Tourist Guide En
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Etzionupdate from Yeshivat Har Etzion
בסד Summer 5777/2017 etzionUPDATE from Yeshivat Har Etzion Etzion Foundation Dinner 2017 On Wednesday March 29, hundreds of when Racheli delivered words of thanks The dinner culminated with dancing, friends gathered for the annual Etzion and chizuk. All the honorees appeared in bringing together all the members of the Foundation Dinner. The Foundation was a video presentation that also featured Gush community – Ramim and alumni, proud to present the Alumnus of the Year Roshei Yeshiva, Ramim, peers, children parents and children all rejoicing arm in award to Rabbi Jeffrey Kobrin ’92PC and and talmidim. The videos can be viewed at arm. Yair Hindin ‘98 commented, “It‘s this Michelle Greenberg-Kobrin. Simcha and http://haretzion.org/2017-honorees sense of community that always pulses Barbara Hochman, parents of Ayelet ’11MO through the Grand Hyatt during the Gush Rosh Yeshiva Rav Mosheh Lichtenstein and Ariel ’13, were honored with the dinner, this sense of the common bonds we spoke nostalgically and passionately of Parents of the Year award. all share, that keeps me coming back year the early days of his family’s aliyah and after year.” The Dor l’Dor Award was given to the state of the Yeshiva upon their arrival. Rav Danny Rhein his daughter, Describing the present, he noted the near Before the dinner, a reception was held Racheli (Rhein) Schmell ’07MO, whose impossibility of imagining not only the honoring the alumni of ’96 and ’97 on their combined warmth exponentially impacts current success of Gush but also the ever- 20th anniversary. In honor of the occasion, the tone and flavor of both Yeshivat Har growing presence that Migdal Oz has on the students from those years formed Etzion and Migdal Oz. -
Lublin.Org.Il # נאָוועמבער 2011 # נומער 47
שנתון ארגוני הלובלינאים בישראל ובחו"ל ש יערלעכע אויסגאבע פון די לובלינער אין ישראל און אין די תפוצות מס' 47 # חשון תשע"ב # www.lublin.org.il # נאָוועמבער 2011 # נומער 47 הלה שטרסברגר-בודוך מציגה את ספר "ישעיהו" שיצא לאור בלובלין, בבית הדפוס של סבא רבא שלה Hela Strasberger-Boudough displaying “Isaiah”, published in Lublin by the printing house of her great grandfather. ה ת ו כ ן - אינהאלט מכתבים למערכת יוסף דקר / פעילות הארגון בשנה החולפת 3 "קול לובלין" פתוח לפניך יוסף דקר / הארכיבישוף ז'יצ'ינסקי )2011-1948( 5 קרא וכתוב אלינו תגובות, הצעות, דעות תמונות מהכינוסים השנתיים 6 בית הדפוס הרשנהורן – שטרסברגר – שניידמסר יוסף דקר טל' 03-6203957 בית הדפוס הרשנהורן- שטרסברגר-שניידמסר 10 הלה שטרסברגר בודוך / בבית הדפוס של סבא רבא שלי הדפיסו ספרי קודש 11 שד' חן 6, תל-אביב 64071 נטע ז'יטומירסקי אבידר / ד"ר שלמה הרשנהורן – בנה של האלמנה 16 נטע ז'יטומירסקי אבידר / שניידמסר 19 • היומן של מינה נטע אבידר 09-8824390 איטה הלברשטדט פישברג / ילדות נשכחת 21 נטע ז'יטומירסקי אבידר / הילדים של מינה 24 רח' סוקולוב 55, נתניה 42254 מינה הלברשטדט קפלן / קטעים מיומנה של מחנכת 25 איטה הלברשטדט פישברג / מי הייתה מינה הלברשטדט קפלן [email protected] 34 שרה פרי / אחרי 65 שנים נמצאה עוד פיסת מידע על ילדותי 36 סיפורי ילדים ילדים 38 עירית הס / פרידה מאמא 39 אל תלך לאיבוד! עירית הס / קריסטינה 43 צלינה מַמֶט סולד / זיכרונות 45 שמור על קשר רחל דובדבני / הייתי ילדה בת עשר עם פרוץ המלחמה 52 יש לך אי-מייל? שינית כתובת? פנחס זיונץ / השחרור 56 רחל גברץ אובליגנהרץ / "יציאת אירופה תש"ז – אקסודוס" 60 החלפת מספר טלפון? יהודית מאיר / דודי ברל'ה 62 אנא, עדכן אותנו נטע ז'יטומירסקי אבידר -
The Annex to the Workshop “Letters to Henio”
The Annex to the workshop “Letters to Henio” Translated by Jarosław Kobyłko (2015) Annex 2.1 – printout 1 Set I: photographs 1-8, Set II: photographs 9-16. 1. „Kurier Lubelski”. Lubelska gazeta codzienna / Lublin's daily newspaper 'Kurier Lubelski' 2. Ulica Szeroka / Szeroka street 3. Nowy cmentarz żydowski / The new Jewish cementary 4. Ruiny dzielnicy żydowskiej / The ruins of the Jewish quarter 5. Uroczystość otwarcia Jesziwas Chachmej Lublin / Yeshivat Chachmei Lublin. Opening ceremony 6. Plac zamkowy / Castel Square 7. „Lubliner Tugblat”. Lubelska gazeta codzienna / Lublin's daily newspaper 'Lubliner Tugblat' 8. Ulica Szeroka / Szeroka street 9. Elementarz hebrajski / Hebrew Primer 10. Ruiny synagogi Maharszala / The ruins of Maharshal Synagogue 11. Elementarz polski / Polish Primer 12. Ulica Nowa 23 / Nowa street 23 13. Brama Grodzka / Grodzka Gate 14. Widok ze wzgórza zamkowego / View from the Castle Hill 15. Parochet 16. Getto lubelskie / Lublin’s ghetto Descriptions of photographs 1-16 Set I, photographs 1-8: 1. Lublin daily newspaper “Kurier Lubelski” “Kurier Lubelski” was a newspaper published daily in 1932, overtly referring to the tradition of “Kurier” from the years 1906-1913. It was a news periodical with inclinations towards literature. Among the members of the editorial team were poets Józef Czechowicz and Józef Łobodowski. The last issue of “Kurier Lubelski” was published on 30 November 1932. 2. Szeroka Street The no longer existent Szeroka Street, also referred to as Żydowska (Jewish) Street. Once the main street of the Jewish Quarter. The photograph shows the buildings between Kowalska Street and the intersection with Jateczna Street, which also ceased to exist. -
Cittaslow Cities Varmia Masuria Powiśle
quality of life CITTASLOW CITIES VARMIA MASURIA POWIŚLE www.cittaslowpolska.pl Mamonowo Gronowo Grzechotki Bagrationowsk Braniewo RUS Żeleznodorożnyj Bezledy Gołdap Gołdap Zalew wiślany Górowo Iławeckie PODLASKIE Pieniężno Bartoszyce Węgorzewo ELBLĄG Korsze Lidzbark Orneta Warmiński Bisztynek Kętrzyn Giżycko Pasłęk Reszel Olecko POMORSKIE Dobre Miasto Jeziorany Ryn Morąg Biskupiec Mrągowo EŁK Orzysz Mikołajki Barczewo OLSZTYN Ostróda Olsztyn Pisz Ruciane-Nida Biała Piska Iława Olsztynek Warszawa Szczytno Lubawa Kolno Nowe Miasto Lubawskie MAZOWIECKIE KU AJ WS Nidzica K O-POMORSKIE Lidzbark Welski Brodnica Działdowo Warmińsko-Mazurskie Voivodeship OSTROŁ¢KA VARMIA MASURIA POWIŚLE MASURIA VARMIA CITTASLOW CITIES CITTASLOW www.cittaslowpolska.pl Olsztyn 2014 TABLE OF CONTENTS INVITATION Invitation 3 There are many beautiful, vibrant tourist destinations in the Why Cittaslow? 4 world. There are, however, also many places where there are not so many tourists. In today’s big world, we are busy and restless, Attractions of Varmia, Masuria and Powiśle 6 chasing time to meet the most important needs. But there are, however, places where life seems to be calmer, where there is more Cittaslow Cities time for reflection. They are small towns located mostly away from main roads, away from big industry and sometimes from the surfeit Barczewo 10 of modernity. Today, when money makes our world go round, when work Biskupiec 15 takes most of our time, we often want to escape to an oasis of peace and tranquility, where life is slower. This is reflected in our Bisztynek 20 various actions: working in big cities – we want to live outside them, working on weekdays – we want to spend weekends close to Dobre Miasto 26 nature, working in noise – we want peace. -
עותק נדיר במיוחד 129. Tzemach Tzedek, Piskei Dinim – Especially
129. צמח צדק, פסקי דינים - עותק נדיר במיוחד Tzemach Tzedek, Piskei Dinim – Especially Rare Copy .129 ספר צמח צדק, פסקי דינים, חלקים א-ב. מאדמו“ר הגאון ... רבינו מנחם מענדל נ“ע. הובא לבית הדפוס .Tzemach Tzedek, Piskei Dinim, Volumes 1-2. By Rebbe … Rabbi Menachem Mendel ע“י נכדיו [האדמו“רים מקאפוסט]. ווילנא, תרמ“ד (Brought to printing press by his grandchildren [the rebbes of Kapust]. Vilna, 1884. .(1884 חלק א‘: אורח חיים ויורה דעה. חלק ב‘: אבן העזר חושן משפט וליקוטים. בסוף חלק ב‘ נוסף קונטרס Volume 1: Orach Chaim and Yoreh Deah. Volume 2: Even HaEzer Choshen Mishpat נדיר ובו שבעה עמודים של ”השמטות ותקונים“ [לשני החלקים]. לאחר מכן נדפס בשנית דף סט בשינויי and Likutim. At the end of Volume 2, a rare section is attached with seven pages of לשון כדלהלן. omissions and corrections” [to both volumes]. Afterwards, Leaf 69 was reprinted with“ ברוב עותקי הספר הידועים, בעמ‘ 138 של חלק ב‘ (דף סט/2), נמצא מודפס על ראיית הגר“א מווילנא .changes as below באיזה ענין, בלשון: ”ואנכי בעניי לא זכיתי להבין דבריו הקדושים“. – דבר מעניין, שאדמו“ר של חסידות In most of the known copies of this book, on Page 138 of Volume 2 (Leaf 69/2), printed חב“ד שנרדפה קשות ע“י הגר“א, יכתוב עליו בכבוד רב ובענוות חן. -on the Vilna Gaon’s proof on an issue: “And I, in my lowliness, was not privileged to un במהדורת תש“ט (1949) שנדפסה ע“י הוצאת קה“ת, הופיע הנוסח ”ואינה תשובה“ במקום ”ואנכי בעניי derstand his holy words”. – Interesting that the Rebbe of Lubavitch Chassidism, severely לא זכיתי להבין דבריו הקדושים“. -
1. Region of Warmia and Mazury
1. Region of Warmia and Mazury The beauty of the region is the charming and picturesque greenery, more than 2000 lakes and a large area of forests. That’s why our region is called The land of thousand lakes (Inspired by tales of One Thousand and One Nights). The area of Warmia and Mazury are in fact two historic provinces, joined into one because of their location close to each other. They are located in northern Poland, near the border with Russia and east of the lower Vistula River. Region is a paradise for sailors, joined into several sailing routes, it offer excellent conditions not only for sailing, but also canoeing and other water sports. Once there, you can find historical signs dating back to the times of the Crusader Knights, Prussian rule and World War II. Links: o http://www.warmia.mazury.pl/index.php?lang=en o http://www.lonelyplanet.com/poland/warmia-and-masuria o http://info-poland.buffalo.edu/web/geography/regions/warmia/link.shtml o http://www.en.atrakcje.olsztyn.pl/ 1.1 History of region Warmia (Varmia) This historic region in the North of Poland was ceded to Poland from Prussia in 1466 by the Crusader Knights, later passed to Prussia in 1772, and reverted to Poland after the second World War. Through the Yalta Conference and Potsdam Conference of 1945 the victorious Allies divided East Prussia into the two parts now known as Oblast Kaliningrad (in Russia) and the Warmian-Masurian Voivodeship (in Poland). People was evacuated or fled the advancing Red Army in 1945. -
European Power
European Power European Power Lesson plan (Polish) Lesson plan (English) European Power Prussian Homage Source: Jan Matejko, Hołd Pruski, oil on canvas, Naonal Museum in Kraków, licencja: CC 0. Link to the lesson You will learn about the situation of Poland during the reign of the Jagiellons; with what states Poland waged wars and why. Nagranie dostępne na portalu epodreczniki.pl Nagranie dźwiękowe abstraktu Thanks to Jagiełło’s marriage with Jadwiga Anjou, the Jagiellons sat on the Polish throne, and the next marriages extended their power and authority all over the entire Central‐Eastern Europe. In the beginning of the 15th century, the war between Lithuania and the Grand Duchy of Moscow broke. In 1514, the Moscow army captured extremely important for strategic reasons Smolensk stronghold, and the great Lithuanian‐Polish victory in the Battle of Orsha stopped the march of the Moscow army to Vilnius, yet did not alter the fate of Smolensk. The second major opponent of Poland and Lithuania remained Teutonic Knights. In 1519‐1521, the last war of Poles with the Teutonic Knights was waged. After lost war with Poland, the last Grand Master of the Teutonic Order, Albert of Hohenzollern, adopted Lutheranism and transformed the monastic state into secular duchy (the Duchy of Prussia). Additionally, in 1525, he paid homage to the Polish King, Sigismund the Old. In the result of the crisis of the Monastic State in Livonia, the war for its land between the Polish‐Lithuanian Commonwealth, Russia, Sweden and Denmark broke out. The major opponent of Sigismund Augustus proved to be Ivan the Terrible. -
Annual Report 2019 Mint of Poland
ANNUAL REPORT 2019 MINT OF POLAND Annual Report 2019 Letter from the President of the Management Board to the Shareholders of the Mint of Poland 2 Table of Contents Structure of the Capital Group of the Mint of Poland 5 Key achievements and significant events 9 Products and services of the Capital Group of the Mint of Poland 11 Financial results of individual business segments 15 • Segment – Mint products 18 • Segment – Electronic payments 24 • Segment – Real estate 28 Strategy and development prospects of the Mint of Poland 33 Characteristics of external and internal factors important for the development of the Capital Group 38 Social responsibility of the Mint of Poland 44 Consolidated statement of financial standing 46 Consolidated profit and loss statement 49 Consolidated statement of comprehensive income 50 Consolidated cash flow statement 51 Consolidated statement of changes in equity 53 Financial standing of the Capital Group of the Mint of Poland 54 Indication of unusual events affecting the financial results of the Capital Group of the Mint of Poland 58 Financial results of the Capital Group of the Mint of Poland for the years 2019 and 2018 60 Report of the Statutory Auditor 62 ANNUAL REPORT 2019 MINT OF POLAND Letter from the President of the Management Board to the Shareholders of the Mint of Poland Ladies and Gentlemen, Our ability to use competitive advantages to successfully diversify our portfolio, is one of the strongest distinguishing features of our business activity. Over the past year, we have been actively working to make the best use of our knowledge and experience, and to translate them into market empowerment in each business segment. -
The Program for the Tour
TRIP TO POLAND, MAY 2015 THE PROGRAM OF THE TOUR Foto: Ewa Held Day 1: Warsaw Arrival in Warsaw - transfer to the hotel Depending on the arrival time - short afternoon tour of historic Warsaw If arrival on Wednesday-start of the tour on Thursday morning- tour of historic Warsaw and the Museum of the History of Polish Jews Accommodation in Warsaw - to be confirmed Dinner at the hotel or city restaurant Theatre performance or Concert? Foto: Renata Zawadzka-Ben Dor Day 2: Warsaw After breakfast - full day tour: “The Warsaw Ghetto” (the former area of the Warsaw ghetto - remains of the ghetto walls, synagogue, monuments and historical sites including the Monument to the Heroes of the Warsaw Ghetto, the Remembrance Path, Mila 18 Monument and Umschlagplatz Monument, Jewish cemetery, Optional – Jewish Historical Institute (exhibition and film), Optional – the Museum of the History of Polish Jews (note one optional admission possible – according to your choice, the second one can be scheduled on the first day depending on the arrival time) During the day free time for lunch Accommodation in Warsaw – to be confirmed Shabbat Dinner Treblinka Concentration Camp sign by David Shankbone CC BY-SA 3.0 szylt znajduje sie w Yed Vashem Day 3: Tykocin - Lopuchowo - Treblinka After breakfast – departure for full day tour by bus: Tykocin: once an important trade centre owned by Polish kings, by 1800 became a typical Jewish shtetl. Before WW2, the town had 5,000 inhabitants, half of them Jewish. All of the 2,500 Jewish residents of Tykocin were taken to the nearby Lopuchowo forest and shot by the Nazis in the Summer of 1941. -
Where Are You, Prusai ? Lech Z
Lech Z. Niekrasz Where are you, Prusai ? Lech Z. Niekrasz Where are you, Prusai ? The memory of the ancient Prusai have not passed with the wind and therefore it deserves our respect, so that history is not covered by falsehood. Lech Z. Niekrasz Where are you, Prusai ? Translated by Michael Kulczykowski Author Lech Z. Niekrasz Redaction Slawomir Klec Pilewski Graphics Slawomir Klec Pilewski Translation Michael Kulczykowski Cover: Oil painting by Wojciech Kossak from a private collection The Prusai: The Prus Society www.prusowie.pl contact [email protected] Editor Print and cover All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the written permission of the Publishers and the Copyright owners. FOREWORD It is worthwhile spending a moment to consider the problem which emerged after the conclusion of the second world war. It concerns the naming of the part of the former territory of Prusia, which was incorporated into post-war Poland. In view of the unfortunate traditions of German Prussianism and the associated worst possible memories, nobody wished to call this territory Prussia although it was to a substantial degree still inhabited by the indigenous descendants of the ancient Prusai, who saw no need to leave the land of their forefathers and talked of themselves us “ We are not Germans but we are also not Poles, we are locals”. After the war Stalin carried out another successive crime by ordering the deportation to Germany tens of thousands the descendants of the Prus people from the territory annexed by the USSR, the so called Kaliningrad region. -
Słowniczek Specjalistycznego Języka Angielskiego (Słownictwo Historyczne I Ogólne, Pomocne Przy Odczytywaniu Tekstów Historycznych)
Bartosz Staręgowski Słowniczek specjalistycznego języka angielskiego (słownictwo historyczne i ogólne, pomocne przy odczytywaniu tekstów historycznych) CHEŁM 2019 ISBN 978-83-952426-9-4 SŁOWNICZEK SPECJALISTYCZNEGO JĘZYKA ANGIELSKIEGO (HISTORIA) Od Autora Główną intencją opracowania powyższego słownika przez autora była chęć pomocy (choćby w niewielkim stopniu) studentom historii przy odczytywaniu tekstów historycznych, a także w oswojeniu się ze słownictwem występującym podczas kolokwium zaliczeniowego z języka specjalistycznego. Autor ma świadomość, że słowniczek może nie obejmować całości słownictwa historycznego występującego w języku angielskim, toteż prosi o wyrozumiałość i ewentualne uzupełnianie go o nowe słowa i zwroty. Słowniczek obejmuje zarówno słownictwo typowo historyczne, ale także ogólne, które może być pomocne przy translacji tekstów historycznych. Zawiera także nazwy pewnych wydarzeń historycznych, zarówno z historii Polski jak i powszechnej. Piszący te słowa ma nadzieję, że choć trochę wspomniana praca pomoże studentom w poznawaniu i tłumaczeniu anglojęzycznych tekstów historycznych. Przygotowując jakąkolwiek pracę, pojawiają się czasem drobne pomyłki i przeoczenia, więc i w tej materii autor prosi o wyrozumiałość, jeśli takowe zostaną zauważone. Bartosz Staręgowski 2 | S t r o n a SŁOWNICZEK SPECJALISTYCZNEGO JĘZYKA ANGIELSKIEGO (HISTORIA) Indeks: A: 4-6 B: 6-8 C: 8-13 D: 13-15 E: 15-17 F: 17-19 G: 19-20 H: 20-22 I: 22-23 J: 24 K: 24 L: 24-26 M: 26-28 N: 28-29 O: 29-30 P: 30-33 Q: 34 R: 34-37 S: -
Noah-Bulletin-5780
בס'' ד בס''ד SHABBAT SCHEDULE Please remember to turn the clocks WEEKLY SCHEDULE Mincha 6:25pm backwards one hour on Mosae Shabbat SUNDAY Shir Hashirim: 6:45pm to revert to Standard time. Shaharit: 7:30am Candle Lighting: 6:20pm Shaharit #2 8:30am Shaharit: 8:30am Minha 5:25pm Youth Minyan: 9:00am The Congregation extends Condolences Followed by Arvit & Zeman Keriat Shema 9:41am to the Benarroch/Benzaquen/Aquinin Teenager Program 2nd Zeman Keriat Shema 10:16am Families on the Passing of our Dear MONDAY TO FRIDAY Daf Yomi 5:00pm Great R’ Salomon Benarroch tm”c. Shiur 6:10am Shiur: 5:30pm Mishmara Thursday evening after Arvit Shaharit 6:30am Minha: 6:05pm in the Benarroch Residence. Sunday Hodu Approx: 6:45am Followed by Seudat Shelishit, morning after Shaharit is the Cemetery Shaharit #2 8:00am Children’s Program, Teenager for the Week followed by Breakfast in Minha 5:25pm Program, & Arvit the Benarroch Residence. Besorot Followed By Arvit & Shabbat Ends: 7:20pm Tovot! Shiurim in English & Rabbenu Tam 7:51pm Spanish We would like to remind our Kahal Kadosh to please Donate wholeheartedly towards our Beautiful Kehila. Anyone interested in donating for any occasion, Avot Ubanim $120, Kiddush $350, Seudat Shelishit $275, Weekly Bulletin $150, Weekly Daf Yomi $180, Daf Yomi Masechet $2500, Yearly Daf Yomi $5000, Weekly Breakfast $150, Daily Learning $180, Weekly Learning $613, Monthly Rent $3500, & Monthly Learning $2000, Please contact the Rabbi. Thanking you in advance for your generous support. Tizke Lemitzvot! בס''ד Refuah Shelema List