Resettlement Plan (Draft) People's Republic of China: Henan Hebi

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Resettlement Plan (Draft) People's Republic of China: Henan Hebi Resettlement Plan (Draft) October 2015 People’s Republic of China: Henan Hebi Qihe River Environmental Improvement and Ecological Conservation Project Prepared by Qi County Government and Qi Project Management Office for the Asian Development Bank. CURRENCY EQUIVALENTS (as of 7 October 2015) Currency unit – yuan (CNY) CNY1.00 = $0.1573 $1.00 = CNY6.3580 ABBREVIATIONS AAOV – Average Annual Output Value ADB – Asian Development Bank AH – Affected Households AP – Affected Person DMS – Detailed Measurement Survey FGD – Focus Group Discussion GRM – Grievance Redress Mechanism SES – Socio-economic Survey TA – Technical Assistance WEIGHTS AND MEASUREMENTS ha – hectare km – kilometer kg – kilogram m – meter NOTES (i) The fiscal year of the Government of the People’s Republic of China and its agencies ends on 31 December. (ii) In this report, “$” refers to US dollars. This resettlement plan is a document of the borrower. The views expressed herein do not necessarily represent those of ADB's Board of Directors, Management, or staff, and may be preliminary in nature. Your attention is directed to the “terms of use” section of this website. In preparing any country program or strategy, financing any project, or by making any designation of or reference to a particular territory or geographic area in this document, the Asian Development Bank does not intend to make any judgments as to the legal or other status of any territory or area. Draft Resettlement Plan ______________________________________________ September 2015 PRC: Henan Hebi Qihe River Environmental Improvement and Ecological Conservation Project ——Qi County Wastewater and Solid Waste Management Prepared by Qi County Government (QCG) and Qi Project Management Office (PMO) for the Asian Development Bank (ADB) CURRENCY EQUIVALENTS Currency unit = Yuan (CNY) CNY 1 = $ 0.1613 $ 1 = CNY 6.2 1 hectare = 15 mu ABBREVIATIONS AAOV - Average Annual Output Value ADB - Asian Development Bank AH - Affected Households AP - Affected Person DMS - Detailed Measurement Survey FGD - Focus Group Discussion GRM - Grievance Redress Mechanism HD - House Demolition HCG - Hebi City Government HPRSAD - Hebi Project Resettlement and Social Affairs Department IOL - Inventory of Loss LA - Land Acquisition LEF - Land Expropriated Farmer M & E - Monitoring and Evaluation MLS - Minimum Living Security MSW - Municipal Solid Waste PMO - Project Management Office QCG - Qi County Government PRC - People’s Republic of China RIB - Resettlement Information Booklet ROW - Right-of-way RP - Resettlement Plan SES - Socio-economic Survey TA - Technical Assistance WEIGHTS AND MEASURES Km = kilometer Kg = kilogram Ha = hectare m = meter DEFINITION OF TERMS Affected persons -Those who are physically displaced (relocation, loss of residential land, Households or loss of shelter) and/or economically displaced (loss of land, assets, access to assets, income sources, or means of livelihoods) as a result of (i) involuntary acquisition of land, or (ii) involuntary restrictions on land use or on access to legally designated parks and protected areas. Cut-off date -It refers to the date when the results of the census and inventory of losses were for eligibility presented to the affected households. Any households who built after the Project’s cut-off date will not be eligible for assistance. Entitlement -Refers to a range of measures comprising compensation, income restoration support, transfer assistance, income substitution, relocation support, etc. which are due to the AHs, depending on the type and severity of their losses, to restore their economic and social base. Grievance redress mechanism- A mechanism to receive and facilitate the resolution of affected persons’ concerns redress and grievances about physical and economic displacement and other project mechanism impacts, paying particular attention to the impacts on vulnerable groups. Income restoration- This is the re-establishment of sources of income and livelihood of the project affected households. It is a program designed with various activities that aim to support affected persons to recover their income / livelihood to pre-project levels. The project is designed to address the specific needs of the affected persons based on the socio-economic survey and training need assessment. Meaningful consultation- A process that (i) begins early in the project preparation stage and is carried out on consultation an ongoing basis throughout the project cycle; (ii) provides timely disclosure of relevant and adequate information that is understandable and readily accessible to affected people; (iii) is undertaken in an atmosphere free of intimidation or coercion; (iv) is gender inclusive and responsive, and tailored to the needs of disadvantaged and vulnerable groups; and (v) enables the incorporation of all relevant views of affected people and other stakeholders into decision making, such as project design, mitigation measures, the sharing of development benefits and opportunities, and implementation issues. Vulnerable groups- Individuals and groups who may be differentially or disproportionately affected by the project because of their disadvantaged or vulnerable status. Vulnerable groups are those below the poverty line, the landless, the elderly, women and children, and ethnic minorities, and those without legal title to land. EXECUTIVE SUMMARY 1. Introduction to the Subproject The Henan Hebi Qihe River Environmental Improvement and Ecological Conservation Project consists of 8 components in 4 categories, which are (i) Qi River Upstream Ecological Protection, (ii) Qi River Wetland Reservation and Restoration, (iii) Qi River main stream Watercourse Improvement in Qi County, (iv) Four tributary watercourse improvement in Qi County, (v) Five Canal watercourse improvement in Qibin District, (vi) Qibin District wastewater management, (vii) Qi County wastewater and solid waste management, (viii) institutional capacity building. The Project has an implementation period of 5 years, from 2016 to 2021. The Qi County Wastewater and Solid Waste Management Subproject is the 7th subproject of the Project. The Subproject consists of 3 components: 1) expansion of a WWTP to 30,000 t/d in Qi County; 2) construction of rainwater and wastewater pipelines, including wastewater pipelines of 69.12 km and rainwater pipelines of 132.49 km; and 3) construction of 15 waste transfer stations, with a floor area of 300 m2 each. Hebi City Government (HCG) is the executing agency of the Subproject, and the Qi County Government (QCB) and its Housing Construction Bureau, Urban Administration Bureau, and Land and Resources Bureau are the implementing agencies. The Subproject will be implemented from June 2016 to September 2020. The land acquisition (LA), compensation and resettlement work of the Subproject will begin in March 2016 and be completed in June 2017. The estimated resettlement budget is 6.2326 million yuan (prices in July 2015). This RP will be updated based on the detailed design of the Subproject and the results of the detailed measurement survey (DMS), and the updated RP will be submitted to ADB for review and approval before the commencement of resettlement and prior to civil works contract awards. 2. LA impacts LA for the Subproject will affect 4 villages in 4 towns/sub-districts in Qi County, namely Nanyangzhuang Village, Chaoge Sub-district; Quantou Village, Weidu Sub-district; Xipeitun Village, Beiyang Town; and Xigang Village, Xigang Town. 58.35 mu of collective land will be occupied permanently for the Subproject. Temporary land occupation will affect one community and 5 villages in Gucheng Sub-district. 87.19 mu of collective land and 224.57 mu of state-owned land will be occupied temporarily. The Subproject will affect 23 households with 98 persons permanently, and 216 households with 1,020 persons temporarily, totaling 239 households with 1,118 persons. Through identification, two households with 4 persons affected by the Subproject fall into vulnerable groups. The Subproject does not involve house demolition (HD). See Table 1. Table 1 Summary of Resettlement Impacts Waste Rainwater and Item WWTP transfer wastewater Total stations pipelines State-owned land 0 5.4 0 5.4 Permanent land Collective land 57 1.35 0 58.35 occupation (mu) Subtotal 57 6.75 0 63.75 1.Permanent HHs 23 0 0 23 impacts Permanently affected population Population 98 0 0 98 Significantly HHs 20 o 0 20 1 affected Population 81 o 0 81 State-owned land 0 0 224.57 224.57 Temporary land Collective land 0 0 87.19 87.19 2.Temporary occupation (mu) Subtotal 0 0 311.76 311.76 impacts Temporary HHs 0 0 216 216 Temporarily affected land population 0 0 1020 1020 occupation Population Total Land use (mu) 57 6.75 311.76 375.51 HHs 23 0 216 239 3.Total Total Affected population Population 98 0 1020 1118 Impacts HHs 2 0 0 2 Affected vulnerable groups Population 4 0 0 4 3. Policy framework and entitlements This RP is based on the Land Administration Law of the PRC (2004), Decision of the State Council on Deepening the Reform and Rigidly Enforcing Land Administration (SC [2004] No.28), Guidelines on Improving Compensation and Resettlement Systems for Land Acquisition (MLR [2004] No.238), the applicable policies of Henan Province and Hebi City, and ADB’s Safeguard Policy Statement (2009). According to the above policies, and in consultation with local governments and affected persons (APs), the resettlement principles of the Subproject are: (1) Involuntary resettlement should be avoided where feasible; (2) The APs are granted compensation
Recommended publications
  • Henan Wastewater Management and Water Supply Sector Project (11 Wastewater Management and Water Supply Subprojects)
    Environmental Assessment Report Summary Environmental Impact Assessment Project Number: 34473-01 February 2006 PRC: Henan Wastewater Management and Water Supply Sector Project (11 Wastewater Management and Water Supply Subprojects) Prepared by Henan Provincial Government for the Asian Development Bank (ADB). The summary environmental impact assessment is a document of the borrower. The views expressed herein do not necessarily represent those of ADB’s Board of Directors, Management, or staff, and may be preliminary in nature. CURRENCY EQUIVALENTS (as of 02 February 2006) Currency Unit – yuan (CNY) CNY1.00 = $0.12 $1.00 = CNY8.06 The CNY exchange rate is determined by a floating exchange rate system. In this report a rate of $1.00 = CNY8.27 is used. ABBREVIATIONS ADB – Asian Development Bank BOD – biochemical oxygen demand COD – chemical oxygen demand CSC – construction supervision company DI – design institute EIA – environmental impact assessment EIRR – economic internal rate of return EMC – environmental management consultant EMP – environmental management plan EPB – environmental protection bureau GDP – gross domestic product HPG – Henan provincial government HPMO – Henan project management office HPEPB – Henan Provincial Environmental Protection Bureau HRB – Hai River Basin H2S – hydrogen sulfide IA – implementing agency LEPB – local environmental protection bureau N – nitrogen NH3 – ammonia O&G – oil and grease O&M – operation and maintenance P – phosphorus pH – factor of acidity PMO – project management office PM10 – particulate
    [Show full text]
  • Table of Codes for Each Court of Each Level
    Table of Codes for Each Court of Each Level Corresponding Type Chinese Court Region Court Name Administrative Name Code Code Area Supreme People’s Court 最高人民法院 最高法 Higher People's Court of 北京市高级人民 Beijing 京 110000 1 Beijing Municipality 法院 Municipality No. 1 Intermediate People's 北京市第一中级 京 01 2 Court of Beijing Municipality 人民法院 Shijingshan Shijingshan District People’s 北京市石景山区 京 0107 110107 District of Beijing 1 Court of Beijing Municipality 人民法院 Municipality Haidian District of Haidian District People’s 北京市海淀区人 京 0108 110108 Beijing 1 Court of Beijing Municipality 民法院 Municipality Mentougou Mentougou District People’s 北京市门头沟区 京 0109 110109 District of Beijing 1 Court of Beijing Municipality 人民法院 Municipality Changping Changping District People’s 北京市昌平区人 京 0114 110114 District of Beijing 1 Court of Beijing Municipality 民法院 Municipality Yanqing County People’s 延庆县人民法院 京 0229 110229 Yanqing County 1 Court No. 2 Intermediate People's 北京市第二中级 京 02 2 Court of Beijing Municipality 人民法院 Dongcheng Dongcheng District People’s 北京市东城区人 京 0101 110101 District of Beijing 1 Court of Beijing Municipality 民法院 Municipality Xicheng District Xicheng District People’s 北京市西城区人 京 0102 110102 of Beijing 1 Court of Beijing Municipality 民法院 Municipality Fengtai District of Fengtai District People’s 北京市丰台区人 京 0106 110106 Beijing 1 Court of Beijing Municipality 民法院 Municipality 1 Fangshan District Fangshan District People’s 北京市房山区人 京 0111 110111 of Beijing 1 Court of Beijing Municipality 民法院 Municipality Daxing District of Daxing District People’s 北京市大兴区人 京 0115
    [Show full text]
  • Light-Asset Model Projects
    Hong Kong Exchanges and Clearing Limited and The Stock Exchange of Hong Kong Limited take no responsibility for the contents of this announcement, make no representation as to its accuracy or completeness and expressly disclaim any liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of the contents of this announcement. (Stock Code: 0832) VOLUNTARY ANNOUNCEMENT BUSINESS UPDATES — LIGHT-ASSET MODEL PROJECTS The board (the ‘‘Board’’) of directors (the ‘‘Directors’’) of Central China Real Estate Limited (the ‘‘Company’’, together with its subsidiaries, the ‘‘Group’’) is pleased to announce that Henan Zhongyuan Central China City Development Limited* (河南中原建業 城市發展有限公司)(‘‘CCRE Zhongyuan’’), an indirect wholly-owned subsidiary of the Company, entered into management entrustment contracts for developing real estate projects with the following parties respectively: Date Parties (1) 26June2017 LuoYangTianYunIndustrialCompanyLimited* (洛陽天韻實業有限公司)(‘‘Luoyang Tianyun’’) (2) 29June2017 AnYangAnChuangRealEstateDevelopmentLimited* (安陽安創房地產開發有限公司)(‘‘Anyang Anchuang’’) (3) 29June2017 XunXianYongFaRealEstateDevelopmentLimited* (浚縣永發房地產開發有限公司)(‘‘Xunxian Yongfa’’) (4) 29June2017 PuYangShiXiangYunPropertiesLimited* (濮陽市祥雲置業有限公司)(‘‘Puyang Xiangyun’’) (5) 29June2017 JiaoZuoHengZengPropertiesLimited* (焦作恆增置業有限公司)(‘‘Jiaozuo Hengzeng’’) – 1 – (1) CCRE Zhongyuan (as the trustee) entered into a management entrustment contract for developing real estate project with a planned gross floor area of approximately 367,000 square
    [Show full text]
  • China and Italy: Routes of Culture, Valorisation and Management
    N° 3 CHINA AND ITALY: ROUTES OF CULTURE, VALORISATION AND MANAGEMENT Edited by Heleni Porfyriou and Bing Yu Consiglio Nazionale delle Ricerche CHINA AND ITALY: ROUTES OF CULTURE, VALORISATION AND MANAGEMENT Edited by Heleni Porfyriou And Bing Yu This series of volumes comprises research outputs that have been achieved due to the financial contribution of the National Research Council of Italy (CNR) and the the Chinese Academy of Cultural Heritage (CACH) within the context of a Bilateral Agreement of Scientific and Technological Cooperation between these two Institutions. SCIENTIFIC EDITORIAL BOARD: Chai Xiaoming, Director of the Chinese Academy of Cultural Heritage - CACH Gilberto Corbellini, Director of the Department of Social and Human Sciences, Cultural Heritage of the National Research Council of Italy – CNR Dora Di Francesco, Italian Ministry of Cultural Heritage and Activities – MiBACT, General Secretariat, Service II Luigi Scaroina, MiBACT, General Secretariat, Service II Maria Grazia Filetici, MiBACT, Colosseum Archaelogical Park Bing Yu, CACH Heleni Porfyriou, CNR ICVBC (Institute for the Conservation and Valorization of the Cultural Heritage) © Cnr Edizioni, 2018 P.le Aldo Moro 7 00185 Roma ISBN versione cartacea 978 88 8080 321 8 ISBN versione elettronica 978 88 8080 322 5 TABLE OF CONTENTS Foreword 5 Gilberto Corbellini ........................................................................................................................ 5 Chai Xiaoming .............................................................................................................................
    [Show full text]
  • Documented Cases of 1,352 Falun Gong Practitioners "Sentenced" to Prison Camps
    Documented Cases of 1,352 Falun Gong Practitioners "Sentenced" to Prison Camps Based on Reports Received January - December 2009, Listed in Descending Order by Sentence Length Falun Dafa Information Center Case # Name (Pinyin)2 Name (Chinese) Age Gender Occupation Date of Detention Date of Sentencing Sentence length Charges City Province Court Judge's name Place currently detained Scheduled date of release Lawyer Initial place of detention Notes Employee of No.8 Arrested with his wife at his mother-in-law's Mine of the Coal Pingdingshan Henan Zhengzhou Prison in Xinmi City, Pingdingshan City Detention 1 Liu Gang 刘刚 m 18-May-08 early 2009 18 2027 home; transferred to current prison around Corporation of City Province Henan Province Center March 18, 2009 Pingdingshan City Nong'an Nong'an 2 Wei Cheng 魏成 37 m 27-Sep-07 27-Mar-09 18 Jilin Province County Guo Qingxi March, 2027 Arrested from home; County Court Zhejiang Fuyang Zhejiang Province Women's 3 Jin Meihua 金美华 47 f 19-Nov-08 15 Fuyang City November, 2023 Province City Court Prison Nong'an Nong'an 4 Han Xixiang 韩希祥 42 m Sep-07 27-Mar-09 14 Jilin Province County Guo Qingxi March, 2023 Arrested from home; County Court Nong'an Nong'an 5 Li Fengming 李凤明 45 m 27-Sep-07 27-Mar-09 14 Jilin Province County Guo Qingxi March, 2023 Arrested from home; County Court Arrested from home; detained until late April Liaoning Liaoning Province Women's Fushun Nangou Detention 6 Qi Huishu 齐会书 f 24-May-08 Apr-09 14 Fushun City 2023 2009, and then sentenced in secret and Province Prison Center transferred to current prison.
    [Show full text]
  • Central China Securities Co., Ltd
    Hong Kong Exchanges and Clearing Limited and The Stock Exchange of Hong Kong Limited take no responsibility for the contents of this announcement, make no representation as to its accuracy or completeness and expressly disclaim any liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of the contents of this announcement. Central China Securities Co., Ltd. (a joint stock company incorporated in 2002 in Henan Province, the People’s Republic of China with limited liability under the Chinese corporate name “中原證券股份有限公司” and carrying on business in Hong Kong as “中州證券”) (Stock Code: 01375) ANNUAL RESULTS ANNOUNCEMENT FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2017 The board (the “Board”) of directors (the “Directors”) of Central China Securities Co., Ltd. (the “Company”) hereby announces the audited annual results of the Company and its subsidiaries for the year ended 31 December 2017. This annual results announcement, containing the full text of the 2017 annual report of the Company, complies with the relevant requirements of the Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited in relation to information to accompany preliminary announcements of annual results and have been reviewed by the audit committee of the Company. The printed version of the Company’s 2017 annual report will be dispatched to the shareholders of the Company and available for viewing on the website of Hong Kong Exchanges and Clearing Limited at www.hkexnews.hk, the website of the Shanghai Stock Exchange at www.sse.com.cn and the website of the Company at www.ccnew.com around mid-April 2018.
    [Show full text]
  • Central China Securities Co., Ltd
    Hong Kong Exchanges and Clearing Limited and The Stock Exchange of Hong Kong Limited take no responsibility for the contents of this announcement, make no representation as to its accuracy or completeness and expressly disclaim any liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of the contents of this announcement. Central China Securities Co., Ltd. (a joint stock company incorporated in 2002 in Henan Province, the People’s Republic of China with limited liability under the Chinese corporate name “中原証券股份有限公司” and carrying on business in Hong Kong as “中州証券”) (Stock Code: 01375) ANNUAL RESULTS ANNOUNCEMENT FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2020 The board (the “Board”) of directors (the “Directors”) of Central China Securities Co., Ltd. (the “Company”) hereby announces the audited annual results of the Company and its subsidiaries for the year ended 31 December 2020. This annual results announcement, containing the full text of the 2020 annual report of the Company, complies with the relevant requirements of the Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited in relation to information to accompany preliminary announcements of annual results and have been reviewed by the audit committee under the Board. The printed version of the Company’s 2020 annual report will be dispatched to the shareholders of the Company and available for viewing on the website of Hong Kong Exchanges and Clearing Limited at www.hkexnews.hk, the website of the Shanghai Stock Exchange at www.sse.com.cn and the website of the Company at www.ccnew.com on or before 30 April 2021.
    [Show full text]
  • Updated Resettlement Plan People's Republic of China: Henan
    Updated Resettlement Plan December 2017 People’s Republic of China: Henan Hebi Qihe River Environmental Improvement and Ecological Conservation Project Prepared by Qi County Government (QCG), Xun County Government (XCG) and Qi County Project Management Office (PMO) and Xun County PMO for the Asian Development Bank. CURRENCY EQUIVALENTS (as of 15 December 2017) Currency unit – Chinese Yuan (CNY) CNY1.00 = $6.6031 $1.00 = CNY0.1514 ABBREVIATIONS AAOV – Average Annual Output Value ADB – Asian Development Bank AH – Affected Households AP – Affected Person DMS – Detailed Measurement Survey FGD – Focus Group Discussion GRM – Grievance Redress Mechanism HD – House Demolition HCG – Hebi City Government HPRSAD – Hebi Project Resettlement and Social Affairs Department IOL – Inventory of Loss LA – Land Acquisition LEF – Land Expropriated Farmer M & E – Monitoring and Evaluation MLS – Minimum Living Security MSW – City Solid Waste PMO – Project Management Office QCG – Qi County Government QCAO – Qi County Administration Office QCLRMB – Qi County Land Resource Management Bureau QCNCO – Qi County New Community Office RRC – People’s Republic of China RIB – Resettlement Information Booklet ROW – Right-of-way RP – Resettlement Plan SES – Socio-economic Survey TA – Technical Assistance XCG – Xun County Government XCAO – Xun County Administration Office XCLRMB – Xun County Land Resource Management Bureau WEIGHTS AND MEASURES 1 hectare – 15 mu hectare – Ha kilometer – Km meter – m kilogram – Kg NOTES (i) The fiscal year of the Government of the People’s Republic of China and its agencies ends on 31 December. (ii) In this report, "$" refers to US dollars. This resettlement plan is a document of the borrower. The views expressed herein do not necessarily represent those of ADB's Board of Directors, Management, or staff, and may be preliminary in nature.
    [Show full text]
  • ABSTRACT Launchpad Asia, Road Building Business Plan Kaitlin C
    ABSTRACT Launchpad Asia, Road building Business Plan Kaitlin C. Burt Director: Greg Leman, Ph.D China’s twelfth five-year plan calls for 2.15 million kilometers of rural roads to be built and repaired through 2015, creating an unprecedented demand for a long-lasting and cost-effective construction solution. Currently, there is no surface material that can provide such a solution. Launchpad Asia, an American based distribution company, is the sole proprietor of two soil modifiers, which differentiate themselves from past base stabilizers through innovative technologies. These products can build durable and environmentally safe roads efficiently and cost-effectively. This business plan outlines the specific marketing, organizational and financial strategies for Launchpad Asia to affectively penetrate the rural road building market and capitalize on the 85 billion RMB market opportunity. APPROVED BY DIRECTOR OF HONORS THESIS: ______________________________________________ Dr. Gregory Leman APPROVED BY THE HONORS PROGRAM: ___________________________________________________________ Dr. Andrew Wisely, Director DATE: _____________________________ LAUNCHPAD ASIA, ROAD BUILDING BUSINESS PLAN A Thesis Submitted to the Faculty of Baylor University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Honors Program By Kaitlin C. Burt Waco, Texas May 2013 TABLE OF CONTENTS ! ! ! DEDICATION……………………………………………………………………........iii INTRODUCTION……………………………………………………………………...1 CHAPTER ONE – Executive Summary………..……………………….………….3 CHAPTER TWO – Strategic Plan……………………………………………...……5
    [Show full text]
  • Environmental Impact Assessment (Draft)
    Environmental Impact Assessment (Draft) Project Number: 47069-001 August 2015 People’s Republic of China: Henan Hebi Qi River Environmental Improvement and Ecological Conservation Project Prepared by the Hebi City Government for the Asian Development Bank 1 CURRENCY EQUIVALENTS (As of 31st July 2015) Currency Unit – yuan (CNY) CNY 1.00 = $ 0.1611 $ 1.00 = CNY 6.21 ABBREVIATIONS ADB Asian Development Bank IMn Permanganate index BOD5 5-day biochemical oxygen demand LIEC Loan implementation environmental consultant CNY Chinese Yuan MEP Ministry of Environment Protection COD Chemical oxygen demand MIS Management Information System DO Dissolved oxygen NWP National Wetland Park EA Executing Agency PEP Precipitation EIA Environmental impact assessment PM2.5 Particulate matter with diameter<2.5μ EIR Environmental Impact Report PM10 Particulate matter with diameter<10μ EIT Environmental Impact Table PMO project management office EMP Environmental Management Plan PRC People’s Republic of China EMS Environment monitoring station RP Resettlement Plan EPB Environmental Protection Bureau SFA State Forestry Administration FSR Feasibility Study Report SWCR Soil and Water Conservation Report FYP Five Year Plan SOE State Owned Enterprise GDP Gross domestic product SPS Safeguard Policy Statement GHG Greenhouse gas TN Total Nitrogen GRM Grievance redress mechanism TP Total Phosphorus HCG Hebi City Government TSP Total Suspended Particulates HPG Henan Provincial Government WHO World Health Organization IA Implementing Agency WRB Water Resources Bureau WWTP Wastewater Treatment Plant WEIGHTS AND MEASURES oC degree centigrade m3 cubic meter dB decibel m3/a cubic meter per annum ha hectare (10,000 m2) m3/d cubic meter per day kg kilogram mg/kg milligram per kilogram km kilometer mg/l milligram per liter km2 square kilometer mg/m3 milligram per cubic meter kW kilowatt mu Chinese land unit (1 ha=15 mu) L liter MW megawatt (1 million watts) m meter t metric ton (1,000 kg) m2 square meter t/a ton per annum NOTE (i) In the report, “$” refers to US dollars.
    [Show full text]
  • GCL-Poly Energy Holdings Limited 保利協鑫能源控股有限公司 GCL
    Hong Kong Exchanges and Clearing Limited and The Stock Exchange of Hong Kong Limited take no responsibility for the contents of this announcement, make no representation as to its accuracy or completeness and expressly disclaim any liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of the contents of this announcement. GCL-Poly Energy Holdings Limited GCL New Energy Holdings Limited 保利協鑫能源控股有限公司 協鑫新能源控股有限公司 (Incorporated in the Cayman Islands (Incorporated in Bermuda with limited liability) with limited liability) (Stock code: 451) (Stock code: 3800) INSIDE INFORMATION PROPOSED NON-PUBLIC ISSUANCE OF GREEN BONDS BY SUZHOU GCL NEW ENERGY INVESTMENT COMPANY LIMITED This announcement is made by GCL-Poly Energy Holdings Limited 保利協鑫能源控股有限公司 (“GCL-Poly”) and GCL New Energy Holdings Limited 協鑫新能源控股有限公司 (“GNE”) pursuant to Rule 13.09 (2) (a) of the Rules Governing the Listing of Securities on the Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Listing Rules”) and the Inside Information Provisions (as defined under the Listing Rules) under Part XIVA of the Securities and Futures Ordinance (Chapter 571 of the Laws of Hong Kong) . We refer to the announcements of GNE dated 7 December 2016 and 27 February 2017 (the “Announcements”) in relation to the proposed non-public issuance of green bonds to not more than 200 qualifying investors in the maximum principal amount of RMB1,750,000,000 (equivalent to approximately HK$1,968,925,000) (the “Green Bonds”) by Suzhou GCL New Energy Investment Company Limited* (蘇州協鑫新能源投資有限公司) (the “Issuer”) , an indirect wholly-owned subsidiary of GNE. Unless otherwise defined, capitalised terms used in this announcement shall have the same meanings as used in the Announcements.
    [Show full text]
  • Methods and Paths for Building Characteristic Cultural Brand of Henan
    Journal of Advance Research in Social Science & Humanities ISSN: 2208-2387 Methods and Paths for Building Characteristic Cultural Brand of Henan Section of the Grand Canal WANG Zhongli 1, YANG Yongfang 2 (1. College of Cultural Industry and Tourism Management, Henan University, Kaifeng, Henan 475001, China; 2. College of Environment and Planning, Henan University, Kaifeng, Henan 475004, China) Abstract: Henan Section of the Grand Canal is an essential part of China’s Grand Canal cultural belt construction. It is an important link between the inland, grassland and maritime civilization in ancient China. Besides, it is also a pivotal hub for the extensive exchange of world civilizations. It has nurtured the early Central Plain City Clusters. The canal system connecting the north and the south has guaranteed the water balance and water security of ancient China. Based on the analysis of the actual problems in construction of the cultural belt of Henan Section of the Grand Canal, this paper analyzed the paths and possibilities of the innovative use of the Grand Canal culture in the new era. It is recommended to take advantage of the cultural resources of the Grand Canal to optimize the urban spatial pattern, rebuild the water ecological civilization system of Henan Province, and build a rest space shared by the hosts and the guests to meet people’s ever- increasing needs for a better life. Key words Grand Canal cultural belt; Cultural space; Ecological civilization The Grand Canal (of China) has a total length of about 4,000 km, spanning more than 10 latitudes, linking up five major water systems, and connecting 35 cities in eight provinces (municipalities directly under the central government).
    [Show full text]