Language Assessment for Multilingualism

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Language Assessment for Multilingualism Language Assessment for Multilingualism Proceedings of the ALTE Paris Conference, April 2014 For a complete list of titles please visit: www.cambridge.org/elt/silt Also in this series: European Language Testing in a Global Examining Reading: Research and practice in Context: Proceedings of the ALTE Barcelona assessing second language reading Conference July 2001 Hanan Khalifa and Cyril J. Weir Edited by Cyril J. Weir and Michael Milanovic Examining Speaking: Research and practice in IELTS Collected Papers: Research in speaking assessing second language speaking and writing assessment Edited by Lynda Taylor Edited by Lynda Taylor and Peter Falvey IELTS Collected Papers 2: Research in reading Changing Language Teaching through and listening assessment Language Testing: A washback study Edited by Lynda Taylor and Cyril J. Weir Liying Cheng Examining Listening: Research and practice in The Impact of High- stakes Examinations on assessing second language listening Classroom Teaching: A case study using insights Edited by Ardeshir Geranpayeh and Lynda from testing and innovation theory Taylor Dianne Wall Exploring Language Frameworks: Proceedings Impact Theory and Practice: Studies of the of the ALTE Kraków Conference, July 2011 IELTS test and Progetto Lingue 2000 Edited by Evelina D. Galaczi and Cyril J. Weir Roger Hawkey Measured Constructs: A history of Cambridge IELTS Washback in Context: Preparation for English language examinations 1913–2012 academic writing in higher education Cyril J. Weir, Ivana Vidaković, Evelina D. Anthony Green Galaczi Examining Writing: Research and practice in Cambridge English Exams – The First Hundred assessing second language writing Years: A history of English language assessment Stuart D. Shaw and Cyril J. Weir from the University of Cambridge 1913–2013 Roger Hawkey and Michael Milanovic Multilingualism and Assessment: Achieving transparency, assuring quality, sustaining Testing Reading Through Summary: diversity – Proceedings of the ALTE Berlin Investigating summary completion tasks for Conference, May 2005 assessing reading comprehension ability Edited by Lynda Taylor and Cyril J. Weir Lynda Taylor Examining FCE and CAE: Key issues and Multilingual Frameworks: The construction and recurring themes in developing the First use of multilingual proficiency frameworks Certificate in English and Certificate in Neil Jones Advanced English exams Validating Second Language Reading Roger Hawkey Examinations: Establishing the validity of the Language Testing Matters: Investigating GEPT through alignment with the Common the wider social and educational impact European Framework of Reference of assessment – Proceedings of the ALTE Rachel Yi-fen Wu Cambridge Conference, April 2008 Assessing Language Teachers’ Professional Edited by Lynda Taylor and Cyril J. Weir Skills and Knowledge Components of L2 Reading: Linguistic Edited by Rosemary Wilson and Monica Poulter and processing factors in the reading test Second Language Assessment and Mixed performances of Japanese EFL learners Methods Research Toshihiko Shiotsu Edited by Aleidine J Moeller, John W Creswell and Aligning Tests with the CEFR: Reflections on Nick Saville using the Council of Europe’s draft Manual Edited by Waldemar Martyniuk Language Assessment for Multilingualism Proceedings of the ALTE Paris Conference, April 2014 Edited by Coreen Docherty Cambridge English Language Assessment and Fiona Barker Cambridge English Language Assessment University Printing House, Cambridge CB2 8BS, United Kingdom Cambridge University Press is part of the University of Cambridge. It furthers the University’s mission by disseminating knowledge in the pursuit of education, learning and research at the highest international levels of excellence. www.cambridge.org Information on this title: www.cambridge.org/9781316505007 © UCLES 2016 This publication is in copyright. Subject to statutory exception and to the provisions of relevant collective licensing agreements, no reproduction of any part may take place without the written permission of Cambridge University Press. First published 2016 Printed in XXXX A catalogue record for this publication is available from the British Library Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: ALTE Conference (5th : 2014 : Paris, France) | Docherty, Coreen, editor. | Barker, Fiona, editor. Title: Language assessment for multilingualism : Proceedings of the ALTE Paris Conference, April 2014 / edited by Coreen Docherty, Cambridge English Language Assessment and Fiona Barker, Cambridge English Language Assessment. Description: Cambridge ; New York : Cambridge University Press, [2016] | Series: Studies in Language Testing ; 44 | Includes bibliographical references. Identifiers: LCCN 2015034884 | ISBN 9781316505007 Subjects: LCSH: Language and languages--Ability testing--Europe--Congresses. | Second language acquisition--Ability testing--Europe--Congresses. Classification: LCC P118.75 A482 2014 | DDC 404/.2--dc23 LC record available at http://lccn.loc. gov/2015034884 Cambridge University Press has no responsibility for the persistence or accuracy of URLs for external or third-party internet websites referred to in this publication, and does not guarantee that any content on such websites is, or will remain, accurate or appropriate. Information regarding prices, travel timetables, and other factual information given in this work is correct at the time of first printing but Cambridge University Press does not guarantee the accuracy of such information thereafter. Contents Acknowledgements viii Series Editors’ note ix Introduction 1 Coreen Docherty and Fiona Barker Section 1 15 Culture, mediation and interactions 1 Intercultural competence – learning, teaching and assessment 17 Neil Jones 2 Intercultural communication – what’s missing? 28 Elaine Boyd and David Donnarumma 3 Task dependent translanguaging performance: An empirical study in a testing context 46 Maria Stathopoulou 4 A computational and psycholinguistic investigation of cultural familiarity and reading comprehension exam performance in Greece 76 Trisevgeni Liontou 5 Le plurilinguisme et la lingua franca: un rôle pour l’évaluation dans le redressement du déséquilibre linguistique en Europe 91 Anne Gallagher Section 2 111 Language learning and assessment for education and migration 6 An update on the CEFR- J project and its impact on English language education in Japan 113 Masashi Negishi and Yukio Tono 7 Learning subject matter in a second language: A CEFR- based tool to support immigrants and migrant students 134 Eli Moe, Marita Härmälä and Paula Lee Kristmanson 8 Assessment as recognition: An e- portfolio for valuing North America’s linguistic diversity 156 Enrica Piccardo v Language Assessment for Multilingualism 9 Impacts of international language assessments on multilingualism: Evidence from an iterative impact study of Progetto Lingue 2000 182 Roger Hawkey and Sarah Ellis 10 Language assessment for migration and social integration: A case study 209 Paola Masillo 11 Migrant associations get involved: Non- formal education and learning Portuguese as a host language 229 Catarina Gaspar, Maria José Grosso and Heinz- Peter Gerhardt 12 Getting to know the minimally competent person 251 Beate Zeidler 13 Language standards for medical practice in the UK: Issues of fairness and quality for all 270 Vivien Berry and Barry O’Sullivan Section 3 289 Teachers’ professional development and assessment 14 Profiling teacher competences: The multilingual validation of the European Profiling Grid (EPG) 291 Brian North 15 Teacher involvement in high- stakes testing 321 Daniel Xerri and Patricia Vella Briffa 16 Investigating aspects of Assessment Literacy for Teachers of English for Academic Purposes 342 Anthony Manning 17 Test fairness to prospective teachers in Teacher Employment Examinations (TEEs): An investigation focusing on rater behaviour 374 Tomoyasu Akiyama Section 4 399 Fairness, quality and validation 18 Ensuring test quality and fairness in the Asian EFL context: Challenges and opportunities for the GEPT in Taiwan 401 Jessica R W Wu 19 A TAP study of Thai test takers’ processes of taking a Chinese vocabulary test 414 Xiangdong Gu, Yuwen Shen and Jian Xu 20 Exploring the Chinese proficiency test Hanyu Shuiping Kaoshi and its washback effects: The test takers’ perspective 433 Shujiao Wang vi Contents 21 From monolingual to bilingual through testing: The OPENPAU Project (FFI2011- 224422) 454 Jesús García Laborda and Mary Frances Litzler 22 Meeting standards in scoring speaking: Monitoring and improving the quality of examinations in Italian 467 Giuliana Grego Bolli, Jane Lloyd and Danilo Rini 23 Assessment of spoken interaction in two conditions: Teacher- to- student versus student- to- student 490 Pascale Manoïlov and Claire Tardieu 24 Comparing native and non- native raters of US Federal Government speaking tests 511 Rachel L Brooks 25 Investigating the use of text- to- speech assistive technology in the language testing of students with Specific Learning Difficulties (SpLDs) Geraldine Ludbrook 530 Notes on contributors 551 Presentations at the ALTE Conference in Paris, 2014 562 vii Acknowledgements We would like to express our thanks to everyone who contributed to this volume for developing and writing up their original presentations given at the ALTE Paris Conference in April 2014, and for their willingness to make subsequent revisions in line with our editorial suggestions. The volume could not have reached publication without the profes- sional, technical and administrative
Recommended publications
  • A List of Certificates Confirming the Knowledge of a Modern Foreign Language at the Level of at Least B2, Recognized by the Doctoral School in the Recruitment Process
    Appendix no 4 to the Admission Rules to the Doctoral School of the Stanisław Moniuszko Academy of Music in Gdańsk in the academic year 2020/2021 A list of certificates confirming the knowledge of a modern foreign language at the level of at least B2, recognized by the Doctoral School in the recruitment process. Persons who do not have any of the certificates listed below before matriculation will have to pass an exam in a modern foreign language at B2 level, organized by the Foreign Languages Unit of the Stanisław Moniuszko Academy of Music in Gdańsk. This exam will be held in September 20..... Certificates confirming at least B2 level of global language proficiency according to the "Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching, assessment (CEFR)": 1. Certificate confirming the knowledge of a foreign language, issued by the National School of Public Administration as a result of a linguistic verification procedure. 2. Certificates confirming at least B2 level of global language proficiency according to the "Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching, assessment (CEFR)": 1) certificates issued by institutions associated in the Association of Language Testers in Europe (ALTE) - ALTE Level 3 (B2), ALTE Level 4 (C1), ALTE Level 5 (C2), in particular the certificates: a) First Certificate in English (FCE), Certificate in Advanced English (CAE), Certificate of Proficiency in English (CPE), Business English Certificate (BEC) Vantage — at least Pass, Business English Certificate (BEC)
    [Show full text]
  • Language Requirements
    Language Policy NB: This Language Policy applies to applicants of the 20J and 20D MBA Classes. For all other MBA Classes, please use this document as a reference only and be sure to contact the MBA Admissions Office for confirmation. Last revised in October 2018. Please note that this Language Policy document is subject to change regularly and without prior notice. 1 Contents Page 3 INSEAD Language Proficiency Measurement Scale Page 4 Summary of INSEAD Language Requirements Page 5 English Proficiency Certification Page 6 Entry Language Requirement Page 7 Exit Language Requirement Page 8 FL&C contact details Page 9 FL&C Language courses available Page 12 FL&C Language tests available Page 13 Language Tuition Prior to starting the MBA Programme Page 15 List of Official Language Tests recognised by INSEAD Page 22 Frequently Asked Questions 2 INSEAD Language Proficiency Measurement Scale INSEAD uses a four-level scale which measures language competency. This is in line with the Common European Framework of Reference for language levels (CEFR). Below is a table which indicates the proficiency needed to fulfil INSEAD language requirement. To be admitted to the MBA Programme, a candidate must be fluent level in English and have at least a practical level of knowledge of a second language. These two languages are referred to as your “Entry languages”. A candidate must also have at least a basic level of understanding of a third language. This will be referred to as “Exit language”. LEVEL DESCRIPTION INSEAD REQUIREMENTS Ability to communicate spontaneously, very fluently and precisely in more complex situations.
    [Show full text]
  • Variation in Assessment
    Variation in Assessment A Coh-Metrix Analysis of Evaluation of Written English in the Swedish Upper Secondary School Hugo Simion Malmcrona Department of English Individual Research Project (EN04GY) English Linguistics Autumn 2019 Supervisor: Alan McMillion Variation in Assessment A Coh-Metrix Analysis of Evaluation of Written English in the Swedish Upper Secondary School Hugo Simion Malmcrona Abstract Reliable evaluation is an important part of language education. However, reliable evaluation of student writing is notoriously difficult to achieve nationally. To better understand what evaluators value in upper secondary English education in Sweden this study has examined correlations between grading and linguistic variables in student writing using Coh-Metrix, a natural language processor. Previous studies in Hong Kong and the U.S. have shown that linguistic and lexical sophistication have a high correlation with good grades, while explicit cohesive devices have a negative correlation with grades. Results have varied depending on level of proficiency and there are indications that evaluators have cultural differences. Seventy-nine essays from the national test for the course English 6, from two different schools and teachers were analysed in this study. The study asked: What language variables correlate with grades, and how do two teachers differ in their value of quality? In order to answer this, correlations between grades and all 106 Coh-Metrix indices were calculated and t-tested for significance. The ten most highly correlating variables were then compiled, with very similar indices excluded. Correlation scores of the same variables but for both teachers separately were then compiled for comparison. The ten highest correlations for both teachers separately were also compiled along with scores for the same indices for the other teacher.
    [Show full text]
  • ARTS & HUMANITIES CITATION INDEX JOURNAL LIST Total
    ARTS & HUMANITIES CITATION INDEX JOURNAL LIST Total journals: 1151 1. A + U-ARCHITECTURE AND URBANISM Monthly ISSN: 0389-9160 A & U PUBL CO LTD, 30-8 YUSHIMA 2-CHOME BUNKYO-KU, TOKYO, JAPAN, 113 2. AAA-ARBEITEN AUS ANGLISTIK UND AMERIKANISTIK Semiannual ISSN: 0171-5410 GUNTER NARR VERLAG, DISCHINGERWEG 5, TUBINGEN, GERMANY, D 72070 3. ACADIENSIS Semiannual ISSN: 0044-5851 UNIV NEW BRUNSWICK, DEPT HISTORY, FREDERICTON, CANADA, NB, E3B 5A3 4. ACTA MOZARTIANA Quarterly ISSN: 0001-6233 DEUTSCHE MOZART-GESELLSCHAFT, FRAUENTORSTRASSE 30, AUGSBURG, GERMANY, D-86152 5. ACTA MUSICOLOGICA Semiannual ISSN: 0001-6241 INT MUSICOLOGICAL SOC, BOX 561, BASEL, SWITZERLAND, CH-4001 6. ACTA POLONIAE HISTORICA Semiannual ISSN: 0001-6829 INST HIST PAN, RYNEK STAREGO MIASTA 29-31, WARSAW, POLAND, 00272 7. ADALYA Annual ISSN: 1301-2746 SUNA & INAN KIRAC RESEARCH INSTITUTE MEDITERRANEAN CIVILIZATIONS, BARBAROS MAH. KOCATEPE SK. NO. 25, KALEICI, TURKEY, ANTALYA, 07100 8. AEVUM-RASSEGNA DI SCIENZE STORICHE LINGUISTICHE E FILOLOGICHE Tri-annual ISSN: 0001-9593 VITA PENSIERO, LARGO A GEMELLI 1, MILAN, ITALY, 20123 9. AFRICAN AMERICAN REVIEW Quarterly ISSN: 1062-4783 AFRICAN AMERICAN REVIEW, DEPT ENGLISH, INDIANA STATE UNIV, TERRE HAUTE, USA, IN, 47809 10. AFRICAN ARTS Quarterly ISSN: 0001-9933 M I T PRESS, 238 MAIN STREET, STE 500, CAMBRIDGE, USA, MA, 02142- 1046 11. AFRICAN ECONOMIC HISTORY Annual ISSN: 0145-2258 UNIV WISCONSIN MADISON, AFRICAN STUDIES PROGRAM, 205 INGRAHAM HALL, 1155 OBSERVATORY DR, MADISON, USA, WI, 53706 12. AGENDA Quarterly ISSN: 0002-0796 AGENDA, 5 CRANBOURNE COURT ALBERT BRIDGE RD, LONDON, ENGLAND, SW11 4PE 13. AGRICULTURAL HISTORY Quarterly ISSN: 0002-1482 UNIV CALIFORNIA PRESS, C/O JOURNALS DIVISION, 2000 CENTER ST, STE 303, BERKELEY, USA, CA, 94704-1223 14.
    [Show full text]
  • List of Accepted Institutions, Exams and Tests As Evidence to Prove Your Language Proficiency in the CEMS Language and the Third Language
    List of accepted institutions, exams and tests as evidence to prove your language proficiency in the CEMS language and the third language Language Type of evidence Accepted by RSM for Accepted by CEMS for entry exit (provided minimum (provided minimum level is reached) level is reached) Various Placement test results and Yes No (there are some languages course certificates from exceptions about university language centres at which you can CEMS schools inform yourself once you are admitted) Placement test results and Yes No course certificates from university language centres at EQUIS or AACSB accredited university TELC language tests Yes No CEMS accredited in-house tests Yes Yes and language courses offered by CEMS-schools (overview available upon request) CEMS MBC test Yes Yes languages Chinese Placement test result from Yes No Confucius Institute by Hanban Course certificate from Yes Yes, but only if Confucius Institute by Hanban Chinese is your 3rd language Business Chinese test Yes Yes, BCT4 or higher CEMS language: BCT3 3rd language: BCT2 HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi) Yes Yes, HSK4 or higher + CEMS language: HSKK (oral test) HSK3 intermediate or higher 3rd language: HSK2 Czech Státní jazyková zkouška základní Yes Yes z češtiny pro cizince (State examination in Czech for foreigners) Exam CCE (general language) – Yes Yes B2 or higher Danish Studieprøven Yes Yes Prøve i Dansk 3 Yes Yes Dutch Educatief professioneel C1 Yes Yes Professioneel gevorderd B2 Yes Yes Educatief startbekwaam B2 Yes Yes Maatschappelijk formeel B1 Yes Yes, but only
    [Show full text]
  • Redalyc.Assessing EFL University Students' Writing: a Study of Score
    REDIE. Revista Electrónica de Investigación Educativa E-ISSN: 1607-4041 [email protected] Universidad Autónoma de Baja California México González, Elsa Fernanda; Trejo, Nelly Paulina; Roux, Ruth Assessing EFL University Students’ Writing: A Study of Score Reliability REDIE. Revista Electrónica de Investigación Educativa, vol. 19, núm. 2, abril-junio, 2017, pp. 91-103 Universidad Autónoma de Baja California Ensenada, México Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=15550741008 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative Vol. 19, Núm. 2, 2017 Assessing EFL University Students’ Writing: A Study of Score Reliability1 Evaluando la escritura de alumnos universitarios de EFL: estudio sobre la confiabilidad de las calificaciones Elsa Fernanda González (*) [email protected] Nelly Paulina Trejo (*) [email protected] Ruth Roux (*) [email protected] (*) Universidad Autónoma de Tamaulipas (Received: 17 October 2014; Accepted: 17 September 2015) How to cite: González, E. F., Trejo, N. P. & Roux, R. (2017). Assessing EFL university students’ writing: a study of score reliability. Revista Electrónica de Investigación Educativa, 19(2), 91-103. https://doi.org/10.24320/redie.2017.19.2.928 Abstract The assessment of English as a Foreign Language (EFL) writing is a complex activity that is subject to human judgment, which makes it difficult to achieve a fair, accurate and reliable assessment of student writing (Pearson, 2004: 117; Hamp-Lyons, 2003). This study reports on the variability that exists between the analytical grades that 11 Mexican EFL university teachers awarded to five writing samples.
    [Show full text]
  • Understanding Assessment As Learning in Writing Classrooms: the Case of Portfolio Assessment Ricky Lam A, * a Hong Kong Baptist University, Hong Kong
    Iranian Journal of Language Teaching Research 6(3), (Oct., 2018) 19-36 19 Content list available at http://ijltr.urmia.ac.ir Iranian Journal of Language Teaching Research Urmia University Understanding Assessment as Learning in Writing Classrooms: The Case of Portfolio Assessment Ricky Lam a, * a Hong Kong Baptist University, Hong Kong A B S T R A C T In response to global assessment reforms, using assessment for learning (AfL) in various education jurisdictions is on the rise. However, using assessment as learning (AaL) appears to enjoy a low profile in language learning in general and in L2 writing in particular. To this end, the paper intends to describe what AaL is in relation to AfL, argue for its pedagogical values when applied in L2 writing classrooms, and propose suggestions on how to include AaL into existing curriculum and policy. The paper has three constructive outcomes. First, it provides scholars with a unifying and explicit notion of AaL. Second, it adds new insights to research that AaL is theoretically sound and pedagogically viable in the writing assessment landscape. Third, AaL is considered a much-needed twenty-first century study skill for life-long learning. The paper is structured into five sections. The first part introduces the origin, features, purposes of AaL in relation to AfL, followed by the aim of the paper. The second part discusses the theoretical underpinnings of AaL using the theories of formative assessment and self-regulated learning, emphasizing the significance of internal feedback in learning writing. The third part delineates various writing assessment trends, depicting a paradigm shift from large-scale to individualized assessments.
    [Show full text]
  • Fremdsprachenzertifikate in Der Schule
    FREMDSPRACHENZERTIFIKATE IN DER SCHULE Handreichung März 2014 Referat 522 Fremdsprachen, Bilingualer Unterricht und Internationale Abschlüsse Redaktion: Henny Rönneper 2 Vorwort Fremdsprachenzertifikate in den Schulen in Nordrhein-Westfalen Sprachen öffnen Türen, diese Botschaft des Europäischen Jahres der Sprachen gilt ganz besonders für junge Menschen. Das Zusammenwachsen Europas und die In- ternationalisierung von Wirtschaft und Gesellschaft verlangen die Fähigkeit, sich in mehreren Sprachen auszukennen. Fremdsprachenkenntnisse und interkulturelle Er- fahrungen werden in der Ausbildung und im Studium zunehmend vorausgesetzt. Sie bieten die Gewähr dafür, dass Jugendliche die Chancen nutzen können, die ihnen das vereinte Europa für Mobilität, Begegnungen, Zusammenarbeit und Entwicklung bietet. Um die fremdsprachliche Bildung in den allgemein- und berufsbildenden Schulen in Nordrhein-Westfalen weiter zu stärken, finden in Nordrhein-Westfalen internationale Zertifikatsprüfungen in vielen Sprachen statt, an denen jährlich mehrere tausend Schülerinnen und Schüler teilnehmen. Sie erwerben internationale Fremdsprachen- zertifikate als Ergänzung zu schulischen Abschlusszeugnissen und zum Europäi- schen Portfolio der Sprachen und erreichen damit eine wichtige Zusatzqualifikation für Berufsausbildungen und Studium im In- und Ausland. Die vorliegende Informationsschrift soll Lernende und Lehrende zu fremdsprachli- chen Zertifikatsprüfungen ermutigen und ihnen angesichts der wachsenden Zahl an- gebotener Zertifikate eine Orientierungshilfe geben.
    [Show full text]
  • Examining the Impact of Scoring Methods on the Institutional EFL Writing Assessment: a Turkish Perspective
    PASAA Volume 53 January - June 2017 Examining the Impact of Scoring Methods on the Institutional EFL Writing Assessment: A Turkish Perspective Turgay Han Ordu University, Turkey Jinyan Huang Niagara University, USA Abstract Using generalizability (G-) theory and rater interviews as both quantitative and qualitative approaches, this study examined the impact of scoring methods (i.e., holistic versus analytic scoring) on the scoring variability and reliability of an EFL institutional writing assessment at a Turkish university. Ten raters were invited to rate 36 undergraduate argumentative essays first holistically and then analytically, with a three-week time interval. The quantitative results indicated that with proper rater training holistic scoring can produce as reliable and dependable assessment outcomes as analytic scoring. Similarly, the qualitative results revealed that all raters prefer using the holistic scoring method because it could help them not only assign fair and objective scores to essays but also facilitate their scoring process. Further, most raters agreed that the content of an essay was the most important factor that most affected their holistic scoring decision making of an essay. In contrast, all aspects of an essay (e.g., grammar, content, or organization) jointly affected their analytic scoring decision PASAA Vol. 53 January - June 2017 | 113 making of an essay. Important implications for EFL writing assessment professionals in the institutional assessment context are discussed. Keywords: EFL writing assessment, scoring methods, generalizability (G-) theory, rater interviews, rating variability, rating reliability. Introduction Assessing writing is a common type of language performance assessment (Barkaoui, 2008; Connor-Linton, 1995; Huang, 2012). Unlike multiple-choice assessment, the direct assessment of English as a second language (ESL) or English as a foreign language (EFL) students’ writing is both complex and challenging (Hamp-Lyons, 1995; Huang, 2010).
    [Show full text]
  • Types of Documents Confirming the Knowledge of a Foreign Language by Foreigners
    TYPES OF DOCUMENTS CONFIRMING THE KNOWLEDGE OF A FOREIGN LANGUAGE BY FOREIGNERS 1. Diplomas of completion of: 1) studies in the field of foreign languages or applied linguistics; 2) a foreign language teacher training college 3) the National School of Public Administration (KSAP). 2. A document issued abroad confirming a degree or a scientific title – certifies the knowledge of the language of instruction 3. A document confirming the completion of higher or postgraduate studies conducted abroad or in Poland - certifies the knowledge of the language only if the language of instruction was exclusively a foreign language. 4. A document issued abroad that is considered equivalent to the secondary school-leaving examination certificate - certifies the knowledge of the language of instruction 5. International Baccalaureate Diploma. 6. European Baccalaureate Diploma. 7. A certificate of passing a language exam organized by the following Ministries: 1) the Ministry of Foreign Affairs; 2) the ministry serving the minister competent for economic affairs, the Ministry of Cooperation with Foreign Countries, the Ministry of Foreign Trade and the Ministry of Foreign Trade and Marine Economy; 3) the Ministry of National Defense - level 3333, level 4444 according to the STANAG 6001. 8. A certificate confirming the knowledge of a foreign language, issued by the KSAP as a result of linguistic verification proceedings. 9. A certificate issued by the KSAP confirming qualifications to work on high-rank state administration positions. 10. A document confirming
    [Show full text]
  • Between Two Languages: the Linguistic Repertoire of Italian Immigrants in Flanders
    Between Two Languages: The Linguistic Repertoire of Italian Immigrants in Flanders Stefania Marzo K.U.Leuven 1 Introduction This paper is part of a larger, ongoing PhD-project carried out at the K.U.Leuven in Belgium. The project investigates the linguistic effect of intensive bilingualism on Italian as a subordinate language for two generations of Italian-Dutch bilinguals who reside in Limburg, the easternmost region of Flanders, Belgium. The study examines language contact phenomena (language variation and language change) and specific speech patterns and the main purpose is to determine whether different types of grammatical phenomena (morphological, syntactic and lexical) in the speech of bilinguals are affected by language contact in the same way. It also seeks to determine whether the identified changes can be explained on the basis of the processes that are recognized in the literature (Muysken 2001; Silva- Corvalán 1994; Van Coetsem 1995) as characteristic of language contact, namely simplification and transfer. Finally, the project verifies in which way these features correlate with social factors. Until now very few studies on ‘migrant Italian’ in Europe have been carried out up, and most of them have focused on language attrition of the first generation. As far as concerns the Italian language in Belgium, most of the studies on second generation Italians in Flanders concern language behaviour, as eg. language shift (Jaspaert & Kroon 1991) or school problems of children of migrant workers (Jacqmain 1978a; 1978b; 1979). For the second1 and third generation Italians, which constitute the group we have opted for, the concept of language loss is composite.
    [Show full text]
  • Second Language Assessment for Classroom Teachers
    Second Language Assessment for Classroom Teachers Thu H. Tran Missouri University of Science and Technology Rolla, Missouri, USA Abstract The vast majority of second language teachers feels confident about their instructional performance and does not usually have much difficulty with their teaching thanks to their professional training and accumulated classroom experience. Nonetheless, many second language teachers may not have received sufficient training in test development to design sound classroom assessment tools. The overarching aim of this paper is to discuss some fundamental issues in second language assessment to provide classroom practitioners with knowledge to improve their test development skills. The paper begins with the history, importance, and necessity of language assessment. It then reviews common terms used in second language assessment and identifies categories and types of assessments. Next, it examines major principles for second language assessment including validity, reliability, practicality, equivalency, authenticity, and washback. The paper also discusses an array of options in language assessment which can generally be classified into three groups: selected-response, constructed-response, and personal response. Finally, the paper argues for a balanced approach to second language assessment which should be utilized to yield more reliable language assessment results, and such an approach may reduce students’ stress and anxiety. (This paper contains one table.) 1 Paper presented at MIDTESOL 2012, Ames, Iowa The History of Language Assessment It may be difficult to find out when language assessment was first employed. The Old Testament, however, described an excellent example of one of the earliest written documents related to some kind of language assessment, as noted by Hopkins, Stanley, and Hopkins (1990).
    [Show full text]