Laurie Bauer T I C S
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
A Sketch Grammar of Pondi
A SKETCH GRAMMAR OF PONDI A SKETCH GRAMMAR OF PONDI RUSSELL BARLOW ASIA-PACIFIC LINGUISTICS Published by ANU Press The Australian National University Acton ACT 2601, Australia Email: [email protected] Available to download for free at press.anu.edu.au ISBN (print): 9781760463830 ISBN (online): 9781760463847 WorldCat (print): 1175268620 WorldCat (online): 1175268668 DOI: 10.22459/SGP.2020 This title is published under a Creative Commons Attribution-NonCommercial- NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0). The full licence terms are available at creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode Cover design and layout by ANU Press. Cover photograph by Russell Barlow. This edition © 2020 ANU Press CONTENTS Acknowledgements . ix List of abbreviations . xi List of maps, figures, and tables . xiii 1 . Introduction . 1 1 .1 Organisation . 1 1.2 Previous research on the language . 2 1.3 Methodology . 2 1.4 Orthography and presentation . 3 1.5 Pondi: The language and its speakers . 3 1.5.1 The name of the language . 4 1.5.2 The environment . 4 1 .5 .3 Langam village . 5 1.5.4 The people . 6 1.5.5 Relationships with neighbouring villages and borrowing . 8 1 .5 .6 Variation . 11 1.6 Language vitality . .11 1 .6 .1 UNESCO’s nine factors . 12 1 .6 .2 EGIDS . 12 1 .6 .3 LEI . 13 1.7 Classification . 14 1.8 Typological overview . 18 2 . Phonetics and phonology . 21 2 .1 Consonants . 21 2 .1 .1 Voiceless stops . 22 2 .1 .2 Prenasalised voiced stops . 23 2.1.3 Prenasalised voiced affricate . -
Language Endangerment in the Sepik Area of Papua New Guinea Alexandra Y. Aikhenvald Research Centre for Linguistic Typology La T
1 Language endangerment in the Sepik area of Papua New Guinea Alexandra Y. Aikhenvald Research Centre for Linguistic Typology La Trobe University, Melbourne 1. Language diversity and language endangerment in Papua New Guinea The island of New Guinea is probably the most linguistically diverse and complex linguistic area in the world, with over 1,000 languages spoken over an area of 900,000 km2 (that is, one language every 900 km2: Foley 1986: 8). Seventy-five percent of these languages belong to Non- Austronesian families often referred to as 'Papuan' (see Foley 1986: 1-3; Dixon 1991a: 245)1. The state of Papua New Guinea (independent since 1975) features about 830 languages (Nekitel 1998; Ford ms; Landweer 2000), with the number of Papuan languages exceeding 600 (see Foley 1986: 1-3; Dixon 1991a: 245). Its official languages are English, Tok Pisin and Hiri Motu (also called Police Motu). Tok Pisin is currently the most important language spoken in most provinces. English is less dominant, but is widely gaining ground, especially in West Sepik (Sandaun) province and a number of other Coastal provinces (see Sankoff 1980: 126-70). Hiri Motu is even more restricted (for instance, it is not known at all in either of the two Sepik provinces). Bi- and trilingualism in Tok Pisin and English is quickly expanding. According to materials in Sankoff (1980: 129-30), in 1971 the percentage of Papua New Guineans age ten and over who are unable to speak any of the official languages was 17.6% in East Sepik and 35.9% in Sandaun. -
3.5 Plurals Ending in -Ate
A SKETCH GRAMMAR OF PONDI A SKETCH GRAMMAR OF PONDI RUSSELL BARLOW ASIA-PACIFIC LINGUISTICS Published by ANU Press The Australian National University Acton ACT 2601, Australia Email: [email protected] Available to download for free at press.anu.edu.au ISBN (print): 9781760463830 ISBN (online): 9781760463847 WorldCat (print): 1175268620 WorldCat (online): 1175268668 DOI: 10.22459/SGP.2020 This title is published under a Creative Commons Attribution-NonCommercial- NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0). The full licence terms are available at creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode Cover design and layout by ANU Press. Cover photograph by Russell Barlow. This edition © 2020 ANU Press CONTENTS Acknowledgements . ix List of abbreviations . xi List of maps, figures, and tables . xiii 1 . Introduction . 1 1 .1 Organisation . 1 1.2 Previous research on the language . 2 1.3 Methodology . 2 1.4 Orthography and presentation . 3 1.5 Pondi: The language and its speakers . 3 1.5.1 The name of the language . 4 1.5.2 The environment . 4 1 .5 .3 Langam village . 5 1.5.4 The people . 6 1.5.5 Relationships with neighbouring villages and borrowing . 8 1 .5 .6 Variation . 11 1.6 Language vitality . .11 1 .6 .1 UNESCO’s nine factors . 12 1 .6 .2 EGIDS . 12 1 .6 .3 LEI . 13 1.7 Classification . 14 1.8 Typological overview . 18 2 . Phonetics and phonology . 21 2 .1 Consonants . 21 2 .1 .1 Voiceless stops . 22 2 .1 .2 Prenasalised voiced stops . 23 2.1.3 Prenasalised voiced affricate . -
A Sociolinguistic Survey of the Lower Ramu Languages of Papua New Guinea (Awar [Aya], Bosmun [Bqs], Kayan [Kct], and Marangis [Wax])
DigitalResources Electronic Survey Report 2015-009 A Sociolinguistic Survey of the Lower Ramu Languages of Papua New Guinea (Awar [aya], Bosmun [bqs], Kayan [kct], and Marangis [wax]) Brian Paris A Sociolinguistic Survey of the Lower Ramu Languages of Papua New Guinea (Awar [aya], Bosmun [bqs], Kayan [kct], and Marangis [wax]) Brian Paris SIL International® 2015 SIL Electronic Survey Report 2015-009, September 2015 © 2015 SIL International® All rights reserved Abstract This sociolinguistic survey of the Lower Ramu language groups was undertaken to assess the feasibility of the four target language groups—Awar [aya], Bosmun [bqs], Kayan [kct], and Marangis [wax]— joining the Papua New Guinea branch of Pioneer Bible Translators’ Lower Ramu Initial Goals Project (LRIG), a proposed multi-language development project. The goals of the survey were to 1) assess the vitality of the vernacular for each target group, 2) assess the willingness of the target groups to work with the other potential language groups in the LRIG project, and 3) assess the interest of the target groups in vernacular language development. The survey found that vitality among the Awar, with an Expanded Graded Intergenerational Disruption Scale (EGIDS) score of 7 “Shifting,” was too low to be involved in LRIG, high enough among the Kayan and Marangis (both EGIDS 6a “Vigorous”), and (EGIDS 6b “Threatened”) among the Bosmun. All of the groups expressed willingness to work together in the LRIG project, and no current or past behavior contradicts this. All of the groups expressed a desire for vernacular development, though the motivations expressed by the Awar do not match the goals of the LRIG project. -
A Sketch Grammar of Pondi
A SKETCH GRAMMAR OF PONDI A SKETCH GRAMMAR OF PONDI RUSSELL BARLOW ASIA-PACIFIC LINGUISTICS Published by ANU Press The Australian National University Acton ACT 2601, Australia Email: [email protected] Available to download for free at press.anu.edu.au ISBN (print): 9781760463830 ISBN (online): 9781760463847 WorldCat (print): 1175268620 WorldCat (online): 1175268668 DOI: 10.22459/SGP.2020 This title is published under a Creative Commons Attribution-NonCommercial- NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0). The full licence terms are available at creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode Cover design and layout by ANU Press. Cover photograph by Russell Barlow. This edition © 2020 ANU Press CONTENTS Acknowledgements . ix List of abbreviations . xi List of maps, figures, and tables . xiii 1 . Introduction . 1 1 .1 Organisation . 1 1.2 Previous research on the language . 2 1.3 Methodology . 2 1.4 Orthography and presentation . 3 1.5 Pondi: The language and its speakers . 3 1.5.1 The name of the language . 4 1.5.2 The environment . 4 1 .5 .3 Langam village . 5 1.5.4 The people . 6 1.5.5 Relationships with neighbouring villages and borrowing . 8 1 .5 .6 Variation . 11 1.6 Language vitality . .11 1 .6 .1 UNESCO’s nine factors . 12 1 .6 .2 EGIDS . 12 1 .6 .3 LEI . 13 1.7 Classification . 14 1.8 Typological overview . 18 2 . Phonetics and phonology . 21 2 .1 Consonants . 21 2 .1 .1 Voiceless stops . 22 2 .1 .2 Prenasalised voiced stops . 23 2.1.3 Prenasalised voiced affricate . -
Laurie Bauer T I C S
The T h Linguistics Student's e L i n Handbook g u The i s Laurie Bauer t i c s ‘This book is a good idea. It’s not a textbook but a linguistics manual, full of information about concepts and practices and written in clear, straightforward language. It contains, for S t example, a mini language-file (for the many languages referred to in textbooks without u further explanation); brief notes on central concepts in linguistics; the conventions of writing d e Linguistics essays and assignments; technical terms that are have two or more uses and a list of online resources for linguists. There is something here for everyone engaged in Linguistics, from first- n t ' year undergraduates through final-year undergraduates and postgraduates to teaching staff. s I foresee it being a constant companion.’ H Professor Jim Miller, University of Auckland a n The book that tells you all the things you felt you were expected to know about linguistics, but d b Student's were afraid to ask about. o • What do you know about Burushaski and Miwok? o k • What’s the difference between paradigmatic and syntagmatic? • What is E-language? • What is a language? Handbook • What does the symbol ‘*’ mean in linguistics? • What do you call the letter ? L • Do parenthetical and non-restrictive mean the same thing? a • How do you write a bibiliographic entry for a work you have not seen? u r i Every student who has asked these questions needs this book. A compendium of useful things e for linguistics students to know, from the IPA chart to the Saussurean dichotomies, this book will be the constant companion of anyone undertaking studies of linguistics. -
Classificatory and Typological Studies in Languages of the Madang District
SERIES C - No. 19 CLASSIFICATORY AND TYPOLOGICAL STUDIES IN LANGUAGES OF THE MADANG DISTRICT by J.A. l'graggen PACIFIC LINGUISTICS The Australian National University Z'Graggen, J.A. Classificatory and typological studies in languages of the Madang District. C-19, viii + 187 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1971. DOI:10.15144/PL-C19.cover ©1971 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS is published by the Lingui4tic Ci�cle 06 Canbe��a and consists of four series : SERIES A - OCCAS IONAL PAPERS SERIES B - MONOGRAPHS SERIES C - BOOKS SERIES V - SPECIAL PUBLICATIONS . EDITOR: S.A. Wurm . ASSOCIATE EDITORS : D.C . Laycock , C.L. Voorhoeve . ALL CORRESPONDENCE concerning PA C IFIC LINGUISTICS , including orders and subscriptions , should be addressed to : The Secretary , PACIFIC LINGUISTICS, Department of Linguistics , School of Pacific Studies , The Australian National University , Box 4, P.O. , Canberra , A.C.T. 2600 . Australia. Copyright � J.A. Z'graggen. First published 1971 . The editors are indebted to the Australian National University for help in the production of this series . This publication was made possible by an initial grant from the Hunter Douglas Fund . National Library of Australia Card number and ISBN 0 85883 069 8 TO MY PROFESSORS IN LINGUISTICS: FATHER DR P. SCHEBESTA SVD t PROFESSOR S.A. WURM TAB LE OF CONTENTS Page PREFACE vi PART ONE 1. In��oduc�ion 1 1.1. Hi4 to�ical Summa�y 1 1 .2 . The P�e4 ent Lingui4 tic Pic�u�e 4 1.3. -
Language & Linguistics in Melanesia
LANGUAGE & LINGUISTICS IN MELANESIA Journal of the Linguistic Society of Papua New Guinea ISSN: 0023-1959 Vol. 38, 2020 Notes on Mwakai, East Sepik Province, Papua New Guinea Russell Barlow Max Planck Institute for the Science of Human History [email protected] Website: www.langlxmelanesia.com Email: [email protected] Language & Linguistics in Melanesia Vol. 38, 2020 ISSN: 0023-1959 Notes on Mwakai, East Sepik Province, Papua New Guinea Russell Barlow Max Planck Institute for the Science of Human History [email protected] Abstract This paper provides data on Mwakai, a previously undescribed language of Papua New Guinea. It offers information concerning the language’s social context, its speakers, and its level of endangerment, as well as description of various aspects of the grammar. Although not a comprehensive grammatical description, the present paper is intended to make more widely available some basic information concerning this severely endangered and otherwise undescribed language. 1. Introduction This paper provides descriptive grammatical notes on Mwakai [ISO 639-3 mgt, Glottocode mong1344], a severely endangered language spoken by perhaps around 200 people in the East Sepik Province of Papua New Guinea (PNG). Mwakai is a non-Austronesian (i.e., Papuan) language, belonging to the Ulmapo branch of the Keram family.1 The paper consists of the following sections: introduction (§1), phonetics and phonology (§2), nouns (§3), pronouns (§4), determiners (§5), numerals (§6), verbs (§7), basic syntax (§8), conclusions (§9), and references (§10). The appendix contains a Mwakai word list. In this introductory section (§1), I first mention the limited previous research on the language (§1.1), before discussing my methodology (§1.2) and addressing the issue of the name of the language (§1.3).