3 Shuman Chen 0709.Indd
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
A General Recommended Way of Sitting Meditation by Dogen Zenji
UPAYA ZEN CENTER WINTER ANGO DOGEN READER ON SHIKANTAZA LED BY ROSHI JOAN HALIFAX EIHEI DOGEN “POINT OF ZAZEN” “A GENERAL RECOMMENDED WAY OF SITTING” “BENDOWA” “KING OF SAMADHIS” From: Kazuaki Tanahashi The Point of Zazen Yaoshan, Great Master Hongdao, was sitting. A monk asked him, “In steadfast sitting, what do you think?” Yaoshan said, “Think not thinking.” “How do you think not thinking?” Yaoshan replied, “Beyond thinking.” Realizing these words of Yaoshan, you should investigate and receive the authentic transmission of steadfast sitting. This is the thorough study of steadfast sitting transmitted in the buddha way. Yaoshan is not the only one who spoke of thinking in steadfast sitting. His words, however, were extraordinary. Think not thinking is the skin, flesh, bones, and marrow of thinking and the skin, flesh, bones, and marrow of not thinking. The monk said, How do you think not thinking? However ancient not thinking is, still we are asked how to think it. Is there not thinking in steadfast sitting? How can going beyond steadfast sitting not be understood? One who is not shallow and foolish can ask and think about steadfast sitting. Yaoshan said, Beyond thinking. The activity of beyond thinking is crystal clear. In order to think not thinking, beyond thinking is always used. In beyond thinking, there is somebody that sustains you. Even if it is you who are sitting steadfast, you are not only thinking but are upholding steadfast sitting. When sitting steadfast, how can steadfast sitting think steadfast sitting? Thus, sitting steadfast is not buddha thought, dharma thought, enlightenment thought, or realization thought. -
Reading the Miraculous Powers of Japanese Poetry Spells, Truth Acts, and a Medieval Buddhist Poetics of the Supernatural
Japanese Journal of Religious Studies 32/: –33 © 2005 Nanzan Institute for Religion and Culture R. Keller Kimbrough Reading the Miraculous Powers of Japanese Poetry Spells, Truth Acts, and a Medieval Buddhist Poetics of the Supernatural The supernatural powers of Japanese poetry are widely documented in the lit- erature of Heian and medieval Japan. Twentieth-century scholars have tended to follow Orikuchi Shinobu in interpreting and discussing miraculous verses in terms of ancient (arguably pre-Buddhist and pre-historical) beliefs in koto- dama 言霊, “the magic spirit power of special words.” In this paper, I argue for the application of a more contemporaneous hermeneutical approach to the miraculous poem-stories of late-Heian and medieval Japan: thirteenth- century Japanese “dharani theory,” according to which Japanese poetry is capable of supernatural effects because, as the dharani of Japan, it contains “reason” or “truth” (kotowari) in a semantic superabundance. In the first sec- tion of this article I discuss “dharani theory” as it is articulated in a number of Kamakura- and Muromachi-period sources; in the second, I apply that the- ory to several Heian and medieval rainmaking poem-tales; and in the third, I argue for a possible connection between the magico-religious technology of Indian “Truth Acts” (saccakiriyā, satyakriyā), imported to Japan in various sutras and sutra commentaries, and some of the miraculous poems of the late- Heian and medieval periods. keywords: waka – dharani – kotodama – katoku setsuwa – rainmaking – Truth Act – saccakiriyā, satyakriyā R. Keller Kimbrough is an Assistant Professor of Japanese at Colby College. In the 2005– 2006 academic year, he will be a Visiting Research Fellow at the Nanzan Institute for Religion and Culture. -
UPAYA BUDDHIST CHAPLAINCY TRAINING PROGRAM 2021 Information and Application
UPAYA BUDDHIST CHAPLAINCY TRAINING PROGRAM 2021 Information and Application Thank you for your interest in the Upaya Chaplaincy Training Program. Please read all the following information carefully to ensure that your application is complete and that you understand Upaya’s policies for this training program. APPLICATION PROCESS Spaces in this training program are limited; early application is advised. Applications are considered in the order they are received, up until one month before the start of the training program or until all places have been filled. Please know that not all applicants are accepted. This is a unique training program that requires a high level of commitment, and we strive to ensure that the training program is a good match for each applicant’s aspirations, experience, and goals. We prioritize applicants who have a strong background in Buddhist practice and who have studied with a Buddhist teacher. Note: If you have never been to Upaya before and never attended a retreat or workshop with Roshi Joan Halifax, we highly recommend that you consider registering for a Upaya retreat prior to applying for the program. Please visit our website, www.upaya.org, to see program offerings. If there are ethical or other concerns that arise during the application process or while enrolled in the program, Upaya Zen Center reserves the right to terminate a candidate’s participation in the Chaplaincy Training Program. If you have further questions about the training program or the application process, please contact the Program Coordinator, [email protected]. PROGRAM COST The total cost for the two-year program is $11,200, which is paid in two annual payments of $5,600 each (see below for payment and cancellation policies). -
Tian-Tai Metaphysics Vs. Hua-Yan Metaphysics
Tian-tai Metaphysics vs. Hua-yan Metaphysics A Comparative Study [Online Version Only] By JeeLoo Liu 2 Tian-tai Metaphysics vs. Hua-yan Metaphysics A Comparative Study Introduction Tian-tai Buddhism and Hua-yan Buddhism can be viewed as the two most philosophically important schools in Chinese Buddhism. The Tian-tai school was founded by Zhi-yi (Chih-i) (538-597 A.D.). The major Buddhist text endorsed by this school is the Lotus Sutra, short for “the Sutra of the Lotus Blossom of the Subtle Dharma.” Hua-yan Buddhism derived its name from the Hua-yan Sutra, translated as “The Flower Ornament Scripture” or as “The Flowery Splendor Scripture.”1 The founder of the Hua-yan school was a Chinese monk named Du-shun (557-640 A.D.). The second patriarch of Hua-yan is Zhi-yan (602-668 A.D.), who studied with Du-shun. However, it is generally acknowledged that the real founder of Hua-yan Buddhism is its third patriarch, Fa-zang (643-712 A.D.). He introduced the division of “the Realm of Principle” and “the Realm of Things,”2 which was developed by Hua-yan’s fourth patriarch Cheng-guan (738-839? A.D.) into the defining thesis for Hua-yan Buddhism – the “four dharma realms”: the Realm of Principle, the Realm of Things,3 the Realm of the Noninterference between Principle and Things, and the Realm of the Noninterference of All Things. 3 In this paper, I shall give a comprehensive explanation of the metaphysical views presented by both Tian-tai and Hua-yan schools. -
Value in Tiantai Thought
SIX Value and Anti--value in Tiantai Thought The basic principles of Tiantai philosophy-the Three Truths, the mutual inherence of provisional and ultimate truth, omnicentric holism and inter subjectivity-provide important premises for Tiantai value theory, specifically the theory of value paradox. In this chapter, I first develop the value implica tions of these concepts and then discuss the texts in which Zhiyi and Zhanran explicitly treat the question of evil (Part I). Then, I consider the value theory in Zhili's version of the Tiantai tradition (Part II). This will prepare us to at tempt to apply this theory in a summary way to some concrete questions (in the Conclusion). PART I: GOOD AND EVIL IN ZHIYI AND ZHANRAN Value paradox can be derived from the basic Buddhist value of "non attachment." This ultimate value necessarily involves a value paradox since at tachment to "non-attachment," as any direct and non-paradoxical assertion of its value would entail, turns out to be an anti-value. The same can be said of attachment to the idea expressed in the previous sentence, and so on ad infi nitum. As the following discussion shows, the Tiantai tradition is very faithful to this early Buddhist notion, with non-attachment taking the form of an in tricate dialectic for overcoming all subtle forms of bias, a dialectic embodied in the Three Truths. This freedom from bias remains the ultimate value for Tiantai, but several other distinctive Tiantai notions combine to develop and Value and Anti-value in Tiantai Thought 241 intensify the value paradoxes inherent in this ultimate value. -
Chih-I's System of Sign Interpretation
中華佛學學報第 15 期 (pp.495-584): (民國 91 年), 臺北:中華佛學研究所,http://www.chibs.edu.tw Chung-Hwa Buddhist Journal, No. 15, (2002) Taipei: Chung-Hwa Institute of Buddhist Studies ISSN: 1017-7132 Chih-i's System of Sign Interpretation Haiyan Shen Doctorate Candidate, Oriental Languages & Cultures Ghent University, Belgium Summary As the founder of the first Buddhist school - T'ien-t'ai Buddhism in China, master Chih-i's indispensable contribution toward the establishment of Chinese Buddhism is reflected mainly in his ingenious interpretation of one of the most important Buddhist scriptures - the Lotus Sūtra (Saddharmapuṇḍrīkasūtra). This is because such an interpretation is not simply the interpretation of the scripture, but more significantly, through his systematic exposition of the Lotus Sūtra, Chih-i expresses his own philosophical thought. Precisely speaking, the interpretation itself is a concrete demonstration of Chih-i's own philosophical system of understanding Buddhism. In this paper, I will deal with Chih-i's system of sign interpretation, which is discussed under eight categories. The source work of this study is based on Chih-i's gigantic work The Abstruse Meaning of the Sūtra of the Lotus Flower of the Fine Dharma (Taishō vol. 33, no. 1716). This study reveals how Chih-i creatively interprets the Lotus Sūtra, and how his perfect harmonization philosophy is at work through his system of sign interpretation. Keywords: 1.Sign interpretation 2.Lotus Sūtra 3.Hsüan-i 4.Perfect harmonization philosophy 5.Middle Way-Ultimate Truth p. 496 ↴ Contents Introduction 1. The interpretation of sign to investigate different meanings of a word 2. -
Pure Mind, Pure Land a Brief Study of Modern Chinese Pure Land Thought and Movements
Pure Mind, Pure Land A Brief Study of Modern Chinese Pure Land Thought and Movements Wei, Tao Master of Arts Faculty ofReligious Studies McGill University Montreal, Quebec, Canada July 26, 2007 In Partial Fulfillment ofthe Requirements for the Degree Master of Arts in the Faculty ofReligious Studies of Mc Gill University ©Tao Wei Copyright 2007 All rights reserved. Library and Bibliothèque et 1+1 Archives Canada Archives Canada Published Heritage Direction du Bran ch Patrimoine de l'édition 395 Wellington Street 395, rue Wellington Ottawa ON K1A ON4 Ottawa ON K1A ON4 Canada Canada Your file Votre référence ISBN: 978-0-494-51412-2 Our file Notre référence ISBN: 978-0-494-51412-2 NOTICE: AVIS: The author has granted a non L'auteur a accordé une licence non exclusive exclusive license allowing Library permettant à la Bibliothèque et Archives and Archives Canada to reproduce, Canada de reproduire, publier, archiver, publish, archive, preserve, conserve, sauvegarder, conserver, transmettre au public communicate to the public by par télécommunication ou par l'Internet, prêter, telecommunication or on the Internet, distribuer et vendre des thèses partout dans loan, distribute and sell theses le monde, à des fins commerciales ou autres, worldwide, for commercial or non sur support microforme, papier, électronique commercial purposes, in microform, et/ou autres formats. paper, electronic and/or any other formats. The author retains copyright L'auteur conserve la propriété du droit d'auteur ownership and moral rights in et des droits moraux qui protège cette thèse. this thesis. Neither the thesis Ni la thèse ni des extraits substantiels de nor substantial extracts from it celle-ci ne doivent être imprimés ou autrement may be printed or otherwise reproduits sans son autorisation. -
Critical Sermons of the Zen Tradition Dr Hisamatsu Shin’Ichi, at Age 87
Critical Sermons of the Zen Tradition Dr Hisamatsu Shin’ichi, at age 87. Photograph taken by the late Professor Hy¯od¯o Sh¯on¯osuke in 1976, at Dr Hisamatsu’s residence in Gifu. Critical Sermons of the Zen Tradition Hisamatsu’s Talks on Linji translated and edited by Christopher Ives and Tokiwa Gishin © Editorial matter and selection © Christopher Ives and Tokiwa Gishin Chapters 1–22 © Palgrave Macmillan Ltd. Softcover reprint of the hardcover 1st edition 2002 978-0-333-96271-8 All rights reserved. No reproduction, copy or transmission of this publication may be made without written permission. No paragraph of this publication may be reproduced, copied or transmitted save with written permission or in accordance with the provisions of the Copyright, Designs and Patents Act 1988, or under the terms of any licence permitting limited copying issued by the Copyright Licensing Agency, 90 Tottenham Court Road, London W1T 4LP. Any person who does any unauthorised act in relation to this publication may be liable to criminal prosecution and civil claims for damages. The authors have asserted their rights to be identified as the authors of this work in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. First published 2002 by PALGRAVE MACMILLAN Houndmills, Basingstoke, Hampshire RG21 6XS and 175 Fifth Avenue, New York, N.Y. 10010 Companies and representatives throughout the world PALGRAVE MACMILLAN is the global academic imprint of the Palgrave Macmillan division of St. Martin’s Press, LLC and of Palgrave Macmillan Ltd. Macmillan® is a registered trademark in the United States, United Kingdom and other countries. -
The Wisdom of the Unsayable in the Chinese Tradition Karl-Heinz Pohl
3 The Wisdom of the Unsayable in the Chinese Tradition Karl-Heinz Pohl Concerning Eastern teachings such as Daoism, Buddhism, and Confucianism, there is often widespread confusion about how these are to be classified—as religion or as philosophy. This problem, however, is culturally homemade: the distinction between religion and philosophy based on European cultural tradi- tions often does not apply when we leave our culture behind. Thus, the Eastern teachings, which are often referred to as “wisdom religions” (e.g. by Hans Küng), are either religion and philosophy or neither religion nor philosophy; whichever way you prefer ideologically. As is well known, there is a certain “family resemblance” (as Wittgenstein would put it) between Daoism and Buddhism. There is, however, very little that connects these Asian philosophies and religions with the European tradition emanating from Greco-Roman and Christian thought. This does not mean that their philosophemes would be fundamentally alien to the Europeans: at most they do not belong to the European mainstream. So the family resemblance could certainly be extended to certain European philoso- phers and schools: There is in Europe a tradition—from the pre-Socratics through the apophatic theology and mysticism of the Middle Ages to existen- tialism and philosophy of language of modernity—that has very much in common with Daoism and Buddhism. Hence, a blend of selected passages from Heraclitus (cf. Wohlfart 1998: 24–39), Neo-Pythagoreanism, Sextus Empiricus, Gnosticism, Pseudo-Dionysius the Areopagite, Nicholas of Cusa, Meister Eckhart, Jacob Boehme, Montaigne, Hegel (cf. Wohlfart 1998: 24–39), Heidegger, Wittgenstein, Derrida, et al. -
Contemplation: Practice, Doctrine and Wisdom in the Teaching of Zhiyi (538-597)
Contemplation: Practice, Doctrine and Wisdom in the Teaching of Zhiyi (538-597) Hans-Rudolf KANTOR Dept. Of Philosophy, Huafan University, Taipei County, Taiwan INTRODUCTION It is not easy to define the type of experience initiated by practice and cultivation in Tiantai Buddhism. There are manifold methods of practice and cultivation in Tiantai Buddhism, but all of them are predominantly linked with the Chinese term for contemplation (guan). The terminological roots of the Chinese expression guan originate in Indian Buddhism, where it is called vipasyana and means examine, contemplate, consider illusion and discern illusion, contemplate and mentally enter into truth.1 It is a fundamental concept of all Buddhist schools, but Tiantai Buddhists elevate it to a distinct doctrine. It would go beyond the frame of this paper to give a comprehensive survey of contemplation throughout various Buddhist schools.2 What I intend to do here is to show how “Contemplation” works as a self-sufficient concept, wisdom and practice that allows one to live a spiritual experience without having to narrate or to represent it. This in turn might help us to identify species of spiritual traditions determined by varying relationships to the categories of narration and contemplation. The inaugurator of the scholastic system of Tiantai doctrines, Zhiyi (538- 597) explicitly dedicated several works to the doctrine of contemplation. His most important thoughts about this doctrine are expounded in the Cidi chan men (Gate of the Gradual Meditation), the Liu miao men (Gate of the Six Subtleties) and the Mohe zhiguan (=MHZG Great Calming and Contemplation). But in his other important works like the Fahua xuanyi (=FHXY The Profound Meaning of the Lotus), Fahua wenju (A Textual Commentary on the Lotus), Weimo Lueshu (An 1 This term frequently occurs in the binom samatha vipasyana (zhiguan) in Buddhist texts. -
横組:Jean-Noël Robert
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by ICPBS Digital Cllections 国際仏教学大学院大学研究紀要 Journal of the International College for Postgraduate Buddhist Studies 第 15 号(平成 23 年) Vol. XV, 2011 On a Possible Origin of the « Ten Suchnesses » List in Kumārajīvaʼs Translation of the Lotus Sutra Jean-Noël Robert 国際仏教学大学院大学研究紀要第 15 号 平成 23年5月 143 On a Possible Origin of the « Ten Suchnesses » List in Kumārajīvaʼs Translation of the Lotus Sutra Jean-Noël Robert A Hubert Durt, en toute amitié et reconnaissance One of the most vexed questions concerning the Chinese translation of the Lotus Sutra made by Kumārajīva and his « workshop » at the beginning of the fifth century is probably the origin of the passage on the « Ten Suchnesses » 十如是 (ch. shí rúshì, jpn. jū-nyoze). The wide discrepancy between the Chinese text and the Sanskrit original has been intriguing monks and scholars for centuries and led them to suggest a number of solutions which have mostly done little to solve the riddle. Some sort of consensus seems to be prevailing about the probability of either a defect or variant in the manuscript used by Kumārajīva, or of his knowledge of oral or esoteric traditions about that passage that he would have reflected in his own translation. Everybody seems to concur on the fact that, whatever be the correct solution, the problem lies in translating the Sanskrit original into Chinese, the issue being so to say bilateral. Either the Sanskrit text the Chinese translators had under their eyes was defective in some way, or their own understanding was faulty, with barely the third possibility of an interference from some unknown exegetical tradition, perchance a Central Asian one. -
Buddhist Print Culture in Early Republican China Gregory Adam Scott Submitted in Partial Fulfillment Of
Conversion by the Book: Buddhist Print Culture in Early Republican China Gregory Adam Scott Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2013 © 2013 Gregory Adam Scott All Rights Reserved This work may be used under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License. For more information about that license, see http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/. For other uses, please contact the author. ABSTRACT Conversion by the Book: Buddhist Print Culture in Early Republican China 經典佛化: 民國初期佛教出版文化 Gregory Adam Scott 史瑞戈 In this dissertation I argue that print culture acted as a catalyst for change among Buddhists in modern China. Through examining major publication institutions, publishing projects, and their managers and contributors from the late nineteenth century to the 1920s, I show that the expansion of the scope and variety of printed works, as well as new the social structures surrounding publishing, substantially impacted the activity of Chinese Buddhists. In doing so I hope to contribute to ongoing discussions of the ‘revival’ of Chinese Buddhism in the modern period, and demonstrate that publishing, propelled by new print technologies and new forms of social organization, was a key field of interaction and communication for religious actors during this era, one that helped make possible the introduction and adoption of new forms of religious thought and practice. 本論文的論點是出版文化在近代中國佛教人物之中,扮演了變化觸媒的角色. 通過研究從十 九世紀末到二十世紀二十年代的主要的出版機構, 種類, 及其主辦人物與提供貢獻者, 論文 說明佛教印刷的多元化 以及範圍的大量擴展, 再加上跟出版有關的社會結構, 對中國佛教 人物的活動都發生了顯著的影響. 此研究顯示在被新印刷技術與新形式的社會結構的推進 下的出版事業, 為該時代的宗教人物展開一種新的相互連結與構通的場域, 因而使新的宗教 思想與實踐的引入成為可能. 此論文試圖對現行關於近代中國佛教的所謂'復興'的討論提出 貢獻. Table of Contents List of Figures and Tables iii Acknowledgements v Abbreviations and Conventions ix Works Cited by Abbreviation x Maps of Principle Locations xi Introduction Print Culture and Religion in Modern China 1.