16-Bafici-Catc3a1logo-En-Pdf.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

16-Bafici-Catc3a1logo-En-Pdf.Pdf 2 Llega una nueva edición de este Festival que es It’s time for a new edition of this Festival, the un orgullo porteño y que cada año se renueva y pride of Buenos Aires that every year renews propone nuevos desafíos. Buenos Aires, célebre itself and faces new challenges. Famous for its por su constante actividad cinéfila, lo abraza una constant cinephile activity, Buenos Aires embrac- vez más para presentarle a porteños y visitantes es it once again to bring to the people of the city de todo el mundo una muestra de lo mejor del and its visitors from all over the world a sample of cine independiente local e internacional. Entre las the finest examples from local and international novedades, este año el Bafici se propuso aumen- independent cinema. Among the new features, tar la oferta de programación gratuita: alrededor this year Bafici has decided to increase the offer de 200 horas que incluyen muestras y proyeccio- of free films: around 200 hours that include ex- nes en el Centro Cultural Recoleta, cine y música hibitions and screenings at the Recoleta Cultural para toda la familia en el Anfiteatro del Parque Center, film and music for the entire family at the Centenario, y mucho más en diversas salas de la Centenario Park Amphitheater, and a lot more at Ciudad. the City’s film theaters. Este año, año del Mundial, además, el Festival re- This year, also a World Cup year, the Festival picks toma una de sus tradiciones: la de mostrar el cruce up on one of its traditions: exhibiting the cross- entre cine y deportes con una selección justamen- roads between cinema and sports with a fairly te bautizada Sportivo Bafici. Allí hay hazañas y named selection: Sportivo Bafici. Here you will bajezas deportivas; momentos de vibración y de find virtuous and vile sports deeds; vibrating and sufrimiento; goles, curvas peligrosas y ganchos al suffering moments; goals, dangerous curves, and corazón. Las emociones del deporte y sus grandes hooks to the heart. The emotion of sports and y pequeños nombres (desde Niki Lauda, James its either big or small names (from Niki Lauda, [16] BUENOS AIRES FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE INDEPENDIENTE | INTERNACIONAL AIRES FESTIVAL [16] BUENOS Hunt, Pelé y el estadio Maracaná o Ringo Bonave- James Hunt, Pele, and the Maracana Stadium or na, hasta los abuelos que alegran sus vidas pegán- Ringo Bonavena, to the grandparents who cheer- dole a la pelotita de ping pong) se multiplican por up their lives by hitting a ping-pong ball) multiply obra y gracia del cine. by the grace and work of cinema. Estamos en un país –y en un mundo– convulsio- We live in a country –and a world– that is dis- nado. Vivimos tiempos difíciles y el Bafici puede rupted. We’re living in difficult times and Bafici (y quiere) dar cuenta de ello de todas las ma- can (and wants to) express that in every possible neras posibles. Programando el cine que le toma way. Programming the films that feel the pulse el pulso a la realidad y también el que interpela of reality and those that question each reality. cada realidad. Maneras distintas de pensar lo que Different ways to think about what we do: full hacemos: el retrato completo y la comunicación portraits and one-to-one communications. Ev- uno-a-uno. Todo es importante: mirar a los ojos, erything is important: staring through cinema at a través del cine, a esa meta por alcanzar o dis- the eyes of that goal we want to reach, or enjoy frutar de una película para pensar, por una hora y a film to think for little more than an hour about algo, en esa vida mejor hecha realidad. that better life. Mauricio Macri Jefe de Gobierno | Chief of Government Ciudad Autónoma de Buenos Aires | Autonomous City of Buenos Aires La fiesta por las quince ediciones del Bafici que- The party for the fifteen editions of Bafici is 3 dó atrás. Sus ecos, felices, parecen lejanos en el now behind us. Its joyful echoes seem distant tiempo, en tanto pasó un año; y esos doce meses in time, as a year went by. And those twelve sirvieron para que este nuevo Festival que está months passed so this new Festival that’s start- comenzando sea también una fiesta. Una nueva ing is also a celebration. A new party. It doesn’t fiesta. No importa que sea la de 16, porque la de matter if it’s the sixteenth, because the seven- 17 también se festejará. La palabra misma, “festi- teenth will also be celebrated. The word itself val”, así lo indica, así lo reclama: “festival”, indicates and demands so: 1. adj. ant. festivo. 1. adj. ant. Festive. 2. m. Fiesta, especialmente musical. 2. m. Party, especially musical. 3. m. Conjunto de representaciones 3. m. Group of representations dedicated dedicadas a un artista o a un arte. to an artist or an art form. Bafici es una fiesta cada año para más gente. Una Bafici is a party for more people every year; fiesta a la que cada quien –como debe ser– le a party in which everyone adds their unique agrega sus características particulares. El cinéfilo characteristics –as it should be. Long-time de toda la vida vive la fiesta de una manera que cinephiles experience the party in a way that es distinta a la del chico que se acerca al Baficito, is different from the boy who approaches Lit- pero hay una intensidad allí que es similar: una tle Bafici, but there’s a similar intensity there: búsqueda de maravilla, entregarse al cine y sus a search for wonder, surrendering yourself to posibilidades de abrir mundos. cinema and its ability to open up worlds. Si Bafici es un clásico de la cultura porteña es If Bafici is a classic feature of Buenos Aires cul- porque ha sabido, año a año, sostener el espíritu ture, that’s because it knew how to sustain year [16] BUENOS AIRES FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE INDEPENDIENTE | INTERNACIONAL AIRES FESTIVAL [16] BUENOS de la fiesta, de la ocasión única. Ofrecerse como after year the spirit of the party, of the unique espacio para pensar y para disfrutar. Un Festival occasion. Offering itself as a space for reflec- de cine independiente que nos representa con tion and enjoyment. This is an independent film orgullo en el mundo y ratifica a nuestra querida festival that proudly represents us in the world, Ciudad como capital cultural de Latinoamérica. and confirms our beloved city as Latin Ameri- ca’s cultural capital city. Cuando la luz de la sala se apague y la del proyector se encienda y las más de cuatrocien- When the lights of the theater fade out and tas películas empiecen a desfilar nuevamente por the one of the projector is turned on, and more pantallas distribuidas por toda la Ciudad, es- than four hundred films start parading again on taremos en condiciones de festejar de nuevo. the screens spread throughout the City, then Festejar el hecho de que el cine, cada fotograma, we will be able to celebrate again. Celebrate cada segundo expuesto a sus múltiples reflejos, the fact that cinema, each shot, each second nos transforma. Nos da chances de hacernos exposed to multiple reflections, transforms us. nuevas preguntas, explorar otros caminos y, por It gives us the chance to pose new questions, qué no, imaginarnos un futuro mejor. explore new ways, and, why not, imagine a bet- ter future. Hernán Lombardi Ministro de Cultura | Minister of Culture Ciudad Autónoma de Buenos Aires | Autonomous City of Buenos Aires 4 ¿Cómo se sigue? Esa era la pregunta mientras barríamos el pa- el del festejo de “los 15”, con un número de títu- pel picado de la fiesta de 15 de Bafici, mientras los que supera largamente los 400, con noches empezábamos a darnos cuenta, conforme pa- musicales que dejarán a más de uno con la boca saban los meses, de que la edición número 16 abierta, con una serie de muestras que termi- del Festival no nos daba tantas excusas para nan de confirmar al Centro Cultural Recoleta el festejo, y la Argentina ofrecía menos pre- como el hogar que el Bafici estuvo esperando textos aún. todos estos años, con Israel como país invitado y la retrospectiva de un director absolutamente Este [16] Bafici fue alumbrado desde el ojo de extraordinario como Uri Zohar, con el vigoroso varias tormentas. Temporales que ya pasarán, menú de Sportivo Bafici o con necesarias, justas claro, porque incluso los cielos más encapota- alianzas con el Festival Internacional de Cine de dos se abren, pero lo cierto es que no fueron Mar del Plata, el DocBuenosAires, el Festival de pocos los tropiezos que tuvimos en el camino: Cine y Música de San Isidro y el Centro de Expe- subidones y bajones de ánimo, montaña rusa rimentación del Teatro Colón. enloquecida que avanzaba al ritmo de deva- luaciones, (no) sustitución de importaciones, El Festival-estrella danzante tiene muchas pun- gente convencida de que aplicar 200% de au- tas y tiene mucho brillo. Quizás sea un gesto mento a un servicio es lo más normal del mun- ligeramente presuntuoso decirlo desde aquí, do (¡¿de qué mundo?!), lámparas de proyec- es verdad: les corresponde a ustedes decidir [16] BUENOS AIRES FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE INDEPENDIENTE | INTERNACIONAL AIRES FESTIVAL [16] BUENOS ción inconseguibles y algunas otras delicias de qué está bien y qué está mal en esta edición la vida nacional. 16. Pero comprendan… Tras un año intenso en varios sentidos, pasar las páginas de este ca- En eso estábamos, rompiéndonos la cabeza tálogo y encontrar tantos lugares por los que para hacer que el Festival fuese un festival en entrarle a este [16] Bafici, verlo finalmente tan toda su dimensión, cuando apareció Nietzs- alejado de las excusas, la crisis (la material y la che al grito de: “Necesitás llevar el caos aden- mental) y los cortoplacismos, da ganas de fes- tro para alumbrar una estrella danzante”.
Recommended publications
  • Moraimde315 Center Street (Rt
    y A 24—MANCHESTER HERALD. Friday, April 13, 1990 LEGAL NOTICE DON’T KNOW Where to Is advertising expensive? TOWN OF BOLTON look next for a lob? How I cod CLEANING MISCELLANEOUS ■07 |j MISCELLANEOUS You'll be surprised now I CARS ZONING BOARD OF APPEALS about placing a “Situa­ 1SERVICES FOR SALE FOR SALE economical It Is to adver­ FOR SALE Notice is here by given that there will be a public hearing of the tion Wanted" ad In tise In Classified. 643-2711. classified? Zoning Board of >^peals, on Thursday, April 26, 1990 at 7 NO TIM E TO CLEAN. SAFES-New and used. DODGE - 1986. ’150’, 318 p.m. at the Bolton Town Hall, 222 Bolton Center Road, Bolton, Don't really like to END RO LLS Trade up or down. CIO, automatic, bed CT. A clean but hate to come f o o l ROOMMATES 27V4" width — 504 Liberal allowance for WANTED TO liner, tool box, 50K, 1. To hear appeal of Gary Jodoin, 23 Brian Drive for a rear home to a dirty house. I $5500. 742-8669. [ ^ W A N T E D 13" width — 2 for 504 clean safes In good Ibuy/ trade set-back variance for a porch. Coll us 1 We’re reaso­ condition. American 2. To hear appeal of MIton Hathaway, 40 Quarry Road for a nable and we do a good Newsprint and rolls can bs Graduating? House and picked up at the Manchester Security Corp. Of CT, WANTED: Antiques and special permit to excavate sand & gravel at 40 Quarry Road.
    [Show full text]
  • Kinotayo-2010
    PROGRAMME - PROGRAMME - PROGRAMME - PROGRAMME - 20 Nov 11 Déc 2010 5eme FESTIVAL DU FILM JAPONAIS CONTEMPORAIN Mascotte de Kinotayo 2010 140 projectionsAvec la participation d'Écrans - d'asie 25 villes Kinotayo2010 Yoshi OIDA, l’Acteur flottant, président du Festival Kinotayo 2010 Pour le festival Kinotayo, c’est un immense honneur que d’avoir pour président ce comédien, acteur, metteur en scène et écrivain insaisissable, animé par l’omniprésente énergie de la vie, sur scène et en dehors. Yoshi Oida est un acteur hors du commun. Né à Kobe en 1933, il a dédié sa vie aux théâtres du monde entier, en ayant pour seule ligne de conduite de renoncer à la facilité. Son apprentissage commence au Japon : il est initié au théâtre Nô par les plus grands maîtres de l’école Okura. De cette expérience, il retirera l’importance de l’harmonie entre tous les éléments qui constituent l’outil principal du comédien : son corps. Puis en 1968 Yoshi Oida est invité à Paris par Jean-Louis Barrault pour travailler avec Peter Brook. Il fonde avec ce dernier le Centre International de Recherche Théâtrale (CIRT). Au contact du « magicien du théâtre européen », il apprend que le comédien doit être « un vent léger, qui devenant de plus en plus fort, doit allumer une flamme et la faire grandir ». Aux côtés du maître, il apprend également la mise en scène, métier qui l’occupe énormément aujourd’hui. Il sillonne alors le monde à la recherche de la maîtrise théâtrale la plus complète, apprenant les jeux Africains, Indien, Persan. Il s’interroge sur la frontière entre la scène et la vie de tous les jours : « Qu’ai-je appris sur la scène qui pourrait m’aider à vivre ma vie d’homme ordinaire ? ».
    [Show full text]
  • VEČERNÍ AUKCE HEJTMÁNEK Čtvrtek 30
    VEČERNÍ AUKCE HEJTMÁNEK čtvrtek 30. listopadu 2017 Arthouse Hejtmánek ARTHOUSE galerie a aukční dům Krupkovo náměstí 3 Praha 6 I VÝTVARNÉ UMĚNÍ, STAROŽITNOSTI, DESIGN 14.–21. STOLETÍ 14.–21. DESIGN STAROŽITNOSTI, UMĚNÍ, I VÝTVARNÉ ARTHOUSE HEJTMÁNEK galerie a aukční dům s.r.o. Krupkovo nám. 3 160 00 Praha 6 +420 603 511 971 [email protected] www.arthousehejtmanek.cz 30. LISTOPADU 2017 LISTOPADU 30. GALERIE A AUKČNÍ DŮM ARTHOUSE HEJTMÁNEK VÝTVARNÉ UMĚNÍ STAROŽITNOSTI . DESIGN FINE ARTS ANTIQUES . DESIGN 14.–21. STOLETÍ Z EVROPSKÝCH SBÍREK VEČERNÍ AUKCE | EVENING SALE 30. 11. 2017 od 18.00 hodin vstup do sálu od 17.30 hodin pouze s dražebním číslem MÍSTO KONÁNÍ | LOCATION Galerie a aukční dům Arthouse Hejtmánek Krupkovo náměstí 3, Praha 6 vchod za rohem z ulice Goetheho 2 VÝSTAVA | VIEWING 16. – 29. 11. 2017, 10–18 hodin Další fotografie všech předmětů uvedených v tomto katalogu najdete na našich webových stránkách www.arthousehejtmanek.cz. Dotazy k draženým předmětům zasílejte na e-mail: [email protected], případně volejte +420 734 311 861, +420 737 815 758. Further detailed images and descriptions of all items presented in this catalog can be found on our website at www.arthousehejtmanek.cz. Inquiries about the items in auction: [email protected], or call +420 734 311 861, +420 737 815 758. KONCEPCE KATALOGU ODBORNÍ PORADCI | POSUDKY Tomáš a Marie Hejtmánkovi Prof. PhDr. Vladimír Birgus REDAKCE PhDr. Naděžda Blažíčková-Horová Tomáš Hejtmánek ml. Klaus Ertz Laura Hejtmánková Miroslav Franc Ivana Kolářová PhDr. Anna Janištinová Simona Martínková Ing. Michal Pech Nela Ungerová akad. soch. Zdeněk Preclík FOTOGRAFIE PhDr.
    [Show full text]
  • Register of Sports Contacts with South Africa, I July
    Register of Sports Contacts with South Africa, I July - 31 December 1986 and Consolidated List of Sportsmen and Sportswomen Who Participated in Sports Events in South Africa, 1 September 1980 to 31 December 1986 http://www.aluka.org/action/showMetadata?doi=10.5555/AL.SFF.DOCUMENT.nuun1987_08 Use of the Aluka digital library is subject to Aluka’s Terms and Conditions, available at http://www.aluka.org/page/about/termsConditions.jsp. By using Aluka, you agree that you have read and will abide by the Terms and Conditions. Among other things, the Terms and Conditions provide that the content in the Aluka digital library is only for personal, non-commercial use by authorized users of Aluka in connection with research, scholarship, and education. The content in the Aluka digital library is subject to copyright, with the exception of certain governmental works and very old materials that may be in the public domain under applicable law. Permission must be sought from Aluka and/or the applicable copyright holder in connection with any duplication or distribution of these materials where required by applicable law. Aluka is a not-for-profit initiative dedicated to creating and preserving a digital archive of materials about and from the developing world. For more information about Aluka, please see http://www.aluka.org Register of Sports Contacts with South Africa, I July - 31 December 1986 and Consolidated List of Sportsmen and Sportswomen Who Participated in Sports Events in South Africa, 1 September 1980 to 31 December 1986 Alternative title Notes and Documents - United Nations Centre Against ApartheidNo.
    [Show full text]
  • Deepa Mehta (See More on Page 53)
    table of contents TABLE OF CONTENTS Introduction Experimental Cinema: Welcome to the Festival 3 Celluloid 166 The Film Society 14 Pixels 167 Meet the Programmers 44 Beyond the Frame 167 Membership 19 Annual Fund 21 Letters 23 Short Films Ticket and Box Offce Info 26 Childish Shorts 165 Sponsors 29 Shorts Programs 168 Community Partners 32 Music Videos 175 Consulate and Community Support 32 Shorts Before Features 177 MSPFilm Education Credits About 34 Staff 179 Youth Events 35 Advisory Groups and Volunteers 180 Youth Juries 36 Acknowledgements 181 Panel Discussions 38 Film Society Members 182 Off-Screen Indexes Galas, Parties & Events 40 Schedule Grid 5 Ticket Stub Deals 43 Title Index 186 Origin Index 188 Special Programs Voices Index 190 Spotlight on the World: inFLUX 47 Shorts Index 193 Women and Film 49 Venue Maps 194 LGBTQ Currents 51 Tribute 53 Emerging Filmmaker Competition 55 Documentary Competition 57 Minnesota Made Competition 61 Shorts Competition 59 facebook.com/mspflmsociety Film Programs Special Presentations 63 @mspflmsociety Asian Frontiers 72 #MSPIFF Cine Latino 80 Images of Africa 88 Midnight Sun 92 youtube.com/mspflmfestival Documentaries 98 World Cinema 126 New American Visions 152 Dark Out 156 Childish Films 160 2 welcome FILM SOCIETY EXECUTIVE DIRECTOR’S WELCOME Dear Festival-goers… This year, the Minneapolis St. Paul International Film Festival celebrates its 35th anniversary, making it one of the longest-running festivals in the country. On this occasion, we are particularly proud to be able to say that because of your growing interest and support, our Festival, one of this community’s most anticipated annual events and outstanding treasures, continues to gain momentum, develop, expand and thrive… Over 35 years, while retaining a unique flavor and core mission to bring you the best in international independent cinema, our Festival has evolved from a Eurocentric to a global perspective, presenting an ever-broadening spectrum of new and notable film that would not otherwise be seen in the region.
    [Show full text]
  • OZAWA Tsuyoshi
    OZAWA Tsuyoshi Born 1965 in Tokyo, Japan Lives and works in Saitama, Japan Education and Residences 2002-03 Stayed in New York, granted by the Agency for Cultural Affair, Japan 1996-97 Stayed in New York, granted by the Asian Cultural Council 1991 Completed postgraduate studies in Mural Painting Course, Tokyo National University of Fine Arts and Music, Japan 1989 Graduated from Oil Painting Course, Tokyo National University of Fine Arts and Music, Japan Selected Solo Exhibitions 2020 All Return: “Come back in a hundred years’ time. After a hundred years you’ll understand.”, Hirosaki Museum of Contemporary Art, Aomori 2019 J-ALERT, MISA SHIN GALLERY, Tokyo 2018 Imperfection: Parallel Art History, Chiba City Museum of Art, Chiba The Return of K.T.O. Talks & Screening with live Performance, The Astor Hotel, Kolkata, India 2017 Geidai Chakai 2017, Tokyo University of the Arts, Tokyo 2016 Everyone likes someone, as you like someone, MISA SHIN GALLERY, Tokyo Xijing men – Xijing Is Not Xijing, Therefore Xijing Is Xijing, [Xijing men] 21st Century Museum of Contemporary Art Kanazawa, Ishikawa 2015 The Return of Painter F, Shiseido Gallery, Tokyo OZAWA Tsuyoshi: Everyone likes someone, as you like someone, Saitama Triennale 2016 Pre-event at Plaza North Gallery 8, Saitama OZAWA Tsuyoshi: Summer Assignments given by Museum Director Miss Elephant, Ichihara Lakeside Museum, Chiba Everyone likes someone, as you like someone, Iwaki Performing Arts Center Alios, Fukushima 2014 The Return of Dr.N, Hajimari Art Center, Fukushima 2013 Can You Do It?, MISA
    [Show full text]
  • THE5141 Ethics and Social Justice Dr. Noda 1 the 5141 Ethics And
    THE5141 Ethics and Social Justice Dr. Noda THE 5141 Ethics and Social Justice in the Age of Globalization Fall 2016, 3 credits Wed. 6:30 pm – 9:20 pm Keisuke Noda, Ph. D. [email protected] (845) 332 9443 Office Hours TBA COURSE DESCRIPTION This course covers major approaches to normative ethics: utilitarianism (Bentham and John Stuart Mill), deontological ethics (Kant), and virtue ethics including Aristotelianism, biblical ethics, Confucianism, and Care ethics. The first half of the course examines each ethical theory in relation to moral and ethical dilemmas. The course examines the strength and weakness of each theory as well philosophical issues underlying moral discourses. The course reviews other ethical positions including relativism (individual and cultural), egoism, divine command ethics, and others. The second half of the course examines a range of social justice questions related to wealth and poverty, gender, race, the environment, human rights, religion, and others. Throughout the course, students will examine the intersection of religious beliefs and ethical reasoning. The course combines instructor presentations, in-class discussion and case-study work. OUTCOMES Upon completion of the course, students will be able to: 1. Articulate major ethical theories, and their strength and weakness. 2. Articulate how ethical theories are applied to specific moral dilemmas. 3. Articulate fundamental philosophical issues underlying ethical discourses. 4. Demonstrate critical thinking skills in salient social issues by articulating how one’s faith plays out in ethical reasoning on social issues. REQUIREMENTS AND EVALUATION 1. Class participation (including in-class presentations and short writing assignments) 25 points 2. Midterm exam (take home exam) 20 points 3.
    [Show full text]
  • Indian Artists
    CONTENTS 03. Editorial 04 Contemporary Korean Music: Black String live at Chennai, Kochi and Kolkata 07 Hamlet-Avataar at the Seoul Performing Arts Festival 08 Calligraphy and Painting Exhibitions at The Gallery @ InKo Centre 10 Choreography residency at Hongeun Art Space in Seoul, Korea 11 Heart of Matter Happiness Conversations- Edition 2 12 Emerging Canvas-3: an Indo-Korean Young Artists’ Exhibition. 14 Two Indian students at The King Sejong 3rd Tae Hon Festival Institute Learners’programme A unique Taekwondo Fellowship Tournament in South India 15 The 3rd TaeHon Festival 16 Contemporary Korean Films at The Third Eye Asian Film Festival, Mumbai 17 Trending @ InKo Centre 28, 29 November 2015 The tournament aims to celebrate the spirit of taekwondo as both sport and philosophy and we welcome applications in the Sub-Junior, Junior and Senior categories. For further enquiries, please contact InKo Centre - +91 44 24361224 / 9940139100 or write to [email protected] 18 Newspicks Designed by Studio RDA © InKo Centre. All right reserved. If you wish to reproduce any material published here, kindly contact us at [email protected] EDITORIAL If cultural engagement is primarily a sensory connect, then it presupposes that it is the synthesis of perception and feeling that creates meaning. We perceive and feel or vice versa, simultaneously, with reason and logic kicking in only much later in the process. It is possible for adults, as well as for children, to receive any number of sensory impressions and be none the richer. Sense impressions are not enough by themselves, for the mind needs education and training to be able to discriminate and appreciate, to distinguish, to categorize and to relate new information to what one already knows.
    [Show full text]
  • Pocket Product Guide 2006
    THENew Digital Platform MIPTV 2012 tm MIPTV POCKET ISSUE & PRODUCT OFFILMGUIDE New One Stop Product Guide Search at the Markets Paperless - Weightless - Green Read the Synopsis - Watch the Trailer BUSINESSC onnect to Seller - Buy Product MIPTVDaily Editions April 1-4, 2012 - Unabridged MIPTV Product Guide + Stills Cher Ami - Magus Entertainment - Booth 12.32 POD 32 (Mountain Road) STEP UP to 21st Century The DIGITAL Platform PUBLISHING Is The FUTURE MIPTV PRODUCT GUIDE 2012 Mountain, Nature, Extreme, Geography, 10 FRANCS Water, Surprising 10 Francs, 28 Rue de l'Equerre, Paris, Delivery Status: Screening France 75019 France, Tel: Year of Production: 2011 Country of +33.1.487.44.377. Fax: +33.1.487.48.265. Origin: Slovakia http://www.10francs.f - email: Only the best of the best are able to abseil [email protected] into depths The Iron Hole, but even that Distributor doesn't guarantee that they will ever man- At MIPTV: Yohann Cornu (Sales age to get back.That's up to nature to Executive), Christelle Quillévéré (Sales) decide. Office: MEDIA Stand N°H4.35, Tel: + GOOD MORNING LENIN ! 33.6.628.04.377. Fax: + 33.1.487.48.265 Documentary (50') BEING KOSHER Language: English, Polish Documentary (52' & 92') Director: Konrad Szolajski Language: German, English Producer: ZK Studio Ltd Director: Ruth Olsman Key Cast: Surprising, Travel, History, Producer: Indi Film Gmbh Human Stories, Daily Life, Humour, Key Cast: Surprising, Judaism, Religion, Politics, Business, Europe, Ethnology Tradition, Culture, Daily life, Education, Delivery Status: Screening Ethnology, Humour, Interviews Year of Production: 2010 Country of Delivery Status: Screening Origin: Poland Year of Production: 2010 Country of Western foreigners come to Poland to expe- Origin: Germany rience life under communism enacted by A tragicomic exploration of Jewish purity former steel mill workers who, in this way, laws ! From kosher food to ritual hygiene, escaped unemployment.
    [Show full text]
  • 28Th GALWAY FILM FLEADH 5-10 JULY 2016
    #filmfleadh 28th GALWAY FILM FLEADH 5-10 JULY 2016 TOWN HALL THEATRE, COURTHOUSE SQUARE, GALWAY www.galwayfilmfleadh.com · booking 091 569777 The Arts Council proudly supports film festivals to put audiences in the frame. 28th Galway Film Fleadh 5 – 10 July 2016 We would like to thank the following organisations for their support: Principal Funder Major Sponsors In Association with Supported by booking 091 569777 1 5 – 10 July 2016 Galway Film Fleadh From Sundance to the Galway Film Fleadh… Celebrating Irish Film all over the world A Date for Mad Mary Mom and Me Lost in France Crash and Burn The Young Offenders Bobby Sands: 66 Days Tiger Raid The Land of the Enlightened Moon Dogs www.irishfilmboard.ie 2 www.galwayfilmfleadh.com 28th Galway Film Fleadh 5 – 10 July 2016 Introduction Contents It’s that time of year again, and we are excited to once more showcase Galway as the beating heart of cinema in Ireland. or one week in the summer the entire Irish film industry descends on our Sponsors 1 “Cannes on the Corrib”, alongside filmmakers, talent, financiers and more Introduction 3 Ffrom every corner of the world. They share ideas, collaborate and watch Booking & Merchandise Info 5 films in the uniquely welcoming, intimate and informal atmosphere that only Galway Film Fleadh Map 5 a Galway festival experience could provide. More important, however, are our Day by Day Schedule 6 audiences which come from Galway, all over Ireland, and from almost every Panel Discussions 9 point of the globe, to see the best in new Irish and world cinema.
    [Show full text]
  • Tedde, Adriano Antonio
    The Other America of Paul Auster, Jim Jarmusch and Tom Waits Author Tedde, Adriano Antonio Published 2019-10-23 Thesis Type Thesis (PhD Doctorate) School School of Hum, Lang & Soc Sc DOI https://doi.org/10.25904/1912/2054 Copyright Statement The author owns the copyright in this thesis, unless stated otherwise. Downloaded from http://hdl.handle.net/10072/388986 Griffith Research Online https://research-repository.griffith.edu.au The Other America of Paul Auster, Jim Jarmusch and Tom Waits Adriano Tedde, PhD candidate School of Humanities, Languages and Social Sciences Griffith University. Thesis submitted in fulfilment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy March 2019 0 ABSTRACT This thesis employs popular culture texts (works of literature, film, and popular music) as companions to the understanding of contemporary America. It is about artworks that form a cultural resistance that enables the appreciation of social issues and cultural decline in the United States. The authors of these artworks are novelist Paul Auster, filmmaker Jim Jarmusch, and musician Tom Waits. Born between the late 1940s and the early 1950s, in different parts of the United States, Auster, Jarmusch, and Waits have produced a series of works that share strong similarities. In their novels, films, and songs, they portray an imagined “Other America” that is in stark contrast with the idyllic vision of the American Dream. Their America does not coincide with conventional middle-class values and goals of success, money and social upward mobility. It is an open, tolerant, and egalitarian country inhabited by marginalized “other Americans” who never escape from poverty and failure.
    [Show full text]
  • This Year's Emmy Awards Noms Here
    FOR IMMEDIATE RELEASE 2017 EMMY® AWARDS NOMINATIONS FOR PROGRAMS AIRING JUNE 1, 2016 – MAY 31, 2017 Los Angeles, CA, July 13, 2017– Nominations for the 69th Emmy® Awards were announced today by the Television Academy in a ceremony hosted by Television Academy Chairman and CEO Hayma Washington along with Anna Chlumsky from the HBO series Veep and Shemar Moore from CBS’ S.W.A.T. "It’s been a record-breaking year for television, continuing its explosive growth,” said Washington. “The Emmy Awards competition experienced a 15 percent increase in submissions for this year’s initial nomination round of online voting. The creativity and excellence in presenting great storytelling and characters across a multitude of ever-expanding entertainment platforms is staggering. “This sweeping array of television shows ranges from familiar favorites like black- ish and House of Cards to nominations newcomers like Westworld, This Is Us and Atlanta. The power of television and its talented performers – in front of and behind the camera – enthrall a worldwide audience. We are thrilled to once again honor the very best that television has to offer.” This year’s seven Drama Series nomInees include five first-timers dIstrIbuted across broadcast,Deadline cable and dIgItal Platforms: Better Call Saul, The Crown, The Handmaid’s Tale, House of Cards, Stranger Things, This Is Us and Westworld. NomInations were also sPread over dIstrIbution Platforms In the OutstandIng Comedy Series category, with newcomer Atlanta joined by the acclaimed black-ish, Master of None, Modern Family, Silicon Valley, Unbreakable Kimmy Schmidt and Veep. Saturday Night Live and Westworld led the tally for the most nomInations (22) In all categories, followed by Stranger Things and FEUD: Bette and Joan (18) and Veep (17).
    [Show full text]