<<

Filmmakers Guide Filmmakers Guide 4 5 Łódzkie Pro Filmmakers Łódzkie Przyjazne Filmowcom

Łódzkie pro filmmakers Located in the heart of the country, the Łódź region and its Położony w samym sercu Polski region łódzki i jego stolica od capital have a rich history of filmmaking, all due to the fact dawna przyciągają filmowców. Spora w tym zasługa faktu, że Łódzkie przyjazne filmowcom that, compared to other major European locations, Łódź has Łódź, na tle pozostałych dużych miast Europy, to miasto wyjąt- a unique, exceptional character. Perhaps it is not the most kowe. Może nie wyjątkowo piękne, ale z pewnością intrygują- beautiful of all cities, but it is surely filled with the intriguing ce nieuchwytną, właściwą tylko sobie atmosferą. Ten unikalny sense of elusiveness, transience and disturbing beauty. This charakter Łodzi to dziedzictwo dwóch przemysłów: włókien- unique combination is the heritage of two industries: textiles niczego i filmowego, które mocno odcisnęły się na tożsamo- and filmmaking, which have set a mark in the identity of the ści miasta. Przemysł włókienniczy ukształtował je i sprawił, że city. The textile industry shaped the city and stimulated its de- w ciągu niespełna stu lat Łódź z małej wioski zmieniła się w no- velopment from a small village to a modern, smoke-shrouded woczesną, spowitą dymem z fabrycznych kominów metropolię. metropolis in less than one hundred years. The filmmak- Przemysł filmowy, który rozkwitł po 1945 r. nadał robotnicze- ing industry, which flourished after 1945, gave this working mu miastu artystycznego ducha i uczynił z Łodzi stolicę polskiej class city an artistic spirit and made Łódź the city of Polish kinematografii. cinematography. I chociaż po 1989 r. wielkie zakłady włókiennicze upadły, Although all the major textile factories bankrupted after a produkcje filmowe rozproszyły się w innych ośrodkach w kraju, 1989, and film productions spread all over the largest cities in to niezatarty fabryczno-filmowy klimat czyni wizytę w Łodzi i re- the country, the city’s prevailing factory-filmmaking climate gionie niezapomnianym przeżyciem nieustannie inspirującym makes every visit here an unforgettable experience, providing twórców z Polski i ze świata. Źródłem tych inspiracji są nie tylko artists from and abroad with abounding inspirations. wyjątkowe lokacje, jakich próżno szukać w innych miejscach The sources of these inspirations are unique locations, to be kraju i Europy, ale przede wszystkim otwarci na współpracę found nowhere outside the city, and, which is most important, ludzie – doświadczeni profesjonaliści, życzliwi mieszkańcy open-minded people, experienced professionals eager to en- i zawsze służąca pomocną dłonią Łódź Film Commission. To gage in cooperation, kind and warm-hearted city residents, and wszystko skupione w jednym miejscu stwarza niemal nieogra- the Łódź Film Commission, always willing to help. Focused in niczone możliwości i sprawia, że Łódzkie jest tak Przyjazne one place, all of this provides nearly unlimited possibilities and Filmowcom. makes Łódź a filmmaking-friendly city and Łódzkie, a pro-film- making region. Jestem Twój / I Am Yours Feature film / Film fabularny Dir. / Reż.: Mariusz Grzegorzek Prod.: Krakatau 6 7

Reasons for which it is worth shooting in Łódź and its region Powody dla, których warto kręcić w Łodzi i regionie

Locations Hundreds of unique locations in Łódź and its region Variety of settings – for costume and historical, as well as contemporary and sci-fi films Shoots in the most demanding locations

Lokacje Setki unikalnych lokacji w Łodzi i regionie Różnorodność obiektów – od filmów kostiumowych i historycznych, po współczesne i sci-fi Zdjęcia w najbardziej wymagających miejscach

People and infrastructure Professional authors and specialists Experienced producers (fiction films, cartoons and documentaries, commercials, TV productions) Production and production-related companies

Students and graduates of art academies Film equipment Shooting stages Collections of costumes and props Rich collections of pyrotechnics and firearms Audio post production Openness of the city and its region to film productions

Ludzie i infrastruktura Profesjonalni twórcy i specjaliści Postprodukcja dźwięku Studenci i absolwenci uczelni artystycznych Firmy produkcyjne i okołoprodukcyjne Kolekcje kostiumów i rekwizytów

Sprzęt filmowy Hale zdjęciowe Bogate zbiory pirotechniki i broni palnej Doświadczeni producenci (filmy fabularne, dokumentalne i animowane, reklamy, produkcje TV) Otwartość miasta i regionu na produkcje filmowe

Lower production costs Discounts for film crews Co-financing of productions from the Łódź Film Fund Competitive prices of shooting sites

Niższe koszty produkcji Ulgi i rabaty dla ekip filmowych Dofinansowanie produkcji z Łódzkiego Funduszu Filmowego Konkurencyjne ceny obiektów zdjęciowych

Łódź Film Commission One-stop-shop Organisational support for film productions Source of information about the city

Łódź Film Commission One-stop-shop Wsparcie organizacyjne dla produkcji filmowych Źrodło informacji o mieście Locations Lokacje

W ciemności / In Darkness Feature film / Film fabularny Dir. / Reż.: Agnieszka Holland Prod.: Schmidtz Katze Filmkollektiv GmbH, Studio Filmowe Zebra, The Film Works 10 11 Locations – Factories Lokacje – Fabryki

At the turn of the 19th and 20th century, Łódź was one of Eu- Łódź na przełomie XIX i XX wieku była najszybciej rozwijającą się Factories rope’s most rapidly developing metropolises. Today, it is hard europejską metropolią. Dziś trudno w to uwierzyć, ale od poło- to believe that, since the midst of the 19th century, until the wy XIX stulecia do wybuchu pierwszej wojny światowej liczba jej Fabryki outbreak of World War One, the number of residents grew from mieszkańców wzrosła z około 4 000 do blisko 600 000 tysięcy. approximately 4 000 to nearly 600 000 thousand. Such a rapid Ten gwałtowny przyrost to rezultat dynamicznego rozwoju prze- increase was the result of dynamic development of the textile mysłu włókienniczego, który przyciągał do miasta rzesze rąk industry, which attracted a vast mass of labor force and entre- do pracy i przedsiębiorców szukających okazji do zbicia fortu- preneurs seeking opportunities for success to the city. Łódź ny. Łódź utrzymała status włókienniczej potęgi niemal do końca maintained its textile industry mogul status until the end of the XX wieku, pozostając ważnym ośrodkiem przemysłowym aż do 20th century, and remained an essential industrial center until schyłku PRLu. the end of the Communist Era. Obecnie, gdy ustał już huk włókienniczych maszyn po At this point, when the noise of spinning machines has przemysłowej historii Łodzi pozostały nie tylko wspomnienia, ceased, the industrial past of the city of Łódź has been re- ale i wyjątkowy pofabryczny krajobraz. Wiele fabryk zostało tained not only in the memories of its protagonists, but also in wyburzonych, część popadła w ruinę. Niektóre jednak odrestau- the city’s exceptional, postindustrial landscape. Many a factory rowano i dostosowano do nowych czasów: służą za hotele, biura, have been demolished, others fell into ruin. Fortunately, some centra kulturalne czy mieszkalne lofty. of them were renovated and adapted to contemporary stand- Łódzkich fabryk nie sposób przeoczyć – to najczęściej ma- ards, to serve as hotels, offices, culture centers or lofts. sywne budowle z czerwonej cegły, z charakterystycznymi liniami You cannot miss Łódź factories – these are predominantly okien i dominującą nad całością bryłą wieży ciśnień. Z ich massive red-brick buildings, with characteristic window lines sywetką kontrastują wnętrza – jasne i przestronne hale pro- and a dominating water tower element. The posture of indus- dukcyjne poprzetykane rzędami kolumn, skrywające zabytkowe, trial buildings is contrasted with their interiors – bright and industrialne detale. To surowe, lecz piękne przestrzenie, które spacious production halls interweaved with rows of columns, urzekają klimatem, będąc świadkami dawnej potęgi przemysło- hiding historical, industrial details. These are raw, but en- wej miasta. chanting spaces, alluring with their unique climate that is the remnant of the city’s past splendor.

Miasto44 / Warsaw44 Feature film / Film fabularny Dir. / Reż.: Jan Komasa Prod.: Akson Studio 12 13 Locations – Factories Lokacje – Fabryki

Łódź Biała Fabryka Biała Fabryka Piotrkowska 282 Str. ul. Piotrkowska 282

This building, which now houses the Museum of Textiles, was Siedziba Centralnego Muzeum Włókiennictwa, została wybudo- built between 1835 and 1886 by the family of Ludwik Geyer, an wana w latach 1835-86 przez rodzinę pochodzącego z Saksonii industrialist originating in Saxony. This four-wing factory with fabrykanta Ludwika Geyera. Czteroskrzydłowa fabryka z budyn- the Old Boiler House building located in the center of a grand kiem Starej Kotłowni pośrodku wielkiego dziedzińca, z wyso- courtyard, with its tall stack, two dust turrets and two water kim kominem, dwiema wieżami kurzowymi i dwiema wieżami towers is a unique example of industrial architecture, unprec- ciśnień jest unikalnym rozwiązaniem architektury industrialnej, edented in any other factories. niespotykanym w innych fabrykach. 15 Locations – Factories Lokacje – Fabryki 16 17 Locations – Factories Lokacje – Fabryki

Łódź Manufaktura Manufaktura Karskiego 1/3 Str. ul. Karskiego 1/3

The former Izrael Poznański factory was included in the scope Dawne Zakłady Izraela Poznańskiego zostały w latach 70. XX of protection of the Preserver of national monuments. However, wieku objęte ochroną konserwatorską, co jednak, po upadku after the demise of the textile industry, even this could not przemysłu włókienniczego, nie uchroniło ich przed dewastacją. save the buildings against acts of vandalism. In 1999, company W 1999 roku właścicielem terenu została frma Apsys. Francu- Apsys bought the area. The French company built a modern zi zbudowali wielofunkcyjny nowoczesny kompleks rozrywkowo- entertainment and commercial center, which they called Manu- -handlowy pod nazwą Manufaktura. W miejscu dawnej bocznicy faktura. A shopping arcade with hundreds of boutiques and kolejowej powstała galeria handlowa z setkami butików i re- restaurants was established in the former railway siding. The stauracji. Znalazło się też dużo miejsca na działania kulturalne – complex offers a vast space for cultural activity, as it houses funkcjonują ms2, Muzeum Fabryki, multipleks, Teatr Mały. ms2 museum, the Factory Museum, a multiplex and Teatr Mały Manufakturę można zobaczyć w wielu współczesnych theatre. filmach realizowanych w Łodzi, m.in. w Komisarzu Aleksie czy Manufaktura can be seen in many contemporary movies shot Londyńczykach in Łódź, such as Commissioner Alex, Londoners. 18 19 Locations – Factories Lokacje – Fabryki

Łódź Uniontex Uniontex Tymienieckiego Str. ul. Tymienieckiego

This nearly 200-meters-long spinning mill, with its charac- Ciągnąca się przez ponad 200 metrów przędzalnia czerwonej teristic red, masonry walls, is the most important building of nieotynkowanej cegły jest najważniejszym obiektem Księżego the Księży Młyn district. Thanks to its turrets crowned with Młyna. Dzięki wieżom zakończonym krenelażem i blankami, bu- a crenels, the building resembles a small castle. The spinning dynek przypomina nieco zamek. Przędzalni, w kształcie, jaki był mill will never be seen in the form it was depicted in The Prom- wielokrotnie pokazany w Ziemi Obiecanej, już się nie zobaczy – ised Land – the building now houses lofts. FoxLife TV program w tym miejscu znajdują się lofty. Był tu kręcony program TV Fox Projektanci na start was shot here. Life Projektanci na start. The power plant operating within the factory complex was Elektrownia działająca niegdyś przy fabryce jest bodaj once one of the most interesting examples of industrial archi- najciekawszym obiektem architektury przemysłowej w Polsce. tecture in Poland. Art Nouveau ornaments are to be found on Zdobienia secesyjne znajdują się zarówno na zewnątrz, jak i w the outside and on the inside (e.g. ceramic tiles). środku (m.in. kafelki). 20 21 Locations – Factories Lokacje – Fabryki

Łódź Wi-Ma Wi-Ma Piłsudskiego 135 Ave. al. Piłsudskiego 135

When Ludwik Meyer bought his 41 morgen from some farmers Kiedy w 1878 roku Ludwik Meyer kupował od chłopów 41 mor- in 1878 with the intent to build a factory, Widzew was already gów ziemi pod fabrykę, Widzew był podłódzką wsią. Dopiero a developing suburban village. It was incorporated within 28 lat później został włączony do Łodzi, ale wtedy fabryka na- the city limits 28 years later, but then, the factory belonged leżała już do Juliusza Kunitzera i Juliusza Heinzla. Po śmier- to Juliusz Kunitzer and Juliusz Heinzl. After the death of the ci tego pierwszego do zarządu wszedł Oskar Kon, późniejszy former, Oskar Kon entered the Board and soon became the główny akcjonariusz przedsiębiorstwa, które od 1910 roku funk- main shareholder of the company, which operated under the cjonowało pod nazwą Widzewska Manufaktura. Dziś po wiel- name Widzewska Manufactura since 1910. Today, what is only kim przedsiębiorstwie zostały tylko budynki. Znajduje się tam left after this enormous company is the buildings, one of which prężnie działająca strefa działań alternatywnych w pofabrycznej houses the alternative culture zone “Wi-Ma”. przestrzeni „Wi-Ma”. 22 23 Locations – Palaces AND VILLAS Lokacje – Pałace i Wille

Palaces and Villas Well-prospering Łódź factories gave their owners considerable Dobrze prosperujące łódzkie fabryki przynosiły fortuny swoim fortunes. Today, we can literally touch these riches by visiting właścicielom. Dziś możemy dotknąć tego bogactwa podziwia- Pałace i wille numerous factory residences located in various parts of the city. jąc liczne rezydencje fabrykanckie rozlokowane w różnych czę- The most powerful Łódź industrialists, such as Karol Scheibler ściach miasta. Najpotężniejsi łódzcy przemysłowcy jak Karol or Izrael Poznański did not confine themselves to mere city Scheibler czy Izrael Poznański nie poprzestali jednak na okaza- villas. For years, they would invest in grand complexes – “cities łych willach. Przez lata stworzyli ogromne kompleksy – „miasta within the city”, including factory complexes, worker settle- w mieście” obejmujące zespoły fabryk, osiedla robotnicze i pa- ments and factory palaces. łace fabrykanckie. The architecture of Łódź palaces displays clear references Architektura łódzkich pałaców nawiązuje głównie do renesan- to the Renaissance, Baroque and Classisism. However, some su, baroku i klasycyzmu, ale część z nich powstawała z duchem of the buildings were built as per the rule of their period to be- czasu z miejsca stając się perłami architektury secesyjnej. come the pearls of Art Nouveau architecture. Not all of the fac- Nie we wszystkich rezydencjach fabrykanckich zachował się tory residences managed to retain their original interior design, oryginalny wystrój, jednak te, które miały szczęście przetrwać however, those, which were fortunate to endure unchanged w niemal niezmienionej formie do dnia dzisiejszego imponują until today, impress with their splendor and attachment to de- przepychem i przywiązaniem do detalu. Znajdziemy w nich mi- tail. What we will find are intricate stucco works, colorful stain sterne sztukaterie, kolorowe witraże, ogromne żyrandole i, jak glass, elaborate chandeliers and, as suited for a palace, ball- przystało na pałace, sale balowe oraz piękne klatki schodowe. rooms and beautiful staircases. Chociaż dobrze zarządzana fabryka przynosiła majątek, nie- Although a prospering factory was a source of fortune, not all wielu w Łodzi było stać na budowę pałacu z ogrodem, nie wspo- factory owners could actually afford a palace with a garden, not minając o całym kompleksie wokółfabrycznym. Nieco mniej to mention an entire factory complex. Following the Florence zamożni łódzcy fabrykanci, na wzór florencki, budowali miejskie fashion, somewhat less opulent factory owners would build city pałace wznoszone w pierzei ulicy Piotrkowskiej. Niemniej ich palaces erected in the frontage of Piotrkowska Street. Even if wnętrza tylko w niewielkim stopniu ustępują rozmachowi tych smaller-scale, their interiors are no less impressive than the najokazalszych. most prominent city palaces.

Jestem Twój / I Am Yours Feature film / Film fabularny Dir. / Reż.: Mariusz Grzegorzek Prod.: Krakatau 24 25 Locations – Palaces AND VILLAS Lokacje – Pałace i Wille

Łódź Izrael Poznański Palace Pałac Izraela Poznańskiego Ogrodowa 15 Str. ul. Ogrodowa 15

The palace radiates with intricate form and opulence. The Pałac epatuje przepychem form i bogactwem. Najpiękniej- most exquisite rooms include palace rooms located on the sze są sale na pierwszym piętrze, gdzie zachowały się ścien- first floor, with their wall paintings and stained glass, stucco ne malowidła i witraże, sztukaterie i kominki, lustra i żyrandole, work and fireplaces, mirrors and chandeliers. The bedroom a sypialnia i garderoba przetrwały w niemal pierwotnym wystro- and the wardrobe survived until this day nearly untouched. The ju. Rozmach widać też w ogromnych salach – balowej i jadal- ballroom and the dining room are also filled with splendor. The nej. W filmach często pojawiała się charakterystyczna klatka building’s characteristic staircase is a recurrent motif in many schodowa. productions. Pałac zagrał w kilkunastu produkcjach. Jako naturalna The palace was the setting of several productions. As natural sceneria fabuł, których akcja dzieje się na przełomie XIX i XX scenery for narratives taking place at the turn of the 19th and wieku pojawia się np. w Rodzinie Połanieckich, Między ustami 20th century, it is featured in e.g. Rodzina Połanieckich, Między a brzegiem pucharu i Arii dla atlety. Pałacowe wnętrza grały też ustami a brzegiem pucharu and Aria for an Athlete. Palace inte- m.in. VIP-owski gabinet ( Kariera Nikosia Dyzmy ) czy luksusową riors were portrayed as i. a. VIP office ( Kariera Nikosia Dyzmy ), restaurację ( Psy ). Warto też przypomnieć, że David Lynch zre- a luxury restaurant ( Psy ). It is also worth to mention that Da- alizował tu część zdjęć do Inland Empire, a w 2013 roku Łukasz vid Lynch shot a part of his sets for Inland Empire, and Łukasz Barczyk do Hiszpanki. Barczyk – for Influence here. 26 27 Locations – Palaces AND VILLAS Lokacje – Pałace i Wille 28 29 Locations – Palaces AND VILLAS Lokacje – Pałace i Wille

Łódź karol Poznański Palace Pałac karola Poznańskiego Gdańska 32 Str. ul. Gdańska 32

This Academy of Music building was once a representative resi- Siedziba Akademii Muzycznej im. G. i K. Bacewiczów była dence of the family of Karol Poznański, son of Izrael. Its décor w przeszłości reprezentacyjną rezydencją rodziny Karola Po- includes motifs taken from the Italian renaissance and baroque, znańskiego, syna Izraela. W jej wystroju można dostrzec motywy as well as Art Nouveau elements. zaczerpnięte głównie z włoskiego renesansu i baroku oraz ele- To a great extent, the interiors have retained their original menty secesyjne. form, original layout and, partially, original equipment: mar- Wnętrza w dużym stopniu zachowały pierwotny wygląd, ble fireplaces, precious stained glass, ornamental chande- oryginalny układ, a nawet częściowo wyposażenie: marmurowe liers, gold-plated stucco work. There is also a glazed hallway, kominki, cenne witraże, ozdobne żyrandole, złocone sztukate- a wood-lined pool table, numerous bay windows and mysteri- rie. Jest też przeszklony u góry hall, wyłożony drewnem salon ous alcoves. The décor of some bathrooms is from the begin- bilardowy, liczne wykusze i tajemnicze wnęki. Nawet wystrój ning of the 20th century. niektórych łazienek pochodzi z początku XX wieku. 30

Łódź Karol Scheibler Palace Pałac Karola Scheiblera Zwycięstwa 1 Plac Zwycięstwa 1

In the middle of the 19th century, a modest house was built W połowie XIX wieku przy ówczesnym Wodnym Rynku stanął in the Wodny Rynek square. A decade later, the building was skromny dom. Dekadę później stał się już piętrową rezydencją, transformed into a one-storey mansion, and since 1887 – the a od 1887 roku zyskał pałacowy wygląd. Tak wtedy zmieniała mansion gained a palace form. This was the time the city of się Łódź i rosły fabrykanckie majątki. Z zewnątrz może nie jest Łódź went through a dynamic transformation, with more and wybitnie imponujący, za to w środku – wręcz przeciwnie. Dumą more factory estates were erected. On the outside, the building pałacu jest piękna sala balowa. Zachowały się ozdobne komin- is not as impressive as it is on the inside. The grand ballroom is ki i piece, tkanina na ścianach, boazeria i płytki ceramiczne, the pride of the palace, as it features ornamental fireplaces and a w gabinecie mozaika wenecka Antonio Salvattiego. ovens, fabric-lined walls, wainscot and ceramic tiles. The office Ekipy filmowe gościły w jego wnętrzach ponad 20 razy, a jed- room features impressive Venetian mosaic by Antonio Salvatti. nak kolejne znajdują w pałacu ciągle coś nowego. Najbardziej Film crews shot in its interiors more than 20 times. Still, zapamiętane „role” pałacu to te w Stawce większej niż życie on and on, the following crews have always managed to find w Jak daleko stąd, jak blisko Tadeusza Konwickiego czy Vaban- something new in the building. The most recognized “roles” of ku, gdzie pojawia się chluba muzeum – zabytkowy fotoplastykon. the palace include those in the Stawka większa niż życie series, in Jak daleko stąd by , or in Vabank, where the pride of the museum – a historical peep-show appeared. 32 33 Locations – Palaces AND VILLAS Lokacje – Pałace i Wille

Łódź Biedermann Palace Pałac Biedermanna Franciszkańska 1/5 Str. ul. Franciszkańska 1/5

Berlin architects designed the building for Alfred Biedermann. Berlińscy architekci zaprojektowali go dla Alfreda Biedermanna. After it was built in 1913, the building was elaborately finished Po zbudowaniu go w 1913 roku piękne wnętrza były bogato wy- and furnished. However, only furnaces, wainscot, neo-renais- posażone. Do dziś przetrwały jednak tylko piece, boazeria, neo- sance fireplace with sculptures of centaurs and satyrs, and renesansowy kominek z wyrzeźbionymi centaurami i satyrami, the lime trees and oaks in the park survived until this day. a w parku stare lipy i dęby. Po remoncie pałac znów zachwyca, After renovations, the palace is enchanting its visitors again, wzbogacony o elementy, których właściciele nie zdążyli dokoń- enriched with elements the original owners were not able to czyć, kiedy wybuchła I wojna światowa. finish in their time, before the outburst of World War One. 34

Łódź Kindermann Villa Willa Kindermanna Wólczańska 31/33 Str. ul. Wólczańska 31/33

The villa is one of the most outstanding examples of Art Nou- Willa jest jednym z najpiękniejszych przykładów architektury se- veau architecture in Poland and Europe. It was built in 1903 for cesyjnej w Polsce i w Europie. Zbudowano ją w 1903 roku dla fa- Leopold Kindermann, a factory owner, and his family. Its façade brykanta Leopolda Kindermanna i jego rodziny. Jej elewacja jest is copiously covered with plant ornaments, and the entrance bogato zdobiona elementami roślinnymi, a wejść do niej moż- is a portal supported on the sculptures of two apple trees. The na przez portyk wsparty na rzeźbach dwóch jabłoni. Wnętrza są interiors are decorated with Art-Nouveau motifs in the form of udekorowane secesyjnymi zdobieniami w formie liści kaszta- chestnut leaves, rose flowers, apple tree flowers, poppy flow- nowca, kwiatów róży, jabłoni, maków. Ozdobą jest ryzalit z arty- ers. The grand ornament is a wall break with an artistic vision stycznie przetworzonym pejzażem znad Jeziora Lemańskiego. of the Lemańskie Lake. The villa windows are randomly shaped Okna willi mają różne kształty – nie ma dwóch identycznych. – you will not find two alike. 36 37 Locations – Palaces AND VILLAS Lokacje – Pałace i Wille

Łódź Reinhold Richter Villa Willa Reinholda Richtera Wólczańska 31/33 Str. ul. Wólczańska 31/33

One of the most beautiful historical buildings in the city – a pic- Jeden z najpiękniejszych łódzkich zabytków – malownicza i nie- turesque and unconventional structure with irregular form konwencjonalna budowla o nieregularnej formie zbudowana built in the very beginning of the 20th century. The form displays na samym początku XX stulecia. Wyraźne są wpływy maniery- clear mannerism and renaissance, as well as baroque and Art styczne i renesansowe, ale też barokowe i secesyjne – właściwie Nouveau influences – almost every side of the façade looks każda strona elewacji wygląda inaczej, niemal każde okno ma different, and almost every window has a different shape. The inny kształt. Zachowały się liczne detale, a w środku pierwot- villa has original details and the original décor: walls lined with ny wystrój: ściany z czerwonego marmuru, sztukaterie i kopia red marble, rich stucco works, and a copy of the Annunciation Zwiastowania Andrea della Robbi. Niezwykłą budowlę można by Andrea della Robbi. We could see this amazing building in zobaczyć w Kingsajzie Juliusza Machulskiego czy w telewizyj- King Size by Juliusz machulski and in the Commissioner Alex nym serialu Komisarz Alex. TV series. 38 39 Locations – WORKER SETTLEMENTS Lokacje – OSIEDLA ROBOTNICZE

There wouldn’t be any fortunes or palaces of Łódź factory own- Nie byłoby fortun i pałaców łódzkich fabrykantów bez ciężkiej WORKER SETTLEMENTS ers if it wasn’t for the heavy labor of their workers. Those who pracy robotników. Ci, którzy zatrudnieni byli przez największych were employed by the most outstanding industrialists would przemysłowców mogli mieszkać w osiedlach robotniczych, któ- OSIEDLA ROBOTNICZE inhabit worker settlements that were built in the vicinity of re były budowane w sąsiedztwie kompleksów fabrycznych. Takie factory complexes. Such complexes accompanied Scheibler’s kompleksy towarzyszyły bawełnianemu imperium Scheiblera na cotton empire or the Juliusz Kunitzer thread factory in the so- Księżym Młynie, zakładom Poznańskiego przy ul. Ogrodowej czy called Grembach district. fabryce nici Juliusza Kunitzera na tzw. Grembachu. By-factory worker settlements are characteristic one- or Przyfabryczne osiedla robotnicze to charakterystyczne, several-storey masonry buildings, standing out with their rec- wzniesione z najpopularniejszego wówczas budulca – czerwonej ognizable red color, perfectly reflecting the climate of this cegły – parterowe bądź kilkupiętrowe domy i brukowane uliczki industrial metropolis from before over 100 years. These set- doskonale oddające klimat przemysłowej metropolii sprzed tlements have survived almost untouched until today, giving us ponad 100 lat. Osiedla te przetrwały do dziś w prawie niezmie- the opportunity to travel back in time. nionej formie dając możliwość podróży w czasie. Although worker settlements are spread all over the city and Chociaż domy robotnicze mieszczą się w różnych częściach were built by various industrialists, all of them share a com- miasta i budowane były przez różnych przemysłowców, to mon feature – they are very modestly decorated, just as mod- wszystkie mają jedną wspólną cechę – urządzone są niezwy- estly their original inhabitants lived. Inside, we will find rather kle skromnie, tak jak skromnie mogła żyć robotnicza rodzina. small, two-room flats, sometimes devoid of any sanitary facili- Znaleźć tam można niewielkie, najwyżej dwuizbowe miesz- ties whatsoever. kania, czasami zupełnie pozbawione jakiegokolwiek zaplecza sanitarnego.

Odkryta / Decouverte Promotional spot / Spot promocyjny Dir. / Reż.: Borys Lankosz Prod.: Go Culture 40 41 Locations – WORKER SETTLEMENTS Lokacje – OSIEDLA ROBOTNICZE

Łódź Księży Młyn (Priest’s Mill) Księży Młyn

Księży Młyn is one of the most-photographed places in all of Należy do najchętniej fotografowanych miejsc w Łodzi. Wśród Łódź. Amongst the people who were impressed with its space, zachwyconych przestrzenią, w której zachował się klimat daw- reflecting the original climate of industrial Łódź were i. a. David nej fabrycznej Łodzi byli m.in. David Lynch i James Ivory. Księży Lynch and James Ivory. Scrupulously renovated, Księży Młyn is Młyn, od niedawna skrupulatnie odnawiany, to swoisty wielko- a large-scale industrial heritage park, with its masonry worker przemysłowy skansen. Królują domki robotnicze z czerwonej settlements, where time stood still and will not proceed, with cegły, gdzie czas zatrzymał się przed wieloma laty i nie chce its picturesque alleys, where pigeon breeders keep their bird ruszyć do przodu, malownicze zaułki, gdzie gołębiarze trzy- cages, and where senior ladies nurture their lilies of the valley mają klatki z ptakami, a starsze panie pielęgnują konwalie and forget-me-nots. i niezapominajki. 42 43 Locations – WORKER SETTLEMENTS Lokacje – OSIEDLA ROBOTNICZE

Łódź Grembach Grembach Famuły in Ogrodowa Famuły przy Ogrodowej

Grembach is not as famous as Księży Młyn, but is equally at- Nie tak znane, ale nie mniej atrakcyjne pod względem filmo- This is yet another setting, which may be attractive in terms of Kolejne miejsce, którego szczególna uroda może być filmo- tractive in terms of setting. It is a worker settlement consisting wym jest inne robotnicze osiedle. Mowa o Grembachu, składają- set design, but which will soon undergo complete revitaliza- wo atrakcyjna. Niebawem zostaną jednak, jak wiele zabytko- of a row of single-storey houses, a laundry house, storage units cym się z szeregu parterowych domów, z pralniami, komórkami tion as part of the Mia100 Kamienic program, which assumes wych łódzkich budynków, zrewitalizowane w ramach programu and strips of land used for farming vegetables. The buildings i skrawkami ziemi przeznaczonymi na ogródki warzywne. Bu- hundreds of tenement houses all over the city. Famuły are Mia100 Kamienic. Mowa o domach robotniczych ciągnących się are simple, devoid of any ornamentation, non-plastered. Their dynki są proste, pozbawione ozdób, nieotynkowane. Nadana im worker houses stretching across the Izrael Poznański Palace naprzeciwko Pałacu Izraela Poznańskiego i Manufaktury. Widać common nickname of “barracks” reflects their appearance. potoczna nazwa „baraki” odzwierciedla ich wygląd. and Manufaktura. We can see them in The Promised Land, and, je w Ziemi Obiecanej, a współcześnie chociażby w Sąsiadach This neighborhood is full of picturesque, wooden houses, W okolicy zachowało się sporo malowniczych drewnianych more up-to-date, in Sąsiedzi by Grzegorz Królikiewicz. Grzegorza Królikiewicza. stone-paved alleys, elements of rural architecture. domów, brukowane uliczki, fragmenty wiejskiej zabudowy.

44 45 Locations – Piotrkowska street Lokacje – ulica piotrkowska

Although factories, palaces and worker settlements are Chociaż fabryki, pałace i robotnicze osiedla są niewątpliwie naj- Piotrkowska street undoubtedly the most precious heritage of the city, probably cenniejszym dziedzictwem miasta, to zapewne każdy kto słyszał anyone who has ever heard of Łódź knows Piotrkowska Street, o Łodzi, słyszał też o ulicy Piotrkowskiej. Doskonale to rozu- Ulica piotrkowska and we understand why. Piotrkowska is the heart of the city, its miemy. Piotrkowska to serce miasta – jego najpiękniejsza i naj- most exquisite and significant street, where the life of Łódź has ważniejsza, ulica, na której od blisko dwustu lat toczy się życie flown for almost two hundred years. The street houses hotels, Łodzi. To przy niej powstawały hotele, kina, teatry, ekskluzyw- cinemas, theaters, exclusive stores and cafés, where anyone ne sklepy czy kawiarnie, w których spotkać można było łódzkie can meet the city’s elite. After hours, entertainment enthu- elity. Teraz spędzimy tam czas w najmodniejszych klubach i po- siasts will enjoy a plentiful of fashionable clubs and the best smakujemy potraw w najlepszych łódzkich restauracjach. restaurants. Sama ulica zmieniała się wraz z miastem. Pierwotnie par- The street itself has been changing along with the city. With terowe domy tkaczy z biegiem lat wyrastały na wielkomiejskie time, initial, one-storey weaver houses expanded and turned kamienice z podwórkami. W efekcie to na Piotrkowskiej stoją into metropolitan tenement houses with yards. In effect, Pi- najwspanialsze łódzkie zabytki secesji i eklektyzmu oraz wspo- otrkowska now houses one of the most prominent examples mniane wcześniej miejskie pałace fabrykantów. Wszystko to of Art Nouveau and Eclecticism, and the abovementioned fac- sprawia, że Piotrkowska to ulica z niepowtarzalną atmosferą. tory owner palaces. All of these give Piotrkowska its unique atmosphere.

Komisarz Alex / Commissioner Alex TV series / Serial telewizyjny Dir. / Reż.: Robert Wichrowski, Krzysztof Lang, Sławomir Fabicki Prod.: Water Color Studio 47 Locations – City streets Lokacje – ulice miasta

50 51 Locations – City streets Lokacje – ulice miasta

Although none of the other city streets can match the aura Wprawdzie aura żadnej innej łódzkiej ulicy nie równa się ze City Streets of Piotrkowska street, this does not mean there are no other splendorem Piotrkowskiej, ale to nie znaczy, że nie ma w Łodzi places which could easily star in a movie next to it. They are innych miejsc gotowych do stania się planem filmowym. Nie tak Ulice miasta perhaps not as dazzling, but they are also interesting, featuring olśniewające, ale również interesujące są inne wielkomiejskie 19th century buildings. These include dense and picturesque ulice z XIX-wieczną zabudową, takie jak bardzo zwarta i malow- Piramowicza street and exclusive Roosevelta street, and the nicza ul. Piramowicza, ekskluzywna ul. Roosevelta czy pałacowa palace Moniuszki street (the single private street in Łódź at ul. Moniuszki (będąca na przełomie XIX i XX w. jedyną prywat- the turn of the 19th and 20th century). Gdańska and Legionów ną ulicą w Łodzi). Niezwykle intrygujące topograficznie są zaś streets intrigue with their topography. Each of these streets ul. Gdańska i ul. Legionów. Każda z tych ulic ma swój wyjątko- has its own character and can surprise us with more than one wy charakter i niejednokrotnie potrafi zaskakiwać skrywanymi secret. tajemnicami. There are also streets whose charm has been buried with Są też w Łodzi ulice, których dawny blask przeminął, obecnie time, whose unsuccessful struggle with negligence and degra- zaniedbane i zdegradowane do roli smutnego świadectwa dation has reduced them to a mere proof of long-term neglect. wieloletniego braku dbałości o tkankę miejską. Paradoksalnie, Paradoxically, even such places can inspire us with their de- miejsca te potrafią zainspirować swoją przygnębiającą, mo- pressing, sometimes hopeless atmosphere. What you will not mentami przepełnioną beznadziejnością atmosferą. To, czego see in the factory palaces or in Piotrkowska street you will dis- nigdy nie spotka się w fabrykanckich pałacach ani na Piotrkow- cover in Wschodnia, Włókiennicza, or Wróblewskiego streets. skiej można odkryć na ul. Wschodniej, ul. Włókienniczej czy ul. Wróblewskiego.

W ciemności / In Darkness Feature film / Film fabularny Dir. / Reż.: Agnieszka Holland Prod.: Schmidtz Katze Filmkollektiv GmbH, Studio Filmowe Zebra, The Film Works 52 53 Locations – City streets Lokacje – ulice miasta

Łódź Moniuszki Street ULICA Moniuszki Piramowicza Street ULICA Piramowicza

Generation after generation, film adepts, actors and directors Pokolenia filmowców przychodziły tu do nie istniejącej już dziś This small street in the city center is thought to be perfect for Niewielka ulica w centrum uważana za idealną do filmu. Stoją would meet in the legendary Honoratka café, the only trace legendarnej kawiarni Honoratka, po której została pamiątko- the purposes of film shooting. Its frontage consists of tene- przy niej kamienice z końca XIX wieku, niektóre pięknie odno- of which is a commemorative sign on the building, which now wa tablica na budynku należącym do oddziału banku. Honoratka ments from the end of the 19th century, some of which are wione. Jest ściśle zabudowana, bez plomb typu „blok z epo- belongs to a bank. Honoratka was also the star of several mov- grała też w filmach, ale nie tak dużo, jak można by się spodzie- beautifully renovated. It is dense, without any modernist infills, ki Gierka” za to z cerkwią św. Olgi i zakończona kamienicą. ies, but not as many as one would expect. The café played the wać. Stała się np. siedzibą firmy pogrzebowej w Monachium but features the St. Olga Orthodox Church and is enclosed with Oglądana w kierunku północnym tworzy zamknięty układ do offices of a funeral service in MonachiumKalosze szczęścia by w Kaloszach szczęścia Antoniego Bohdziewicza. a tenement house. Looking straight ahead, the street forms fotografowania. Antoni Bohdziewicz. Przy ulicy stoi charakterystyczny gmach YMCA, gdzie po a closed line, ideal for photographing. W 2009 roku Piotr Borowski kręcił tu Zero. Wcześniej ulica The characteristic YMCA building, which housed the Melom- wojnie działał Jazz Klub Melomani. Można go zobaczyć choćby In 2009, Piotr Borowski shot his Zero here. Earlier on, the pojawiała się m.in. w Stawce większej niż życie, Vabanku, W ani Jazz Club after the war, is one of the features of the street. w Aktorach prowincjonalnych Agnieszki Holland, czy Porno street appeared in Stawka większa niż życie, Vabank, W biały biały dzień Edwarda Żebrowskiego. The building can be seen in Provincional actors by Agnieszka Marka Koterskiego. dzień by Edward Żebrowski. Holland or in Porno by Marek Koterski. 54 55 Locations – City streets Lokacje – ulice miasta

Łódź Włókiennicza Street ULICA Włókiennicza

Włókiennicza Street is the former Kamienna Street, known Ulica Włókiennicza to dawna Kamienna, znana z utworu from the song Lovers from Stone Street by Agnieszka Osiecka. Agnieszki Osieckiej Kochankowie z ulicy Kamiennej. Brzydota Film also needs some ugliness, therefore the street featured też jest potrzebna w filmie, dlatego ulica zagrała wK rollu Wła- in Kroll directed by Władysław Pasikowski and Jacek Fili- dysława Pasikowskiego i Zerwanym Jacka Filipiaka, którego piak’s Zerwany, whose main character is a lonely child from główny bohater jest samotnym dzieciakiem z Włókienniczej. Włókiennicza Street. Ulica doskonale nadaje się do kręcenia scen wojennych. The street is perfect for shooting war scenes. One of the Jedno z podwórek zagrało też w nominowanym do Oscara W courtyards featured in the Oscar-nominated film In Darkness. ciemności. Agnieszka Holland nakręciła w nim makabryczną Agnieszka Holland filmed there a macabre scene of execution scenę egzekucji lwowskich Żydów. Natomiast Jan Komasa zain- of from Lviv. In turn, Jan Komasa used the street to stage scenizował fragment Powstania Warszawskiego w Mieście 44. scenes of the Uprising in Warsaw 44. 56 57 Locations – City streets Lokacje – ulice miasta

Łódź Roosevelta Street ULICA Roosevelta Legionów Street ULICA Legionów

A short, exclusive in character, street in the heart of the city, Krótka ulica w samym sercu Łodzi, u której wylotu stoi kościół One of the city’s oldest streets is characteristic for its unique, Jedna z najstarszych łódzkich ulic charakteryzuje się szcze- ending with the Jesuit Church features many presentable tene- Jezuitów. Ma ekskluzywny charakter, stoją przy niej reprezen- slightly disturbing character. It offers multiple back yards, full gólnym, lekko niepokojącym klimatem. Można u znaleźć wiele ments. The street appeared in Powrót na ziemię by Stanisław tacyjne kamienice. Zagrała w Powrocie na ziemię Stanisła- of cul-de-sacs and secret alleys, ideal for filming. We can suc- niezwykłych filmowych, pełnych zaułków, podwórek. Z powodze- Jędryka, Fever by Agnieszka Holland, Absolute Beginner by wa Jędryki, Gorączce Agnieszki Holland, Alei Gówniarzy Piotra cessfully travel back in time here, as depicted in Ida by Paweł niem można cofnąć się w czasie, o czym można przekonać się Piotr Szczepański, Warsaw44 by Jan Komasa. Szczepańskiego, Mieście44 Jana Komasy. Pawlikowski. choćby oglądając Idę Pawła Pawlikowskiego. 58

Łódź Gdańska Street ULICA Gdańska

We have described Famuły, the street opens with, and the pal- O famułach, od których ulica się zaczyna oraz pałacach pisze- aces elsewhere. However, the city has some more interesting my w innym miejscu, ale budynków o ciekawej architekturze buildings and camera-worthy details to offer. i zasługujących na oko kamery detalach jest znacznie więcej. What is characteristic for Gdańska Street is that it climbs up- Charakterystyczne dla ulicy Gdańskiej jest też to, że pnie się ku wards, which produces an interesting effect on camera. górze, co interesująco prezentuje się w obiektywie. The façades and interiors of Gdańska Street starred in mov- Fasady i wnętrza grywały w filmach od lat 50. (Pokolenie ies from the 50s ( by , Awantura Andrzeja Wajdy, Awantura o Basię Marii Kaniewskiej), po czasy o Basię by Maria Kaniewska ) and in various projects up to con- współczesne (Komisarz Alex). temporary times ( Commissioner Alex ). 60 61 Locations – Łódź region Lokacje – REGION ŁÓDZKI

As a city, Łódź is realively young. However, the roots of the Łódź Chociaż sama Łódź jest miastem stosunkowo młodym, to dzieje Łódź REGION region are very deep. Thanks to the extensive history of the regionu łódzkiego sięgają znacznie dalej w przeszłość. Dlatego area, we can amuse with visiting a wide spectrum of historical też można tu podziwiać całe spektrum obiektów historycznych: REGION ŁÓDZKI buildings: castles from the Middle Ages, manors, lordly palaces, średniowieczne zamki, szlacheckie dwory, magnackie pała- sacral buildings of various denominations, or historical wooden ce, budowle sakralne różnych wyznań czy zabytki architektury buildings. Just to name a few, there is the almost entirely pre- drewnianej. Na szczególną uwagę zasługuje niemal nietknięte served Old Town in Piotrków Trybunalski, or the complex of 40 zębem czasu i niepodatne na zawieruchy historyczne Stare Mia- buildings located in the Łowicz Ethonographic Park in Maur- sto w Piotrkowie Trybunalskim. Równie wyjątkową, niemal goto- zyce, which presents historical architecture and the spatial wą scenografią jest także złożony z ponad 40 obiektów Łowicki planning of a typical village from the Łowicz area. Park Etnograficzny w Maurzycach, prezentujący historyczną ar- We should remember, however, that architecture itself is not chitekturę i układ przestrzenny wsi z obszaru ziemi łowickiej. the ultimate proof of the heritage or cinematic potential of the Warto pamiętać, że nie sama architektura świadczy o bogac- region. The Łódź region consists of both breathtaking land- twie i filmowym potencjale regionu. Region łódzki to w równym scapes, these untouched by human hands, such as the Warta stopniu zapierające dech w piersiach plenery, zarówno te nie- and Pilica river basins, and disturbing, apocalyptic landscapes, tknięte ludzką ręką, jak czarujące dorzecza Warty i Pilicy, ale też as the open-pit brown coal mine “Bełchatów” area and the niepokojący, apokaliptyczny teren odkrywkowej kopalni węgla neighboring power plant. You can also breathe in the aura of brunatnego „Bełchatów” wraz z towarzysząca jej elektrownią. mystery, visiting vast forests of the region, hiding numerous Odrobiny tajemniczej aury można zaznać zagłębiając się w roz- caves and bunkers, most of which are from World War II. ległe lasy regionu, gdzie skrywają się podziemne groty i bunkry, głównie z okresu II wojny światowej.

Wiosna 1941 / Spring 1941 Feature film / Film fabularny Dir. / Reż.: Uri Barbash Prod.: Praxis, Opus Film 62 63 Locations – Łódź region Lokacje – REGION ŁÓDZKI

Region Oporów Oporów

The small, gothic castle in Oporów was built on an artificial is- Niewielki gotycki zamek w Oporowie powstał w połowie XIV wie- land in the 14th century by Władysław Oporowski, the Archbi- ku. Zbudował go na sztucznie usypanej wyspie Władysław Opo- shop of Gniezno. rowski, arcybiskup gnieźnieński. Surrounded by a well-kept park, the castle survived in a very Można w nim znaleźć oryginalne gotyckie elementy archi- good condition. Relatively minor reconstructions did not take tektoniczne i wspaniale odrestaurowane komnaty – m.in. salę anything out of its picturesque character. The castle features rycerską, zbrojownię, jadalnię, sypialnię, a w nich cenne obrazy, original, gothic architectural elements and splendidly reno- rzeźby i meble. Warto zwrócić uwagę także na wnętrza z innych vated chambers – e.g. the knight room, the armory, the dining epok. Wśród nich na salon klasycystyczny z przełomu XVIII chamber, the bedroom, all featuring precious paintings, sculp- i XIX wieku z bogatą sztukaterią oraz empirowymi kominkiem, tures and furniture. It is also worth to mention the interiors piecem i rekamierą. from other epochs, which include a classicist salon from the Zamek zagrał m.in. w Duchu z Canterville Ewy i Czesława turn of the 18th and 19th century, with elaborate stucco work and Petelskich, Kasztelance Marka Nowickiego, serialu Rycerze empire fireplace, furnace and Recamier. i rabusie Tadeusza Junaka. Nietuzinkowo został wykorzysta- The castle appeared e.g. in Duch z Canterville by Ewa and ny w Ekstradycji Wojciecha Wójcika, jako kryjówka gangstera Czesław Petelscy, Kasztelanka by Marek Nowicki, the Rycerze i wytwórnia amfetaminy. i rabusie TV series by Tadeusz Junak. Interestingly, the castle also appeared in Ekstradycja by Wojciech Wójcik, but was de- picted as a gangster hideaway and an amphetamine manufac- turing plant. 64 65 Locations – Łódź region Lokacje – REGION ŁÓDZKI

Region Podklasztorze – Cistercian Abbey Podklasztorze – Opactwo Cystersów

The Romanesque Cistercian abbey complex in Sulejów is one of Romański zespół klasztorny Cystersów w Sulejowie jest jednym the most outstanding historical monuments in the Łódź region. z najwspanialszych zabytków w Łódzkiem. Zachowała się niena- The original form of this 13th century church, with its frontage ruszona bryła kościoła z XIII wieku, którego front zdobi romań- ornamented with a Romanesque portal and a rose window, ski portal i rozeta, a wyposażenie pochodzi z baroku i rokoka. with its Baroque furnishing, all survived untouched until this A także wschodnie skrzydło klasztoru z późnoromańskim kapi- day. The eastern wing of the abbey, with its late-Romanesque tularzem i gotyckimi krużgankami. chapter house and Gothic galleries, is also ideally preserved. 66 67 Locations – Łódź region Lokacje – REGION ŁÓDZKI

Region Nieborów and Arkadia Nieborów i Arkadia

This magnificent, two-storey palace with four-storey turrets Wspaniały dwukondygnacyjny pałac z czterokondygnacyjnymi closed with Baroque helmets was shaped in the form we see wieżami nakrytymi barokowymi hełmami został ukształtowany today in between the 17th and 18th century. The palace is sur- w aktualnej formie w XVII-XVIII wieku. Otacza go wspaniały duży rounded by a vast garden. The following modernizations carried ogród. Rozmaite modernizacje dokonywane przez kolejnych out by consecutive owners of the palace did not change the fact właścicieli nie zmieniają faktu, że mamy do czynienia z jednym that we are dealing with one of the most outstanding Polish z najwspanialszych w Polsce filmowych plenerów. landscapes, ideal for filming. Atrakcyjność Nieborowa dodatkowo zwiększa położony The palace area neighbored with yet another palace with gar- w pobliskiej Arkadii pałac z barokowym ogrodem i parkiem den and park, located in Arkadia. Both locations appeared in w Arkadii. Obie lokalizacje zostały wykorzystane w dużym au- the Land of the dragon lords, a TV series of Australian-Polish- stralijsko-polsko-chińskim młodzieżowym serialu W krainie Chinese production. Władcy Smoków.

68 69 Locations – Łódź region Lokacje – REGION ŁÓDZKI

Region Walewice Walewice

This Classicist palace built in 1783 owes its today’s appearance Wybudowany w 1783 roku klasycystyczny pałac, dzisiejszy wy- to the reconstruction which took place in the middle of the gląd zawdzięcza przebudowie dokonanej na początku drugiej 19th century. The palace is characterized by exquisite interiors, połowy XIX wieku. Cechują go nie tylko piękne wnętrza, ale tak- as well as a picturesque, several-hectare park in the English że malowniczy kilkunastohektarowy park w stylu angielskim style and a State Thoroughbred Stud Farm. i Państwowa Stadnina Koni Rasowych. Walewice generally appeared in historical productions – Ma- Walewice służyły głównie produkcjom historycznym – Marysi ria and Napoleon by Leonard Buczkowski, Ashes by Andrzej i Napoleonowi Leonarda Buczkowskiego, Popiołom Andrzeja Wajda, Rodzina Połanieckich by Jan Rybkowski, Wielka miłość Wajdy, Rodzinie Połanieckich Jana Rybkowskiego, Wielkiej mi- Balzaka by Wojciech Solarz, and Wherever You Are by Krzysz- łości Balzaka Wojciecha Solarza i Gdzieśkolwiek jest, jeśliś jest tof Zanussi – a slightly more contemporary German-Polish Krzysztofa Zanussiego - nieco bardziej współczesnej koproduk- co-production. cji polsko-niemieckiej.

71 Locations – Łódź region Lokacje – REGION ŁÓDZKI 72

Region “Bełchatów” Brown Coal Mine Kopalnia Węgla Brunatnego „Bełchatów”

The Bełchatów power plant and the neighboring areas were Elektrownię w Bełchatowie i otaczające ją tereny wykorzysty- displayed on many ways in numerous productions. The control wano w filmie w różnorodny sposób. Nastawnia pojawia się na station appears in the second part of Pan Kleks w kosmosie początku drugiej części Pana Kleksa w kosmosie Andrzeja Gra- by Andrzej Gradkowski, imitating a cosmic travel agency of the dowskiego udając kosmiczne biuro podróży sióstr Cassate. Cassate sisters. Kopalnia zagrała w Po upadku Andrzeja Trzosa-Rastawiec- The mine also appeared in Po upadku by Andrzej Trzosa- kiego – przy filmie o upadłym prominencie statystowało 150 Rastawiecki – 150 miners played as extras in the movie about górników, a niektórzy nawet zagrali epizody. Dekadę wcześniej, the demise of a local VIP, some of them even played minor epi- ze względu na „klimat początku wielkiej budowy” część zdjęć do sodes. A decade earlier, due to the “climate of grand construc- Pejzażu Horyzontalnego (1978, czyli na dwa lata przed urucho- tion”, a part of the takes to Horizontal Landscape (1978, that is mieniem kopalni) nakręcił Janusz Kidawa. two years before the official launch of the mine) were filmed by Znajdując się w Bełchatowie, koniecznie trzeba wybrać się do Janusz Kidawa. pobliskiego Kleszczowa, żeby zobaczyć niezwykły księżycowy When visiting Bełchatów, one must travel to Kleszczów to krajobraz. see an amazing, lunar landscape.

74

Region Piotrków Trybunalski Piotrków Trybunalski

Piotrków is one of few cities that are so close to Warsaw and To jedno z niewielu miast blisko Warszawy, które nie zostały have not been destroyed during the war. In addition, the old zniszczone w czasie wojny. A w dodatku starówka z jednej strony town charms its visitors with its unique climate, and non- urzeka klimatem, a z drugiej nieodnowione, pokryte naturalną renovated, naturally patinated tenements prove valuable to patyną kamienice, przydają się filmowcom. Dodatkowo Piotrków filmmakers. In addition, Piotrków is very photogenic, fea- jest niezwykle fotogeniczny, ma niezwykłe podwórka, urzeka tures magical yards, allures with contrasts and unexpected kontrastami i nieoczekiwanymi perspektywami. perspectives. Czy można się dziwić, że powstało tu kilkadziesiąt polskich No wonder dozens of Polish films, series, international filmów, seriali, międzynarodowych koprodukcji? Wśród nich Ewa co-productions were filmed there, includingEwa chce spać chce spać Tadeusza Chmielewskiego, Świadectwo urodzenia by Tadeusz Chmielewski, Świadectwo urodzenia by Tadeusz Tadeusza Różewicza, Lawa Tadeusza Konwickiego, W ciemności Różewicz, Lawa by Tadeusz Konwicki, In darkness by Agnieszka Agnieszki Holland, 1920. Bitwa warszawska Jerzego Hoffmana. Holland, Battle of Warsaw 1920 by Jerzy Hoffman. Plus, there No i Jakub kłamca Petera Kassovitza z Robinem Williamsem! was Jakob the Liar by Peter Kassovits, starring Robin Williams!

76 77 Locations – Łódź region Lokacje – REGION ŁÓDZKI 78 79 Locations – Łódź region Lokacje – REGION ŁÓDZKI

Region Zgierz Zgierz

The city is full of cameramen- and director- friendly land- Miasto jest utkane z plenerów przyjaznych operatorom i reżyse- scapes, not to mention production executives or set designers. rom, o kierownikach produkcji i scenografach nie wspominając. The city offers stone-paved streets in the strict center (300 Należą do nich brukowane uliczki w samym centrum (300 mil mil do nieba by Maciej Dejczer, Ida by Paweł Pawlikowski), do nieba Macieja Dejczera, Ida Pawła Pawlikowskiego), zabytko- historical weaver houses ( Syzyfowe prace by Filip Bajon, The we domy tkaczy (Syzyfowe prace Filipa Bajona, Ziemia obieca- Promised Land ), or the municipal bathhouse with a covered na), czy łaźnia miejska z krytym basenem pochodzącym z 1929 swimming pool from 1929, very popular on the silver screen. roku nader często wykorzystywanym. Zagrał np. w C.K. Dezer- The bathhouse appeared e.g. in The Deserters by Janusz terach Janusza Majewskiego, Trójkącie bermudzkim Wojciecha Majewski, Bermuda Triangle by Wojciech Wójcik, or, lately, in Wójcika, czy ostatnio u Jana Jakuba Kolskiego w Serce, ser- Serce, serduszko i wyprawa na koniec świata by Jan Jakub duszko i wyprawa na koniec świata. Kolski.

80 81 Locations – Łódź region Lokacje – REGION ŁÓDZKI

Region Łowicz Ethnographic Park Maurzyce Łowicki Park Etnograficzny Maurzyce

The park consists of 41 buildings, divided into two plans. One Składa się z 41 obiektów podzielonych na dwa plany. W jednym of them includes historical homesteads, arranged in an oval zabytkowe zagrody zostały ustawione w kształcie zbliżonym do form, with the village square in the center ( the so-called old owalu z centralnym placem wioskowym ( tzw. stara wieś wystę- village from up to the 19th century ), whereas the second one pująca do połowy XIX wieku ), zaś w drugim wzdłuż ulicy ( tzw. is arranged along the main street ( the so-called new village, nowa wieś, charakterystyczna dla drugiej połowy XIX stulecia ). characteristic for the second half of the 19th century ). Oprócz gospodarstw ( budynków mieszkalnych i inwentar- Apart from homesteads ( housing buildings and breeding skich ) w skansenie znajdują się przykłady małej architektury stock buildings ), the park features examples of small archi- – kapliczki, kuźnie, wiatrak, studnia oraz wiejska szkoła. Na tecture – chapels, forges, windmill, well and a rural school. miejscu są też elementy wyposażenie wnętrz oraz domowy Plus, the park also features original household furnishing and sprzęt. equipment.

82 83 Locations – Łódź region Lokacje – REGION ŁÓDZKI

Region Shelter complex. Konewka. Jeleń Kompleks schronów. Konewka. Jeleń

German units built railway shelters in two villages located in W dwóch wsiach położonych w pobliżu Spały Niemcy na począt- the vicinity of Spała. The railway shelter in Konewka is straight ku wojny zbudowali schrony kolejowe. Schron kolejowy w Ko- at its entire length. It is 385 meters long, 15 meters wide and newce jest na całej długości prosty. Ma 385 metrów długości, 9 meters tall, and the interior of the tunnel passing though the 15 metrów szerokości i dziewięć wysokości, zaś wnętrze tune- shelter is six meters tall. A railway track with ramps on the lu przechodzącego przez schron jest wysokie na sześć metrów. side once passed through the shelter. The tunnel in Jeleń is Przez środek biegł tor kolejowy z rampami po bokach. Tunel slightly shorter and partially arched. w Jeleniu jest nieco krótszy i częściowo zbudowany po łuku.

84

Region Wielgomłyny Wielgomłyny

Not only is this a picturesque river, but also numerous histori- To nie tylko uroczo prezentująca się rzeka, ale także zabytki cal monuments spread around the area, including a church rozsiane po gminie. Warto wspomnieć o drewnianym kościele from the 18th century, a 19th-century manor in Sokola Góra, and z XVIII wieku, XIX-wiecznym dworze w Sokolej Górze i pochodzą- a manor in Odrowąż from the same period. cym z tego samego okresu dworze w Odrowążu

86 87 Locations – Łódź region Lokacje – REGION ŁÓDZKI

Region Pilica River basin Dorzecze Pilicy

The Pilica river area and basin offer one of the most beautiful, Nad Pilicą i jej dopływami można znaleźć tereny należące do picturesque landscapes in all of the Łódź region, featuring pine najbardziej malowniczych w całym regionie łódzkim. Sosnowe forests, boundless meadows, meandering river. lasy, bezkresne łąki, wijąca się urokliwie rzeka.

88 89 Locations – Łódź region Lokacje – REGION ŁÓDZKI

Region Tworzyjanki Tworzyjanki Talar. Ldzań Talar. Ldzań

A former factory manor located on a small hill, beautifully situ- Pięknie położone wśród lasów stawy z wodospadem. Czysta, It is a wonderful location with two wooden windmills from the Wspaniałe filmowe miejsce z dwoma drewnianymi młynami ated among the forests, with numerous ponds and a waterfall. położona wśród lasów rzeczka Morga. Dawna fabrykancka po- 19th century, situated on the banks of the Grabia river, as well z XIX wieku usytuowanymi na brzegach Grabi oraz nieopodal The area is the basin of river Morga. It is yet another of the siadłość na niewielkim wzniesieniu. To kolejny z urokliwych za- as with the Kazimierz Fiszer’s manor, the last private owner dworkiem Kazimierza Fiszera, ostatniego prywatnego właści- plentiful of picturesque remotes in the Łódź region, located kątków blisko Łodzi, a konkretnie nieopodal Brzezin. Kręcone of the mill. The area is surrounded by ponds, picturesque ciela młyna. A wokół stawy, malownicze łąki i tereny przypo- near Brzeziny. The landscapes appeared in such productions as były tam takie filmy jakR odzina Połanieckich, Psy, czy Mistrz. meadows and steppes. The village of Talar and the neighboring minające stepy. W samym Talarze i okolicy realizowano m.in. Rodzina Połanieckich, Psy, or The Master. areas appeared in e.g. The Faithful River, Przyłbice i kaptury, Wierną rzekę, Przyłbice i kaptury, Syzyfowe prace, Olka. Syzyfowe prace, Olka.

90 91 Locations – Łódź region Lokacje – REGION ŁÓDZKI

Region Skierniewce Skierniewce Czarnocin Czarnocin

One of the first stations on the Warsaw-Vienna railway line. The Jedna z pierwszych stacji Kolei Warszawsko-Wiedeńskiej. This village, one of the oldest in Poland, is characterized by Atutem tej, jednej z najstarszych polskich wsi, są bezkresne first railway station building was built in 1845, whereas the Pierwszy budynek dworca powstał w 1845 roku, natomiast boundless horizons, thatched huts and an 18th century, wooden horyzonty, chałupy kryte strzechami i XVIII wieczna drewnia- present one – a reflection of the English Gothic style – is a copy obecny – w stylu gotyku angielskiego – jest kopią (odnowio- chapel. One could easily say that this is a finished set. Not so na kapliczka. Można powiedzieć – gotowa scenografia. Do nie- of the building from 1873, renovated under strict supervision ną zgodnie z wymaganiami konserwatorskimi) budynku z 1873 long ago, we could have also marveled at a historical, wooden dawna można też było podziwiać zabytkową drewnianą stację of the state monument preserver. The original building was roku. Oryginalny spłonął. railway station with a control room from the 19th century, which kolejową z nastawnią pochodzącą z XIX wieku, która zagrała destroyed in a fire. appeared in Trees by Grzegorz Królikiewicz. The station is cur- m.in. w Drzewach Grzegorza Królikiewicza. Obecnie znajduje się rently incorporated in the Pilica River Ethnological Park. w Skansenie Rzeki Pilicy.

People and infrastructure Ludzie i infrastruktura

Ida Feature film / Film fabularny Dir. / Reż.: Paweł Pawlikowski Prod.: Opus Film, Phoenix Film 94 95 opportunities Możliwości

Specialists Specjaliści Łódź Film Center Łódzkie Centrum Filmowe

The spirit of cinematographic Łódź is in the air of the city. Every Duch Łodzi filmowej wciąż unosi się nad miastem. Dzięki funk- The collection of the Łódź Film Center is the legacy of Wytwór- Spadkiem po prężnie działającej Wytwórni Filmów Fabularnych, year, the Łódź Film School releases hundreds of graduates who, cjonowaniu Państwowej Wyższej Szkoły Filmowej, Telewizyj- nia Filmów Fabularnych (Feature Film Production Company), odpowiedzialnej za powstanie kilkuset polskich powojennych accompanied by a large group of representatives of audiovisual nej i Teatralnej, którą co roku opuszcza kilkuset absolwentów which produced several hundred post-war films. The collection produkcji filmowych, są zbiory Łódzkiego Centrum Filmowe- companies, provide the ideal human resources for every movie i obecności kilkudziesięciu firm z branży audiowizualnej bez is very large, a true paradise for set and costume designers. In go. Ta niesłychanie obfita kolekcja to istny raj dla scenogra- project. Plus, Łódź can offer a large group of professionals problemu można tu nawiązać współpracę z profesjonalista- its warehouses, the Film Center stores more than 60 thousand fów i kostiumografów. W magazynach Centrum można znaleźć from any film discipline – not only renowned artists and au- mi każdego rodzaju – nie tylko cenionymi twórcami, ale też do- film exhibits and at least 150 thousand various costumes – in- i wypożyczyć ponad 60 tys. eksponatów filmowych i co najmniej thors, but also experienced producers, costume designers, set świadczonymi producentami oraz specjalistami od produkcji cluding military uniforms from various periods, various histori- 150 tys. rozmaitych kostiumów – w tym mundurów wojskowych designers and sound engineers – all open to cooperation. kostiumów, scenografii, czy dźwięku. cal and contemporary attires, all waiting to be rented. z różnych okresów, strojów historycznych i współczesnych. Łódź is a universal city, ideal for the authors of feature films Łódź to wszechstronne miasto, idealne nie tylko dla autorów None of the Polish film productions, in which firearms are Niemal żadna polska produkcja filmowa, w której wykorzy- or documentaries. However, two for films fabuł czy dokumentów. Dwa Oscary dla filmów zrealizowanych used, can do without the Łódź Film Center. Its vast storage fa- stywana jest broń palna nie obędzie się bez udziału Łódzkiego shot in the Se-ma-for studio are the ultimate proof of Łódź’s w studiu Se-ma-for mówią wszystko o łódzkim potencjale cilities are the home for over 100 types of firearms from vari- Centrum Filmowego. W jej bogatych magazynach znajduje się potential in animation. Moreover, more than a dozen pro- w animacji. Ponadto, w mieście prężnie działa co najmniej ous periods in history, which are operated by experienced ponad 100 rodzajów broni palnej z różnych okresów historycz- duction companies with an extensive portfolio of past pro- kilkanaście firm producenckich z bogatym dorobkiem reali- pyrotechnicians. nych, obsługiwanej przez ekipę doświadczonych pirotechników. jects offer their services as trusted partners for international zacyjnym, będących zaufanymi partnerami dla koprodukcji co-productions. międzynarodowych. Human resources are not the only asset the Łódź region can Jednak ludzie to nie całość potencjału jakim dysponuje Łódź offer. What you will find are vast resources in the form of equip- i region. Znaleźć tu można także bogate zaplecze sprzętowe, ment, services and post-production. You will easily rent camer- usługowe i postprodukcyjne. Z łatwością wypożyczysz tu sprzęt as and related equipment, provide your shots with soundtrack, zdjęciowy, udźwiękowisz film czy zbudujesz skomplikowaną sce- or build a complex set design which, if necessary, you will be nografię, a jeśli będzie to konieczne – wysadzisz ją w powietrze. able to blow up. Co więcej, to wszystko jest tylko częścią możliwości, które What is more, all of this is just a scrap of the possibilities Łódź i region oferuje filmowcom. that Łódź and the entire region have to offer to filmmakers. Niższe Koszty produkcji Lower production costs

Państwo Chomikowie / Fat Hamster Animation / Animacja Dir. / Reż.: Adam Wyrwa Prod.: BreakThru Films 98 99 opportunities Możliwości

Costs Koszty

Shooting a film in Łódź assumes not only the services of top- Realizacja filmu w Łodzi to nie tylko usługi najlepszych specja- notch specialists, but also reduced production costs. Thanks to listów, ale także niższe koszty produkcji. Łódź Film Commis- its cooperation with various companies, the Łódź Fim Commis- sion, dzięki współpracy z łódzkimi firmami, wprowadziło kartę sion introduced a discount card offering up to 50% discounts in rabatową, która uprawnia do korzystania ze zniżek sięgających selected restaurants, hotels and taxi companies in Łódź, which nawet 50% w wybranych łódzkich restauracjach, hotelach i tak- can significantly reduce the costs of general stay of the crew in sówkach. Dzięki temu można znacząco obniżyć koszty poby- the city, which has considerable impact on the overall budget of tu ekipy w mieście, co nigdy nie jest bez znaczenia dla budżetu any film production. produkcji filmowej. As an exceptional solution, the city is now offering a 90-per- Wyjątkowym w skali kraju rozwiązaniem jest 90-procentowa cent discount for closing one roadway for the purposes of ulga za zajęcie pasa drogi na potrzeby realizacji planu zdjęciowe- a movie set, which is in force within the Łódź city limits. With go, która obowiązuje na terenie Łodzi. Dzięki temu udogodnieniu the discount, 1m2 of roadway costs only PLN 0.30 (EUR 0.07) for wykorzystanie 1m2 drogi kosztuje tylko 0,30 zł (0,07 euro) za 1 day. 1 dzień. Discounts and bonuses are not the only instruments of finan- Ulgi i rabaty to nie jedyne funkcjonujące obecnie instrumenty cial support. Every year, productions shot in Łódź and the Łódź wsparcia o charakterze finansowym. Rokrocznie produkcje region can apply for financing from the Łódź Film Fund, up to powstające w Łodzi i regionie mają szansę otrzymać dofinan- 50% of the total production budget. sowanie z Łódzkiego Funduszu Filmowego do wysokości 50% The financial aids referred to above are just the beginning całkowitego budżetu produkcji. of an extensive support system, which will be successively Wspomniane udogodnienia o charakterze finansowym są developed. dopiero początkiem bardziej rozbudowanego systemu wsparcia, który będzie sukcesywnie rozwijany. Łódź Film commission Łódź film commission

Mój rower / My Father’s Bike Feature film / Film fabularny Dir. / Reż.: Piotr Trzaskalski Prod.: Federico Film 102 103 Łódź Film Commission Łódź Film commission

Łódź FILM COMMISSION In order to use the possibilities of the city and the region, an Tym, co sprawi, że będziesz mógł w pełni wykorzystać możliwo- institution called the Łódź Film Commission was appointed by ści jakie Łódź i region daje filmowcom jest Łódź Film Commis- Łódź Film Commission the city authorities to provide gratuitous services for film crews. sion – powołana przez władze miasta jednostka nieodpłatnie We appreciate such values as professionalism, openness, and świadcząca usługi na rzecz ekip filmowych. Stawiamy na pro- complexity of action. Therefore, we will not only help you to find fesjonalizm, otwartość i kompleksowość działania. Dlatego nie the best locations for your set designs, but we will also help tylko pomożemy Ci znaleźć najlepsze miejsca zdjęciowe, ale też you in completing all required formalities, in order to be able ułatwimy dopełnienie wszelkich formalności wymaganych, aby to film in desired locations: we will apply for closing a roadway, móc filmować w wybranych lokacjach: zadbamy o uzyskanie po- Contact information / Dane kontaktowe: we will obtain a consents of building owners for filming, and we zwolenia na zajęcie pasa drogi, zgodę właścicieli budynków na www.lodzfilmcommission.pl will apply for closing parts of parks or squares for the purposes ich filmowanie, czy wydzielenie części parków lub skwerów dla e-mail: [email protected] of the film set. potrzeb ekipy. e-mail: [email protected] If you are looking for a trustworthy partner for your produc- Jeśli poszukujesz godnych zaufania partnerów do realizacji phone / tel: +48 42 638 55 46, tion, refer to us for information on the best specialists and filmu, uzyskasz od nas informacje o najlepszych specjalistach +48 42 638 59 16, professionals, experienced companies that will help you to i profesjonalnych, doświadczonych firmach, dzięki którym +48 42 638 59 29, organize your production in the city of Łódź and in the Łódź sprawnie zorganizujesz produkcję na terenie Łodzi i regio- +48 42 638 55 21 region. If necessary, we will also organize the required equip- nu. W razie potrzeby zdobędziemy też niezbędny sprzęt, hale ment, photo studios, we will book hotel rooms and organize zdjęciowe, pomożemy zarezerwować hotele czy zorganizować Our address: transport. We will find a production office, and even help you to transport. Znajdziemy też biuro produkcji a nawet zorgani- Łódź Film Commission organize a press conference and will be willing to point to po- zujemy konferencję prasową i wskażemy potencjalne źródła Department of Culture tential sources of financing for the project. finansowania projektu. City of Łódź Łódź Film Commission was established in 2009; it is a mem- Łódź Film Commission działa od 2009 r., jest członkiem 102 Piotrkowska Street ber of AFCI – Association of Film Commissioners Internation- Międzynarodowego Stowarzyszenia Komisarzy Filmowych (AFCI 90-926 Łódź al, the Polish Film Commission and the section of regional – Association of Film Commissioners International), Polskiej film funds at the Polish Audiovisual Producers Chamber. The Komisji Filmowej i sekcji regionalnych funduszy filmowych Adres do korespondencji: Commission was founded as a response to the needs of the w Krajowej Izbie Producentów Audiowizualnych. Powstała jako Łódź Film Commission environment of audiovisual producers. Its priority is to pro- odpowiedź na potrzeby środowiska producentów audiowizual- Wydział Kultury vide complex support to filmmakers and to promote the city nych. Jej priorytetem jest zapewnienie kompleksowej pomocy Urząd Miasta Łodzi of Łódź and the region as a friendly place for any audiovisual filmowcom oraz promocja Łodzi i regionu jako miejsca przyja- Piotrkowska 102 productions. znego wszelkim produkcjom audiowizualnym. 90-926 Łódź 104 105 Films shot in Łódź nakręcone w Łodzi

Ida Mój rower / My Father’s Bike Komisarz Alex / Commissioner Alex Moonshine Zabić bobra / To Kill a Beaver Piotruś i wilk / Peter & the Wolf Baby są jakieś inne / Man, chicks are just different Feature film / Film fabularny Feature film / Film fabularny TV series / Serial telewizyjny Animation / Film animowany Feature film / Film fabularny Animation / Film animowany Feature film / Film fabularny Dir. / Reż.: Paweł Pawlikowski Dir. / Reż.: Piotr Trzaskalski Dir. / Reż.: Robert Wichrowski, Krzysztof Lang, Sławomir Fabicki Dir. / Reż.: Michał Poniedzielski Dir. / Reż.: Jan Jakub Kolski Dir. / Reż.: Suzie Templeton Dir. / Reż.: Marek Koterski Prod.: Opus Film, Phoenix Film Prod.: Federico Film Prod.: Water Color Studio Prod.: Lava Films Prod.: Studio Filmowe Tramway Prod.: BreakThru Films, Se-ma-for Produkcja Filmowa Prod.: Studio Filmowe Kadr

Cudowne lato / Wonderful Summer Wiosna 1941 / Spring 1941 Pamiętniki Florki / Florka’s Diary C.K.O.D. 2 - Plan Ewakuacji W cieniu / In the Shadow / Ve stínu Hiszpanka / Influence Nie ten człowiek / Odd One Out Feature film / Film fabularny Feature film / Film fabularny Animated series / Serial animowany Documentary / Film dokumentalny Feature film / Film fabularny Feature film / Film fabularny Feature film / Film fabularny Dir. / Reż.: Ryszard Brylski Dir. / Reż.: Uri Barbash Dir. / Reż.: Janusz Martyn Dir. / Reż.: Piotr Szczepański Dir. / Reż.: David Ondříček Dir. / Reż.: Łukasz Barczyk Dir. / Reż.: Paweł Wendorff Prod.: Opus Film Prod.: Praxis, Opus Film Prod.: Studio Filmowe Anima-Pol Prod.: Anagram Film Prod.: Lucky Man Films, Bleiberg Entertainment, Centrala, Damn Good Production Prod.: Studio Filmowe Kadr, Instytucja Filmowa Film-Art Prod.: Studio Filmowe Anima-Pol

Latająca maszyna / The Flying Machine W ciemności / In Darkness Miasto44 / Warsaw44 Wymyk / Courage Danny Boy Parauszek i przyjaciele / Flapper and Friends Animation / Film animowany Feature film / Film fabularny Feature film / Film fabularny Feature film / Film fabularny Animation / Film animowany Animated series / Serial animowany Dir. / Reż.: Martin Clapp, Geoff Lindsey Dir. / Reż.: Agnieszka Holland Dir. / Reż.: Jan Komasa Dir. / Reż.: Greg Zgliński Dir. / Reż.: Marcin Skrobecki Dir. / Reż.: Krzysztof Brzozowski Prod.: BreakThru Films, Bona Film Group, Tianjin North Film Group Prod.: Schmidtz Katze Filmkollektiv GmbH, Studio Filmowe Zebra, The Film Works Prod.: Akson Studio Prod.: Opus Film Prod.: Archangel SA, Se-ma-for Produkcja Filmowa Prod.: Se-Ma-For Produkcja Filmowa, Narodowy Instytut Audiowizualny, Imagina Studio 106 107

City in the center of europe miasto w centrum europy

Gdańsk Moscow 1430 km

Hamburg 737 km Poznań Warsaw Berlin 460 km Łódź Łódź Wrocław Katowice 1112 km Kraków Cannes 1303 km Vienna 540 km venice 864 km Rome 1695 km Approximately 2,52 mln. inhabitants of inhabitants of Łódzkie region Około 2,52 mln. mieszkańców w regionie łódzkim © 2014 Urząd Miasta Łodzi, Wydział Kultury, Zespół ds. Filmu City of Łódź, Department of Culture, Film Unit

Coordinator / Koordynacja: M. Głowacka Text / Teksty: J. Wiewiórski, R. Kupiński Design / Projekt graficzny: Grafixpol Photographs / Fotografie: z archiwum Urzędu Miasta Łodzi W. Bączyk, P. Szczepański, J. Łukasiewicz, M. Kawczyński Translation / Tłumaczenia tekstów: LIDEX Centrum Tłumaczeń i Obsługi Konferencji

European Funds for the development of the Łódzkie region. The project is co-financed by the European Union under the European Regional Development Fund.