions is relatively fixed. A wft-object, for example, does not usually appear at the left edge of a sentence but most naturally remains in the same (default) position as its non-w/z- counterpart. Thus Persian appears to be a vWi-in-situ language: 2I would like to thank Tanmoy Bhattacharya for providing me with this reference. Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 170.106.35.76, on 01 Oct 2021 at 01:54:06, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0008413100017904 INTRODUCTION 3 (2) a. SOV Kimea 5i xund? Kimea what read.PAST.3sG 'What did Kimea read?' b. OSV *Ci Kimea xund? what Kimea read.PAST.3SG If all languages fall neatly into one of two categories, those with w/i-movement and those without, then examples such as (2) suggest that Persian belongs to the latter category. It turns out, however, that w/i-expressions do not always stay in situ in Persian. Kahnemuyipour ("On w/i-questions in Persian") shows that w/i-expressions corresponding to post-verbal adjuncts, for instance, must appear preverbally: (3) a. jEliba msryaem ezdevaj=kaerd [Con dust-e5=da§t]. Ali with Maryam marry=do.PAST.3SG [because friend-3SG.CL=have.PAST.3SG] 'Ali married Maryam because he loved her.' b. JEli [£era] ba maeryam ezdevaj=kasrd. Ali [why] with Maryam marry=do.PAST.3SG 'Why did Ali marry Maryam?' c. *jEli ba maerysm ezdevaj=ka?rd [Cera]. Ali with Maryam marry=do.PAST.3SG [why] The behaviour of w/i-expressions in Persian casts doubt on the idea that all lan­ guages can be characterized as one of two types — with or without w/i-movement. Most generative syntacticians have assumed that w/j-movement is feature- driven movement. To take one instantiation of this idea, we can assume there is a [+wh] feature in Comp that attracts words bearing a matching feature. In this way we can explain why, in English, a w/i-question must always have an initial w/i-expression. Extending this idea to other instances of movement is challenging, however. The nature of the features involved in scrambling, for example, is far less obvious. These features often do not seem related to meaning at the level of the sentence but must take a larger discourse context into account. Problems for a feature-driven view also arise when movement is optional, as it often is with certain stylistic re-arrangements of sentences. A language with both optional scrambling and limited-but-obligatory w/i-movement, therefore, requires a very careful investigation into the kinds of features that trigger movement. The issue of movement and discontinuous dependencies also arises when we consider noun phrases involving complement or relative clauses in Persian. While argument noun phrases appear preverbally (in a discourse-neutral context) their clausal complements or modifiers can appear equally easily after the verb. Con­ sider the following example from Karimi ("Persian complex DPs: How mysterious are they?"): Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 170.106.35.76, on 01 Oct 2021 at 01:54:06, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0008413100017904 4 CJL/RCL 46(1/2), 2001 (4) a. Maen [un ketab-i-ro [ke Sepide diruz xaerid]] I that book-REL-OM that Sepide yesterday buy.PAST.3sG be Kimea dad-aem. to Kimea give.PAST-lSG 'I gave the book that Sepide bought yesterday to Kimea.' b. Maen [un ketab-i-ro ] be Kimea dad-aem. I that book-REL-OM to Kimea give.PAST-lSG [ke Sepide diruz xaerid], that Sepide yesterday buy.PAST.3SG 'I gave the book that Sepide bought yesterday to Kimea.' Again, we can ask whether this is an instance of feature-driven movement and whether it is related to scrambling or w/i-movement in the language. In addition to the optional discontinuity of complex DPs, Karimi notes that in object position they can appear with the object marker -ra following the head noun or following the whole DP. Thus (5) is an alternative to (4a). (5) Maen [un ketab-i [ke Sepide diruz xaerid]]-ro I that book-REL that Sepide yesterday buy.PAST.3SG-OM be Kimea dad-aem. to Kimea give.PAST-lSG 'I gave the book that Sepide bought yesterday to Kimea.' The placement of this morpheme, along with the freedom with which relative and complement clauses can be separated from the nouns they modify, suggests that complex DPs may constitute a different kind of constituent from their English equivalents.
Recommended publications
  • Machine Transliteration of Proper Names Between English and Persian
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by RMIT Research Repository Machine Transliteration of Proper Names between English and Persian A thesis submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Sarvnaz Karimi BEng. (Hons.), MSc. School of Computer Science and Information Technology, Science, Engineering, and Technology Portfolio, RMIT University, Melbourne, Victoria, Australia. March, 2008 Declaration I certify that except where due acknowledgement has been made, the work is that of the author alone; the work has not been submitted previously, in whole or in part, to qualify for any other academic award; the content of the thesis is the result of work which has been carried out since the official commencement date of the approved research program; and, any editorial work, paid or unpaid, carried out by a third party is acknowledged. Sarvnaz Karimi School of Computer Science and Information Technology RMIT University March, 2008 ii Acknowledgements During my PhD candidature, I have had the privilege to work with great supervisors, Dr Andrew Turpin and Dr Falk Scholer, who offered me their trust and patience. Their assis- tance, advice, and constructive comments and criticism were invaluable to me. I am proud of all the joint work we did during my candidature. To them I owe my deepest gratitude. My gratitude also goes to Dr Ali Moeini, my masters degree supervisor, who had been a never-ending source of encouragement, which led to my pursuit of a PhD degree. Many thanks to all of the volunteers who dedicated their time to construct the bilingual corpora I required for my experiments: Behnaz Abdollahi, Naghmeh Alibeik Zade, Shahrzad Bahiraie, Nahid Bozorgkhou, Azam Jalali, Haleh Jenab, Masoumeh Kargar, Mahshid Mehrtash, Mitra Mirzarezaee, Apameh Pour Bakhshandeh, Sahar Saberi, Sima Tarashion, my dear sis- ters Nastaran and Nazgol, and many others.
    [Show full text]
  • Persian, Farsi, Dari, Tajiki: Language Names and Language Policies
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Department of Anthropology Papers Department of Anthropology 2012 Persian, Farsi, Dari, Tajiki: Language Names and Language Policies Brian Spooner University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/anthro_papers Part of the Anthropological Linguistics and Sociolinguistics Commons, and the Anthropology Commons Recommended Citation (OVERRIDE) Spooner, B. (2012). Persian, Farsi, Dari, Tajiki: Language Names and Language Policies. In H. Schiffman (Ed.), Language Policy and Language Conflict in Afghanistan and Its Neighbors: The Changing Politics of Language Choice (pp. 89-117). Leiden, Boston: Brill. This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/anthro_papers/91 For more information, please contact [email protected]. Persian, Farsi, Dari, Tajiki: Language Names and Language Policies Abstract Persian is an important language today in a number of countries of west, south and central Asia. But its status in each is different. In Iran its unique status as the only official or national language continueso t be jealously guarded, even though half—probably more—of the population use a different language (mainly Azari/Azeri Turkish) at home, and on the streets, though not in formal public situations, and not in writing. Attempts to broach this exclusive status of Persian in Iran have increased in recent decades, but are still relatively minor. Persian (called tajiki) is also the official language ofajikistan, T but here it shares that status informally with Russian, while in the west of the country Uzbek is also widely used and in the more isolated eastern part of the country other local Iranian languages are now dominant.
    [Show full text]
  • Freedom from Violence and Lies Essays on Russian Poetry and Music by Simon Karlinsky
    Freedom From Violence and lies essays on russian Poetry and music by simon Karlinsky simon Karlinsky, early 1970s Photograph by Joseph Zimbrolt Ars Rossica Series Editor — David M. Bethea (University of Wisconsin-Madison) Freedom From Violence and lies essays on russian Poetry and music by simon Karlinsky edited by robert P. Hughes, Thomas a. Koster, richard Taruskin Boston 2013 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data: A catalog record for this book as available from the Library of Congress. Copyright © 2013 Academic Studies Press All rights reserved ISBN 978-1-61811-158-6 On the cover: Heinrich Campendonk (1889–1957), Bayerische Landschaft mit Fuhrwerk (ca. 1918). Oil on panel. In Simon Karlinsky’s collection, 1946–2009. © 2012 Artists Rights Society (ARS), New York / VG Bild-Kunst, Bonn Published by Academic Studies Press in 2013. 28 Montfern Avenue Brighton, MA 02135, USA [email protected] www.academicstudiespress.com Effective December 12th, 2017, this book will be subject to a CC-BY-NC license. To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/. Other than as provided by these licenses, no part of this book may be reproduced, transmitted, or displayed by any electronic or mechanical means without permission from the publisher or as permitted by law. The open access publication of this volume is made possible by: This open access publication is part of a project supported by The Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book initiative, which includes the open access release of several Academic Studies Press volumes. To view more titles available as free ebooks and to learn more about this project, please visit borderlinesfoundation.org/open.
    [Show full text]
  • American Legal Discourse on Child Trafficking: the Re/Production of Inequalities and Persistence of Child Criminalization
    The London School of Economics and Political Science American Legal Discourse on Child Trafficking: The Re/production of Inequalities and Persistence of Child Criminalization Pantea Javidan A thesis submitted to the Department of Sociology of the London School of Economics for the degree of Doctor of Philosophy, London, January 2017 1 Declaration I certify that the thesis I have presented for examination for the MPhil/PhD degree of the London School of Economics and Political Science is solely my own work other than where I have clearly indicated that it is the work of others (in which case the extent of any work carried out jointly by me and any other person is clearly identified in it). The copyright of this thesis rests with the author. Quotation from it is permitted, provided that full acknowledgement is made. This thesis may not be reproduced without my prior written consent. I warrant that this authorisation does not, to the best of my belief, infringe the rights of any third party. I declare that my thesis consists of 99,751 words. Statement of use of third party for editorial help: I can confirm that my thesis was copy edited for conventions of language, spelling and grammar by Reza Javidan, PhD, Sociology (1995). 2 Abstract The criminalization of children commercially-sexually exploited through prostitution persists despite trafficking laws recognizing this as one of the worst forms of exploitation committed against the most vulnerable social group. This thesis examines the re/production of inequalities in American legal discourse on child trafficking, and why child criminalization persists in this context.
    [Show full text]
  • Political Memory in and After the Persian Empire Persian the After and Memory in Political
    POLITICAL IN MEMORY AND AFTER THE PERSIAN EMPIRE At its height, the Persian Empire stretched from India to Libya, uniting the entire Near East under the rule of a single Great King for the rst time in history. Many groups in the area had long-lived traditions of indigenous kingship, but these were either abolished or adapted to t the new frame of universal Persian rule. is book explores the ways in which people from Rome, Egypt, Babylonia, Israel, and Iran interacted with kingship in the Persian Empire and how they remembered and reshaped their own indigenous traditions in response to these experiences. e contributors are Björn Anderson, Seth A. Bledsoe, Henry P. Colburn, Geert POLITICAL MEMORY De Breucker, Benedikt Eckhardt, Kiyan Foroutan, Lisbeth S. Fried, Olaf E. Kaper, Alesandr V. Makhlaiuk, Christine Mitchell, John P. Nielsen, Eduard Rung, Jason M. Silverman, Květa Smoláriková, R. J. van der Spek, Caroline Waerzeggers, IN AND AFTER THE Melanie Wasmuth, and Ian Douglas Wilson. JASON M. SILVERMAN is a postdoctoral researcher in the Faculty of eology PERSIAN EMPIRE at the University of Helsinki. He is the author of Persepolis and Jerusalem: Iranian In uence on the Apocalyptic Hermeneutic (T&T Clark) and the editor of Opening Heaven’s Floodgates: e Genesis Flood Narrative, Its Context and Reception (Gorgias). CAROLINE WAERZEGGERS is Associate Professor of Assyriology at Leiden University. She is the author of Marduk-rēmanni: Local Networks and Imperial Politics in Achaemenid Babylonia (Peeters) and e Ezida Temple of Borsippa: Priesthood, Cult, Archives (Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten). Ancient Near East Monographs Monografías sobre el Antiguo Cercano Oriente Society of Biblical Literature Centro de Estudios de Historia del Antiguo Oriente (UCA) Edited by Waerzeggers Electronic open access edition (ISBN 978-0-88414-089-4) available at Silverman Jason M.
    [Show full text]
  • A New Analysis of Persian Visits to Japan in the 7Th and 8Th Centuries
    © 2020 Journal of International and Advanced Japanese Studies Vol. 12, February 2020, pp. 105-120 Master’s and Doctoral Programs in International and Advanced Japanese Studies Graduate School of Humanities and Social Sciences, University of Tsukuba Research Note A New Analysis of Persian Visits to Japan in the 7th and 8th Centuries James Harry MORRIS University of Tsukuba, Faculty of Humanities and Social Sciences, Assistant Professor This research note describes the biographies of Dārāy and Ri Mitsuei, two Persians whose visits to Japan in the 7th and 8th Centuries are recorded in the Nihon Shoki and Shoku Nihongi. The research note outlines and critically engages with contemporary research, and seeks to suggest that much of the current knowledge regarding the biographies of the two figures is unsubstantiated. Furthermore, the research note seeks to provide new starting points for the analysis of the two figures. Whilst it argues that little can be known about the figure of Dārāy, the research note seeks to interact and add to debates regarding his name, nationality, rank, and the roles of other people who are often mentioned alongside him in scholarly works. Turning to Ri Mitsuei, the research note adds to previous research undertaken by the author revising some of the conclusions that he drew elsewhere. Keywords: Persian-Japanese Relations, Ri Mitsuei, Shoku Nihongi, Nihon Shoki, Dārāy The classical Japanese histories, the Nihon Shoki 日本書紀 , completed in 720CE, and the Shoku Nihongi 続日本紀, completed in 797CE, refer on numerous occasions to the visits of foreigners from distant lands including Tocharoi, Kosalans, and Persians.1 Whilst these figures and their visits have received attention in Japanese language scholarship, they are yet to be explored extensively in the English language.
    [Show full text]
  • Persians and Shi'ites in Thailand
    NALANDA-SRIWIJAYA CENTRE WORKING PAPER SERIES NO. 15 PERSIANS AND SHI’ITES IN THAILAND: FROM THE AYUTTHAYA PERIOD TO THE PRESENT Persians or Indo-Persians on a mural inside Wat Ko Kaeo Suttharam, Phetchaburi, Thailand (1734). Photo credit: Author Christoph Marcinkowski NALANDA-SRIWIJAYA CENTRE WORKING PAPER SERIES NO. 15 (Feb 2014) PERSIANS AND SHI’ITES IN THAILAND: FROM THE AYUTTHAYA PERIOD TO THE PRESENT Christoph Marcinkowski Dr Christoph Marcinkowski, award-winning German scholar of Islamic, Middle Eastern and Southeast Asian Studies, is a Senior Political Analyst based in Berlin, Germany. He has held numerous distinguished fellowships, such as at New York’s Columbia University, Switzerland’s University of Fribourg, Singapore’s Institute of Defence and Strategic Studies, the Asia Research Institute at the National University of Singapore, and the Asia-Europe Institute of Kuala Lumpur’s University of Malaya. Professor Marcinkowski has published numerous books, as well as more than 100 articles, commissioned book chapters, and encyclopedia entries. He is currently doing research for project on Shi’ite organisations in Germany and therewith connected security issues. Email: [email protected] The NSC Working Paper Series is published Citations of this electronic publication should be electronically by the Nalanda-Sriwijaya Centre of the made in the following manner: Institute of Southeast Asian Studies in Singapore. Christoph Marcinkowski, Persians and Shi’ites in Thailand: From the Ayutthaya Period to the Present, © Copyright is held by the author or authors of each Nalanda-Sriwijaya Centre Working Paper No Working Paper. 15 (Feb 2014), http://www.iseas.edu.sg/nsc/ documents/working_papers/nscwps015.pdf NSC Working Papers cannot be republished, reprinted, or NSC WPS Editors: reproduced in any format without the permission of the paper’s author or authors.
    [Show full text]
  • Music of a Thousand Years a New History of Persian Musical Traditions
    Music of a Thousand A NEW HISTORY OF PERSIAN Years MUSICAL TRADITIONS ANN E. LUCAS Luminos is the Open Access monograph publishing program from UC Press. Luminos provides a framework for preserving and reinvigorating monograph publishing for the future and increases the reach and visibility of important scholarly work. Titles published in the UC Press Luminos model are published with the same high standards for selection, peer review, production, and marketing as those in our traditional program. www.luminosoa.org The publisher and the University of California Press Foundation gratefully acknowledge the generous support of the Joan Palevsky Imprint in Classical Literature. Music of a Thousand Years Music of a Thousand Years A New History of Persian Musical Traditions Ann E. Lucas UNIVERSITY OF CALIFORNIA PRESS University of California Press, one of the most distinguished university presses in the United States, enriches lives around the world by advancing scholarship in the humanities, social sciences, and natural sciences. Its activities are supported by the UC Press Foundation and by philanthropic contributions from individuals and institutions. For more information, visit www.ucpress.edu. University of California Press Oakland, California © 2019 by Ann E. Lucas This work is licensed under a Creative Commons CC BY-NC license. To view a copy of the license, visit http://creativecommons.org/licenses. Suggested citation: Lucas, A. E. Music of a Thousand Years A New History of Persian Musical Traditions. Oakland: University of California Press, 2019. DOI: https://doi.org/10.1525/luminos.78 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Lucas, Ann E., 1978- author.
    [Show full text]
  • Non-Elamite Individuals in Achaemenid Persepolis
    Non-Elamite Individuals in Achaemenid Persepolis Jan Tavernier* The Elamite Fortification and Treasury Archives from Persepolis, dating from the reigns of Darius 1, Xerxes and Artaxerxes 1 1, offer scholars - despite the many questions related with them - a fabulous treasure of information on the socio-economic and linguistic history of the Achaemenid Empire. They also project an image of an ethnically mixed population, living in the Persepolis-Susa area in those days. Three aspects show this. The first one is the linguistic diversity of the archives: the Fortification and Treasury Archives consist mostly of Elamite texts 2, but include also about 700 Aramaic texts (Stolper 1984: 300), two Babylonian texts (one is PT 85; the other is published in Stolper 1984), one Greek text (Hallock 1969: 2) and one Phrygian text (Frie­ drich 1965; Haas 1966: 176). The second aspect is the frequent occurrence of nations apart from Elamites, Persians and Medes. The Achaemenid administration employed also Arabians (e.g. PF 1477:8, 1507:4), Assyrians (e.g. PF 1009:4-5, 1799:5-6), Babylonians (e.g. PF 783:4-5, 1811:5), Carians (e.g. PF 123:2, 1123:5-6), Egyptians (e.g. PF 1814:5; PT 2:5), Greeks (called "Ionians", e.g. in PF 2072:84; PT 15:6), Hattians (e.g. PFNN 2348:20), Indians (e.g. PF 1529:5, 2057:3-4), Kushites (e.g. PF 447:2), Lycians (called "Turrnirians" 3, e.g. in PF 859:4, 1142:4), Lydians (called "Ispardians" 4, e.g. in PF 873:3, 1409:6) and Thracians (called "Skudrians" 5, e.g.
    [Show full text]
  • The Destruction of Afghanistan's Cultural Heritage
    > Afghanistan tre of the region, whose ruler is known are specifically described as locally cur- only been able to hint at the contents References Salter (eds), Coins, Art and Chronology: as the ‘khar of Rob’. The open copy rent. A further stage in Arab economic and importance of an immense new - Sims-Williams, Nicholas and Joe Cribb, “A Essays on the Pre-IslamicHistory of the Indo- refers to “the city of Kandban”. This domination is revealed in a document body of material. The new documents New Bactrian Inscription of Kanishka the Iranian Borderlands, Wien: Denkschriften seems to be an earlier name for the from the year 525 (= AD 757), which cover a period of more than four cen- Great” in Silk Road Art and Archaeology 4 der Österreichischen Akademie der Wis- same town, which is found only in the refers to the payment of taxes to the turies, including some periods for (1995-1996):75-142. senschaften, Philosophisch-Historische earliest documents. Arabs. In a document of two years later, which we have hardly any authentic - Sims-Williams, Nicholas, “Nouveaux doc- Klasse 280 (1999); 244-258. A letter dated in the year 239 refers a son of the local landowner bears the sources. The publication of these texts uments sur l’histoire et la langue de la explicitly to the Sasanian emperor, the name “Khamir”, probably a local form will soon be completed with the appear- Bactriane” in Comptes rendus de l’A- Professor Nicholas Sims-Williams of the Shahan-shah. The writer identifies of the Arabic title amir. Soon after- ance of the second volume of my Bac- cadémie des Inscriptions & Belles-lettres SOAS in London is an expert on Sogdian and himself as “Meyam, the steward (and) wards, Arabic would replace Bactrian trian Documents from Northern (1996 [1997]):633-654.
    [Show full text]
  • Iranians in 9Th Century Egypt
    Chapter 8 Iranians in 9th Century Egypt Lucian Reinfandt The Islamic caliphate was an empire of migration, and one is tempted to ask whether migration was indeed the backbone of Islam. The hijra (lit. “migra- tion”) of the prophet Muhammad in 622 a.d. from Mecca to Medina became the blueprint for all later migration.1 During the Arab conquests of the 7th and early 8th centuries, Arab tribes migrated and settled in all parts of the new empire as a military and political elite separated by religion from non-Muslim population majorities.2 Another phenomenon was a long-distance trade with networks of traders traveling over the Silk Road and the Indian Ocean, the pro- verbial Sindbad being but a representative for many real ones.3 Thirdly, there was a zest for learning in Islamic culture, which is summarized by a famous saying of the prophet Muhammad (“seek knowledge even as far as China!”).4 Migration between the urban intellectual centres of North Africa and the Mid- dle East was a prevalent phenomenon during the whole era of pre-modern Is- lam, and celebrities such as Ibn Khaldun of Ibn Battuta (both 14th century) are only two examples out of many. Finally, there is the obligation for every Mus- lim to undertake the pilgrimage to Mecca and Medina at least once in a life- time, which caused the regular movement of many pilgrims on an annual basis through all parts of the Muslim world.5 1 A variant understanding of the word hijra in the sense of “conversion to Islam”, as is used by e.g.
    [Show full text]
  • Are You Suprised ?
    ORIENTALIST REPRESENTATIONS OF PERSIA IN THE WORKS OF SPENSER, MARLOWE, MILTON, MOORE AND MORIER By HOSSEIN PEERNAJMODIN Submitted for the degree of Doctor of Philosophy Department of English Faculty of Arts University of Birmingham June 2002 University of Birmingham Research Archive e-theses repository This unpublished thesis/dissertation is copyright of the author and/or third parties. The intellectual property rights of the author or third parties in respect of this work are as defined by The Copyright Designs and Patents Act 1988 or as modified by any successor legislation. Any use made of information contained in this thesis/dissertation must be in accordance with that legislation and must be properly acknowledged. Further distribution or reproduction in any format is prohibited without the permission of the copyright holder. To the memory of my brother Ali Abstract This study aims at investigating the representations of Persia in a number of canonical and non-canonical texts in English literature. The theoretical framework comes from Edward Said’s analysis of orientalism. It is argued that the case of Persia instances the heterogeneous and striated character of orientalism (‘representations’ rather than ‘representation’ in the title). It is shown that while a number of relatively similar set of motifs and topoi, mainly derived from classical tradition and contemporary travel writing, circulate in the works of the three Renaissance authors included (Spenser, Marlowe, Milton), they are differently inflected and serve different thematic and ideological purposes. It is also suggested that the somewhat nascent orientalism of these authors develops into a more fully-fledged one in Thomas Moore’s Lalla Rookh where a basically Romantic notion of Persia as an exotic land is overridden by its construction as a realm fallen to foreign domination and cultural dispossession so as to displace the poet’s radical political views.
    [Show full text]