2 Llega una nueva edición de este Festival que es It’s time for a new edition of this Festival, the un orgullo porteño y que cada año se renueva y pride of Buenos Aires that every year renews propone nuevos desafíos. Buenos Aires, célebre itself and faces new challenges. Famous for its por su constante actividad cinéfila, lo abraza una constant cinephile activity, Buenos Aires embrac- vez más para presentarle a porteños y visitantes es it once again to bring to the people of the city de todo el mundo una muestra de lo mejor del and its visitors from all over the world a sample of cine independiente local e internacional. Entre las the finest examples from local and international novedades, este año el Bafici se propuso aumen- independent cinema. Among the new features, tar la oferta de programación gratuita: alrededor this year Bafici has decided to increase the offer de 200 horas que incluyen muestras y proyeccio- of free films: around 200 hours that include ex- nes en el Centro Cultural Recoleta, cine y música hibitions and screenings at the Recoleta Cultural para toda la familia en el Anfiteatro del Parque Center, film and music for the entire family at the Centenario, y mucho más en diversas salas de la Centenario Park Amphitheater, and a lot more at Ciudad. the City’s film theaters. Este año, año del Mundial, además, el Festival re- This year, also a World Cup year, the Festival picks toma una de sus tradiciones: la de mostrar el cruce up on one of its traditions: exhibiting the cross- entre cine y deportes con una selección justamen- roads between cinema and sports with a fairly te bautizada Sportivo Bafici. Allí hay hazañas y named selection: Sportivo Bafici. Here you will bajezas deportivas; momentos de vibración y de find virtuous and vile sports deeds; vibrating and sufrimiento; goles, curvas peligrosas y ganchos al suffering moments; goals, dangerous curves, and corazón. Las emociones del deporte y sus grandes hooks to the heart. The emotion of sports and y pequeños nombres (desde Niki Lauda, James its either big or small names (from Niki Lauda, [16] BUENOS AIRES FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE INDEPENDIENTE | INTERNACIONAL AIRES FESTIVAL [16] BUENOS Hunt, Pelé y el estadio Maracaná o Ringo Bonave- James Hunt, Pele, and the Maracana Stadium or na, hasta los abuelos que alegran sus vidas pegán- Ringo Bonavena, to the grandparents who cheer- dole a la pelotita de ping pong) se multiplican por up their lives by hitting a ping-pong ball) multiply obra y gracia del cine. by the grace and work of cinema. Estamos en un país –y en un mundo– convulsio- We live in a country –and a world– that is dis- nado. Vivimos tiempos difíciles y el Bafici puede rupted. We’re living in difficult times and Bafici (y quiere) dar cuenta de ello de todas las ma- can (and wants to) express that in every possible neras posibles. Programando el cine que le toma way. Programming the films that feel the pulse el pulso a la realidad y también el que interpela of reality and those that question each reality. cada realidad. Maneras distintas de pensar lo que Different ways to think about what we do: full hacemos: el retrato completo y la comunicación portraits and one-to-one communications. Ev- uno-a-uno. Todo es importante: mirar a los ojos, erything is important: staring through cinema at a través del cine, a esa meta por alcanzar o dis- the eyes of that goal we want to reach, or enjoy frutar de una película para pensar, por una hora y a film to think for little more than an hour about algo, en esa vida mejor hecha realidad. that better life. Mauricio Macri Jefe de Gobierno | Chief of Government Ciudad Autónoma de Buenos Aires | Autonomous City of Buenos Aires La fiesta por las quince ediciones del Bafici que- The party for the fifteen editions of Bafici is 3 dó atrás. Sus ecos, felices, parecen lejanos en el now behind us. Its joyful echoes seem distant tiempo, en tanto pasó un año; y esos doce meses in time, as a year went by. And those twelve sirvieron para que este nuevo Festival que está months passed so this new Festival that’s start- comenzando sea también una fiesta. Una nueva ing is also a celebration. A new party. It doesn’t fiesta. No importa que sea la de 16, porque la de matter if it’s the sixteenth, because the seven- 17 también se festejará. La palabra misma, “festi- teenth will also be celebrated. The word itself val”, así lo indica, así lo reclama: “festival”, indicates and demands so: 1. adj. ant. festivo. 1. adj. ant. Festive. 2. m. Fiesta, especialmente musical. 2. m. Party, especially musical. 3. m. Conjunto de representaciones 3. m. Group of representations dedicated dedicadas a un artista o a un arte. to an artist or an art form. Bafici es una fiesta cada año para más gente. Una Bafici is a party for more people every year; fiesta a la que cada quien –como debe ser– le a party in which everyone adds their unique agrega sus características particulares. El cinéfilo characteristics –as it should be. Long-time de toda la vida vive la fiesta de una manera que cinephiles experience the party in a way that es distinta a la del chico que se acerca al Baficito, is different from the boy who approaches Lit- pero hay una intensidad allí que es similar: una tle Bafici, but there’s a similar intensity there: búsqueda de maravilla, entregarse al cine y sus a search for wonder, surrendering yourself to posibilidades de abrir mundos. cinema and its ability to open up worlds. Si Bafici es un clásico de la cultura porteña es If Bafici is a classic feature of Buenos Aires cul- porque ha sabido, año a año, sostener el espíritu ture, that’s because it knew how to sustain year [16] BUENOS AIRES FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE INDEPENDIENTE | INTERNACIONAL AIRES FESTIVAL [16] BUENOS de la fiesta, de la ocasión única. Ofrecerse como after year the spirit of the party, of the unique espacio para pensar y para disfrutar. Un Festival occasion. Offering itself as a space for reflec- de cine independiente que nos representa con tion and enjoyment. This is an independent film orgullo en el mundo y ratifica a nuestra querida festival that proudly represents us in the world, Ciudad como capital cultural de Latinoamérica. and confirms our beloved city as Latin Ameri- ca’s cultural capital city. Cuando la luz de la sala se apague y la del proyector se encienda y las más de cuatrocien- When the lights of the theater fade out and tas películas empiecen a desfilar nuevamente por the one of the projector is turned on, and more pantallas distribuidas por toda la Ciudad, es- than four hundred films start parading again on taremos en condiciones de festejar de nuevo. the screens spread throughout the City, then Festejar el hecho de que el cine, cada fotograma, we will be able to celebrate again. Celebrate cada segundo expuesto a sus múltiples reflejos, the fact that cinema, each shot, each second nos transforma. Nos da chances de hacernos exposed to multiple reflections, transforms us. nuevas preguntas, explorar otros caminos y, por It gives us the chance to pose new questions, qué no, imaginarnos un futuro mejor. explore new ways, and, why not, imagine a bet- ter future. Hernán Lombardi Ministro de Cultura | Minister of Culture Ciudad Autónoma de Buenos Aires | Autonomous City of Buenos Aires 4 ¿Cómo se sigue? Esa era la pregunta mientras barríamos el pa- el del festejo de “los 15”, con un número de títu- pel picado de la fiesta de 15 de Bafici, mientras los que supera largamente los 400, con noches empezábamos a darnos cuenta, conforme pa- musicales que dejarán a más de uno con la boca saban los meses, de que la edición número 16 abierta, con una serie de muestras que termi- del Festival no nos daba tantas excusas para nan de confirmar al Centro Cultural Recoleta el festejo, y la Argentina ofrecía menos pre- como el hogar que el Bafici estuvo esperando textos aún. todos estos años, con Israel como país invitado y la retrospectiva de un director absolutamente Este [16] Bafici fue alumbrado desde el ojo de extraordinario como Uri Zohar, con el vigoroso varias tormentas. Temporales que ya pasarán, menú de Sportivo Bafici o con necesarias, justas claro, porque incluso los cielos más encapota- alianzas con el Festival Internacional de Cine de dos se abren, pero lo cierto es que no fueron Mar del Plata, el DocBuenosAires, el Festival de pocos los tropiezos que tuvimos en el camino: Cine y Música de San Isidro y el Centro de Expe- subidones y bajones de ánimo, montaña rusa rimentación del Teatro Colón. enloquecida que avanzaba al ritmo de deva- luaciones, (no) sustitución de importaciones, El Festival-estrella danzante tiene muchas pun- gente convencida de que aplicar 200% de au- tas y tiene mucho brillo. Quizás sea un gesto mento a un servicio es lo más normal del mun- ligeramente presuntuoso decirlo desde aquí, do (¡¿de qué mundo?!), lámparas de proyec- es verdad: les corresponde a ustedes decidir [16] BUENOS AIRES FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE INDEPENDIENTE | INTERNACIONAL AIRES FESTIVAL [16] BUENOS ción inconseguibles y algunas otras delicias de qué está bien y qué está mal en esta edición la vida nacional. 16. Pero comprendan… Tras un año intenso en varios sentidos, pasar las páginas de este ca- En eso estábamos, rompiéndonos la cabeza tálogo y encontrar tantos lugares por los que para hacer que el Festival fuese un festival en entrarle a este [16] Bafici, verlo finalmente tan toda su dimensión, cuando apareció Nietzs- alejado de las excusas, la crisis (la material y la che al grito de: “Necesitás llevar el caos aden- mental) y los cortoplacismos, da ganas de fes- tro para alumbrar una estrella danzante”.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages486 Page
-
File Size-