Filmmakers Guide Filmmakers Guide 4 5 Łódzkie Pro Filmmakers Łódzkie Przyjazne Filmowcom

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Filmmakers Guide Filmmakers Guide 4 5 Łódzkie Pro Filmmakers Łódzkie Przyjazne Filmowcom FILMMAKERS GUIDE FILMMAKERS GUIDE 4 5 ŁódzkIE PRO FILMMAKERS Łódzkie PRZYJAZNE FILMOWCOM ŁódzkIE PRO FILMMAKERS Located in the heart of the country, the Łódź region and its Położony w samym sercu Polski region łódzki i jego stolica od capital have a rich history of filmmaking, all due to the fact dawna przyciągają filmowców. Spora w tym zasługa faktu, że Łódzkie PRZYJAZNE FILMOWCOM that, compared to other major European locations, Łódź has Łódź, na tle pozostałych dużych miast Europy, to miasto wyjąt- a unique, exceptional character. Perhaps it is not the most kowe. Może nie wyjątkowo piękne, ale z pewnością intrygują- beautiful of all cities, but it is surely filled with the intriguing ce nieuchwytną, właściwą tylko sobie atmosferą. Ten unikalny sense of elusiveness, transience and disturbing beauty. This charakter Łodzi to dziedzictwo dwóch przemysłów: włókien- unique combination is the heritage of two industries: textiles niczego i filmowego, które mocno odcisnęły się na tożsamo- and filmmaking, which have set a mark in the identity of the ści miasta. Przemysł włókienniczy ukształtował je i sprawił, że city. The textile industry shaped the city and stimulated its de- w ciągu niespełna stu lat Łódź z małej wioski zmieniła się w no- velopment from a small village to a modern, smoke-shrouded woczesną, spowitą dymem z fabrycznych kominów metropolię. metropolis in less than one hundred years. The filmmak- Przemysł filmowy, który rozkwitł po 1945 r. nadał robotnicze- ing industry, which flourished after 1945, gave this working mu miastu artystycznego ducha i uczynił z Łodzi stolicę polskiej class city an artistic spirit and made Łódź the city of Polish kinematografii. cinematography. I chociaż po 1989 r. wielkie zakłady włókiennicze upadły, Although all the major textile factories bankrupted after a produkcje filmowe rozproszyły się w innych ośrodkach w kraju, 1989, and film productions spread all over the largest cities in to niezatarty fabryczno-filmowy klimat czyni wizytę w Łodzi i re- the country, the city’s prevailing factory-filmmaking climate gionie niezapomnianym przeżyciem nieustannie inspirującym makes every visit here an unforgettable experience, providing twórców z Polski i ze świata. Źródłem tych inspiracji są nie tylko artists from Poland and abroad with abounding inspirations. wyjątkowe lokacje, jakich próżno szukać w innych miejscach The sources of these inspirations are unique locations, to be kraju i Europy, ale przede wszystkim otwarci na współpracę found nowhere outside the city, and, which is most important, ludzie – doświadczeni profesjonaliści, życzliwi mieszkańcy open-minded people, experienced professionals eager to en- i zawsze służąca pomocną dłonią Łódź Film Commission. To gage in cooperation, kind and warm-hearted city residents, and wszystko skupione w jednym miejscu stwarza niemal nieogra- the Łódź Film Commission, always willing to help. Focused in niczone możliwości i sprawia, że Łódzkie jest tak Przyjazne one place, all of this provides nearly unlimited possibilities and Filmowcom. makes Łódź a filmmaking-friendly city and Łódzkie, a pro-film- making region. Jestem Twój / I Am Yours Feature film / Film fabularny Dir. / Reż.: Mariusz Grzegorzek Prod.: Krakatau 6 7 REASONS FOR WHICH IT IS WORTH SHOOTING IN ŁódŹ AND ITS REGION POWODY DLA, KTÓRYCH WARTO kręcić W Łodzi I REGIONIE LOCATIONS Hundreds of unique locations in Łódź and its region Variety of settings – for costume and historical, as well as contemporary and sci-fi films Shoots in the most demanding locations LOKACJE Setki unikalnych lokacji w Łodzi i regionie Różnorodność obiektów – od filmów kostiumowych i historycznych, po współczesne i sci-fi Zdjęcia w najbardziej wymagających miejscach PEOPLE AND INFRASTRUctURE Professional authors and specialists Experienced producers (fiction films, cartoons and documentaries, commercials, TV productions) Production and production-related companies Students and graduates of art academies Film equipment Shooting stages Collections of costumes and props Rich collections of pyrotechnics and firearms Audio post production Openness of the city and its region to film productions LUDZIE I INFRASTRUKTURA Profesjonalni twórcy i specjaliści Postprodukcja dźwięku Studenci i absolwenci uczelni artystycznych Firmy produkcyjne i okołoprodukcyjne Kolekcje kostiumów i rekwizytów Sprzęt filmowy Hale zdjęciowe Bogate zbiory pirotechniki i broni palnej Doświadczeni producenci (filmy fabularne, dokumentalne i animowane, reklamy, produkcje TV) Otwartość miasta i regionu na produkcje filmowe LOWER PRODUctiON COSTS Discounts for film crews Co-financing of productions from the Łódź Film Fund Competitive prices of shooting sites Niższe KOSZTY PRODUKCJI Ulgi i rabaty dla ekip filmowych Dofinansowanie produkcji z Łódzkiego Funduszu Filmowego Konkurencyjne ceny obiektów zdjęciowych ŁódŹ FILM COmmissiON One-stop-shop Organisational support for film productions Source of information about the city Łódź FILM COMMISSION One-stop-shop Wsparcie organizacyjne dla produkcji filmowych źrodło informacji o mieście LOCATIONS LOKACJE W ciemności / In Darkness Feature film / Film fabularny Dir. / Reż.: Agnieszka Holland Prod.: Schmidtz Katze Filmkollektiv GmbH, Studio Filmowe Zebra, The Film Works 10 11 LOCATIONS – FActORIES LOKACJE – FABRYKI At the turn of the 19th and 20th century, Łódź was one of Eu- Łódź na przełomie XIX i XX wieku była najszybciej rozwijającą się FActORIES rope’s most rapidly developing metropolises. Today, it is hard europejską metropolią. Dziś trudno w to uwierzyć, ale od poło- to believe that, since the midst of the 19th century, until the wy XIX stulecia do wybuchu pierwszej wojny światowej liczba jej FABRYKI outbreak of World War One, the number of residents grew from mieszkańców wzrosła z około 4 000 do blisko 600 000 tysięcy. approximately 4 000 to nearly 600 000 thousand. Such a rapid Ten gwałtowny przyrost to rezultat dynamicznego rozwoju prze- increase was the result of dynamic development of the textile mysłu włókienniczego, który przyciągał do miasta rzesze rąk industry, which attracted a vast mass of labor force and entre- do pracy i przedsiębiorców szukających okazji do zbicia fortu- preneurs seeking opportunities for success to the city. Łódź ny. Łódź utrzymała status włókienniczej potęgi niemal do końca maintained its textile industry mogul status until the end of the XX wieku, pozostając ważnym ośrodkiem przemysłowym aż do 20th century, and remained an essential industrial center until schyłku PRLu. the end of the Communist Era. Obecnie, gdy ustał już huk włókienniczych maszyn po At this point, when the noise of spinning machines has przemysłowej historii Łodzi pozostały nie tylko wspomnienia, ceased, the industrial past of the city of Łódź has been re- ale i wyjątkowy pofabryczny krajobraz. Wiele fabryk zostało tained not only in the memories of its protagonists, but also in wyburzonych, część popadła w ruinę. Niektóre jednak odrestau- the city’s exceptional, postindustrial landscape. Many a factory rowano i dostosowano do nowych czasów: służą za hotele, biura, have been demolished, others fell into ruin. Fortunately, some centra kulturalne czy mieszkalne lofty. of them were renovated and adapted to contemporary stand- Łódzkich fabryk nie sposób przeoczyć – to najczęściej ma- ards, to serve as hotels, offices, culture centers or lofts. sywne budowle z czerwonej cegły, z charakterystycznymi liniami You cannot miss Łódź factories – these are predominantly okien i dominującą nad całością bryłą wieży ciśnień. Z ich massive red-brick buildings, with characteristic window lines sywetką kontrastują wnętrza – jasne i przestronne hale pro- and a dominating water tower element. The posture of indus- dukcyjne poprzetykane rzędami kolumn, skrywające zabytkowe, trial buildings is contrasted with their interiors – bright and industrialne detale. To surowe, lecz piękne przestrzenie, które spacious production halls interweaved with rows of columns, urzekają klimatem, będąc świadkami dawnej potęgi przemysło- hiding historical, industrial details. These are raw, but en- wej miasta. chanting spaces, alluring with their unique climate that is the remnant of the city’s past splendor. Miasto44 / Warsaw44 Feature film / Film fabularny Dir. / Reż.: Jan Komasa Prod.: Akson Studio 12 13 LOCATIONS – FActORIES LOKACJE – FABRYKI ŁódŹ BIAŁA FABRYKA BIAŁA FABRYKA Piotrkowska 282 Str. ul. Piotrkowska 282 This building, which now houses the Museum of Textiles, was Siedziba Centralnego Muzeum Włókiennictwa, została wybudo- built between 1835 and 1886 by the family of Ludwik Geyer, an wana w latach 1835-86 przez rodzinę pochodzącego z Saksonii industrialist originating in Saxony. This four-wing factory with fabrykanta Ludwika Geyera. Czteroskrzydłowa fabryka z budyn- the Old Boiler House building located in the center of a grand kiem Starej Kotłowni pośrodku wielkiego dziedzińca, z wyso- courtyard, with its tall stack, two dust turrets and two water kim kominem, dwiema wieżami kurzowymi i dwiema wieżami towers is a unique example of industrial architecture, unprec- ciśnień jest unikalnym rozwiązaniem architektury industrialnej, edented in any other factories. niespotykanym w innych fabrykach. 15 LOCATIONS – FActORIES LOKACJE – FABRYKI 16 17 LOCATIONS – FActORIES LOKACJE – FABRYKI ŁódŹ MANUFAKTURA MANUFAKTURA Karskiego 1/3 Str. ul. Karskiego 1/3 The former Izrael Poznański factory was included in the scope Dawne Zakłady Izraela Poznańskiego zostały w latach 70. XX of protection of the Preserver of national monuments. However, wieku
Recommended publications
  • Polish Cinema 2008
    New Polish Films: WITH SENSE AND SENSIBILITY Andrzej Wajda’s School: THE MASTER AND HIS TRAINEES “Peter and the Wolf”: SECOND OSCAR FOR A FILM MADE IN SE-MA-FOR STUDIO Russia, Afghanistan and Belarus: IN POLISH DOCUMENTARIES „PETER AND THE WOLF” Polish Cinema 2008 THE TRAGEDY OF PRISONERS OF WAR, THE MISERY OF THEIR FAMILIES ANDRZEJ WAJDA’S “KATYŃ” Polish Cinema 2008 editorial “Kino” monthly , a journal providing a perceptive and original insight into various aspects of the film industry, has accompanied Polish cinema for over forty years now. In line with this tradition, in this special English language issue, we present a selection of articles published in “Kino” in the last year. They include reviews, interviews, as well as articles concerning the history of Polish cinema and opinion columns. However, we focus on the most interesting Polish feature films (of which 41 have been made there between the beginning of 2007 and May 2008), as well as documentary and animated films of the last year. Some of them could be seen at various international festivals, where they received numerous awards. The most prestigious award, an Oscar, came to the short animated film, “Peter and the Wolf”, which is a British-Polish co-production, directed by Suzie Templeton and made in the Studio Se-Ma-For in Łódź. On the other hand, the most awarded Polish film was “Tricks” by Andrzej Jakimowski, which till April 2008 received 12 awards, including at the festivals in Gdynia, Venice, Tokyo, Mannheim, Sao Paulo and Miami. However, what counts more than awards is the fact that Polish viewers have regained pleasure in watching Polish films.
    [Show full text]
  • Faraon De Jerzy Kawalerowicz: O Drama Do Poder. Quando O Presente E O Passado Se Cruzam
    1 Faraon de Jerzy Kawalerowicz: o drama do poder. Quando o presente e o passado se cruzam. José das Candeias Sales Universidade Aberta; CHUL «O filme possui um movimento que lhe é próprio e cabe ao estudioso identificar o seu fluxo e refluxo. É importante, portanto, para que possamos apreender o sentido produzido pela obra, refazer o caminho trilhado pela narrativa e reconhecer a área a ser percorrida a fim de compreender as opções que foram feitas e as que foram deixadas de lado no decorrer de seu trajeto.» Morettin, 2003, 38, 39. «No mi interessa definire la vita, preferisco una riflessione sulla vita. Questa è la base della mía produzione artística, ogni film debe essere una proposta per meditare.» «Intervista com Jerzy Kawalerowicz» in Filmcritica Illustrata, nº 165, 1966, 179. «Me interesaba mostrar el drama del poder en el contexto del drama de la vida.» «Conversaciones con Jerzy Kawalerowicz» in Pérez Millán, Zawislinski, Dipont, 2005, 68. O tratamento cinematográfico do passado é, simultaneamente, um trabalho de uniformização e simplificação desse passado e uma leitura do presente ditada pelas condicionantes ideológicas, políticas, históricas, estéticas, económicas, etc., próprias do momento da sua elaboração. No cinema histórico como na História, a reflexão sobre o passado faz-se sempre a partir do presente, com a informação, as teorias, as metodologias e as problemáticas disponíveis. A «matéria-prima» do passado proporciona-se, assim, a uma popularização dos seus cenários, personagens e tramas, com maior ou menor obediência aos critérios da factualidade histórica, e permite, de forma mais assumida ou mais subliminar, transmitir mensagens, esboçar percepções, consolidar perspectivas.
    [Show full text]
  • Women in Power About Aspen
    No. 04 ASPEN.REVIEW 2017 CENTRAL EUROPE COVER STORIES Małgorzata Fidelis, Konrad Niklewicz, Dita Přikrylová, Matthew Qvortrup, Iveta Radičová POLITICS Andrii Portnov ECONOMY Ivan Mikloš CULTURE Michał Lubina INTERVIEW Agnieszka Holland, Teddy Cruz 9 771805 679005 No. 04/2017 Women — in Power Women in Power Women Quo— Vadis, Central and Eastern Europe? — Thinking Architecture without Buildings About Aspen Aspen Review Central Europe quarterly presents current issues to the general public in the Aspenian way by adopting unusual approaches and unique viewpoints, by publishing analyses, interviews and commentaries by world-renowned professionals as well as Central European journalists and scholars. The Aspen Review is published by the Aspen Institute Central Europe. Aspen Institute Central Europe is a partner of the global Aspen network and serves as an independent platform where political, business, and non-prof-it leaders, as well as personalities from art, media, sports and science, can interact. The Institute facilitates interdisciplinary, regional cooperation, and supports young leaders in their development. The core of the Institute’s activities focuses on leadership seminars, expert meetings, and public conferences, all of which are held in a neutral manner to encourage open debate. The Institute’s Programs are divided into three areas: — Leadership Program offers educational and networking projects for outstanding young Central European professionals. Aspen Young Leaders Program brings together emerging and experienced leaders for four days of workshops, debates, and networking activities. — Policy Program enables expert discussions that support strategic thinking and interdisciplinary approach in topics as digital agenda, cities’ development and creative placemaking, art & business, education, as well as transatlantic and Visegrad cooperation.
    [Show full text]
  • Burning Bush
    presents BURNING BUSH A Film by Agnieszka Holland 2013 / Czech Republic / in Czech with English subtitles / Color A Kino Lorber Release from Kino Lorber, Inc. 333 West 39 St., Suite 503 New York, NY 10018 (212) 629-6880 Publicity Contact: Rodrigo Brandão – [email protected] Matt Barry – [email protected] SHORT SYNOPSIS The three-part drama, directed by the Polish director Agnieszka Holland, is HBO Europe’s most ambitious, big-budget project to date. The film returns to a pivotal time in modern Czech history, ignored in Czech cinema until now. It begins with a reconstruction of the shocking act of a Czech university student, who in protest of the Soviet occupation of Czechoslovakia, set himself on fire in Prague’s Wenceslas Square on January 16, 1969, and died four days later. Through the story of the brave defense attorney Dagmar Burešová, who defended Palach’s legacy in a doomed lawsuit, the film examines the transformations taking place in Czechoslovak society after the invasion of the armies of the Warsaw Pact in August of 1968 and the installation of a hardline Communist government. It depicts the beginnings of Czech and Slovak resistance against the occupation, which reached its apex with the mass protests during Palach’s funeral. It also shows the nation’s gradual resignation under the pressure of fear and harsher persecution. LONG SYNOPSIS Part I On the 16th of January1969 on Wenceslas Square in Prague, a young student sets himself on fire in front of dozens of passers-by. Police Major Jireš (Ivan Trojan) investigates the circumstances of Palach’s actions.
    [Show full text]
  • Differences Between National Memory of Communism in Poland and the Czech Republic
    CHARLES UNIVERSITY IN PRAGUE FACULTY OF SOCIAL SCIENCES Institute of International Studies Graham Bush UCL Student Number: 000821583 UCL Candidate Number: CHXQ1 Differences Between National Memory of Communism in Poland and the Czech Republic. Master Thesis Prague 2014 Author: Graham Bush Supervisor: doc. PhDr. Jiří Vykoukal, CSc Academic Year: 2013/2014 2 Bibliographic note Bush, Graham. Differences Between National Memory of Communism in Poland and the Czech Republic. 77 p. Master thesis. Charles University, Faculty of Social Sciences. Supervisor: doc. PhDr. Jiří Vykoukal, CSc Abstract This work aims to demonstrate differences in national memory of Communism in the Czech Republic and Poland. It looks into the principles surrounding the practice of collective memory and then uses this to create a working methodology for the study of it in these two nations. In evaluating memory in these countries it relies upon the “Three Pillars” of past events, cultural output and popular opinion and stresses the interconnected nature of these academic areas. A further emphasis is placed upon the role of belief in shaping personal and group self-identity. The overall conclusions stress that both of the national memories of these countries have been shaped by their history, culture and popular opinion, and that this has created a divide between the Polish and Czech views of events during the Communist period. The divide is seen as characterised by particular “Czech” and “Polish” viewpoints which are the product of discourse on previous aspects of what it means to belong to these respective groups. National memory in essence builds upon itself, and will continue to do so.
    [Show full text]
  • Gazeta Volume 28, No. 1 Winter 2021
    Volume 28, No. 1 Gazeta Winter 2021 Orchestra from an orphanage led by Janusz Korczak (pictured center) and Stefania Wilczyńska. Warsaw, 1923. Courtesy of the Emanuel Ringelblum Jewish Historical Institute. Used with permission A quarterly publication of the American Association for Polish-Jewish Studies and Taube Foundation for Jewish Life & Culture Editorial & Design: Tressa Berman, Daniel Blokh, Fay Bussgang, Julian Bussgang, Shana Penn, Antony Polonsky, Aleksandra Sajdak, William Zeisel, LaserCom Design, and Taube Center for Jewish Life and Learning. CONTENTS Message from Irene Pipes ............................................................................................... 4 Message from Tad Taube and Shana Penn ................................................................... 5 FEATURE ARTICLES Paweł Śpiewak: “Do Not Close the Experience in a Time Capsule” ............................ 6 From Behind the Camera: Polish Jewish Narratives Agnieszka Holland and Roberta Grossman in Conversation ................................... 11 EXHIBITIONS When Memory Speaks: Ten Polish Cities/Ten Jewish Stories at the Galicia Jewish Museum Edward Serrota .................................................................................................................... 15 Traces of Memory in Japan ............................................................................................ 19 Where Art Thou? Gen 3:9 at the Jewish Historical Institute ........................................ 20 REPORTS Libel Action Against Barbara Engelking
    [Show full text]
  • The Czech Cinematography Will Be Represented at the Oscars by The
    The film Charlatan directed by Agnieszka Holland is taking off to fight for an Oscar The Czech Film and Television Academy (CFTA), which presents the Czech Lion awards, also nominates the Czech Republic’s candidate for the Oscar every year. This year, it is sending the drama Charlatan directed by Agnieszka Holland to fight for the most prestigious film award. Agnieszka Holland’s latest film is inspired by the real life of the healer Jan Mikolášek and the script was written by Marek Epstein. Ivan Trojan and his son Josef Trojan starred in the leading roles. The film was premiered at the 70th Berlinale International Film Festival this year. The ceremonial gala evening of the 93rd awards of the American Academy of Motion Picture Arts and Sciences will take place on 25th April 2021 in Los Angeles. The academics were choosing from 10 Czech feature films and documentary features that had been submitted by their producers. The voting took place from 1st to 11th October 2020. The film Charlatan was created within the framework of a Czech-Irish-Polish-Slovak co-production and it presents a stirring biographical drama of an exceptional man gifted with unique healing powers against the background of historical events. The plot is inspired by real fortunes of the healer Jan Mikolášek who throughout his career answered the pleas of thousands of people from all the social classes and also some of the most prominent figures of the political and cultural milieu. Mikolášek is a person without official medical education who possesses the unique as well as unfathomable talent to diagnose illnesses and heal people by herbs even when the doctors are at a loss.
    [Show full text]
  • February Volume Editorial VOL
    EDITORIAL February Volume Editorial VOL. 38 (FEBRUARY 2014) BY EDITORS Colette de Castro and Konstanty Kuzma will be at the Berlinale (February 6-16) to cover the event for EEFB. In this month’s editorial, we offer a short outline of film politics in Poland. In both Czechoslovakia and Poland, Socialist rule after 1945 coexisted with an unequalled flourishing of the national film culture, with the Polish film school taking off in the late 1950s and the Czechsolovak New Wave in the 1960s. Both movements emerged around state film schools (Łódź and Prague respectively), and soon gained acclaim beyond ideological and national borders. That includes mutual inspiration of the two neighbors who have never had strong feelings for each other: Agnieszka Holland, from Poland, moved to Prague early on, witnessing the Prague Spring and graduating from FAMU, the Czech national film school, in 1971. But the Socialist authorities didn’t always welcome auteurs propagating original ideas about art, politics or society. With the crackdown of Czechsolovakia’s reformist aspirations after 1968, filmmakers were banned or obstructed in pursuing their careers. Others, like Miloš Forman, turned away from their home country, seeking careers elsewhere (in Forman’s case, with considerable success). Still, those artists who revoked their criticism of the Prague Spring were given a second chance and thus able to continue making films in Czechoslovakia: though his 1969 film Larks on a String was banned until 1990, Jiří Menzel is but one prime example (in 1987, he even received an Academy Award nomination for My Sweet Little Village). In Poland, things turned uglier.
    [Show full text]
  • Film Jako Przedmiot I Narzędzie Nauczania Kultury Polskiej I Języka Polskiego Jako Obcego
    Title: Film jako przedmiot i narzędzie nauczania kultury polskiej i języka polskiego jako obcego Author: Agnieszka Tambor Citation style: Tambor Agnieszka. (2015). Film jako przedmiot i narzędzie nauczania kultury polskiej i języka polskiego jako obcego. Praca doktorska. Katowice : Uniwersytet Śląski Uniwersytet Śląski Wydział Filologiczny Agnieszka Tambor FILM JAKO PRZEDMIOT I NARZĘDZIE NAUCZANIA KULTURY POLSKIEJ I JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO Praca doktorska napisana pod kierunkiem prof. zw. dr. hab. Mariana Kisiela Katowice 2015 Spis treści WSTĘP................................................................................................................................................. 5 CZĘŚĆ I – NAUCZANIE A MEDIA.................................................................................................. 9 1.1. STAN EDUKACJI MEDIALNEJ W POLSCE........................................................................ 9 1.2. OGÓLNOPOLSKIE PROGRAMY PRZEZNACZONE DO EDUKACJI MEDIALNEJ I FILMOWEJ ................................................................................................................................. 15 1.2.1. FILMOTEKA SZKOLNA ................................................................................................... 15 1.2.2. NOWE HORYZONTY EDUKACJI FILMOWEJ .............................................................. 19 1.2.3. AKADEMIA POLSKIEGO FILMU ................................................................................... 20 1.2.4. KOMENTARZ DO TREŚCI PROGRAMÓW EDUKACYJNYCH .................................
    [Show full text]
  • Martin Scorsese Presents: Masterpieces of Polish Cinema Throughout North America
    INTRODUCTION In December 2011, filmmaker Martin Scorsese traveled to Poland to accept an honorary doctor- al degree from The Polish National Film, Television, and Theatre School in Łódź. There, Mr. Scors- ese met with Jędrzej Sabliński (a digital restoration expert, now with DI Factory), and reviewed a list of new digital restorations of Polish films. In the months following this visit, with the help of The Film Foundation, the two men came up with the idea of a North American tour of a series of restored Polish cinema classics. From an extensive catalogue of digitally restored films, Mr. Scorsese chose twenty-one masterpieces. The Film Foundation executive director, Margaret Bodde then worked with Mr. Sabliński to develop the program and recommended Milestone Films as the North American distributor for the series. Milestone will be touring the 21-film retrospective Martin Scorsese Presents: Masterpieces of Polish Cinema throughout North America. Premiering in New York City at the Film Society of Lincoln Center on February 5th, 2014, the series features films from some of Poland’s most accom- plished and lauded filmmakers, spanning the period from 1957–1987. Curated by Mr. Scorsese, each film has been digitally re-mastered and brilliantly restored on newly subtitled DCPs. The program was created and organized by Mr. Scorsese’s non-profit organization, The Film Foundation. 3 BIST, SIMPORE, TEMPORE, A STATEMENT FROM MARTIN SCORSESE Um volum, audae laccae seque natur, comnis ducienimus excest rendercillam laccupi endicit In 2011, I had the opportunity to visit the Polish National Film School in Łódź, Poland, at the atusda vitisitatur rentem vent.
    [Show full text]
  • Nga | Viewing History Through the Filmmaker's Lens
    VIEWING HISTORY THROUGH THE FILMMAKER'S LENS Agnieszka Holland, lecture delivered Sunday, December 1, 2013 National Gallery of Art When I was thirteen years old, I became fascinated with ancient Rome. The impulse for that was a highly suggestive Polish TV adaptation of Billy Wilder's The Ides of March. I desperately wanted to enter this intense world, and so I decided that I must have reincarnated many times and that in ancient Rome I had been Brutus, with all his complexity and remorse, only to return in the Renaissance, but not as Michelangelo or Leonardo, but as an unknown friend of the latter (who, by the way, had a mysterious, dangerous relationship with Buonarotti). I even kept diaries as these pretended incarnations of mine. I was also convinced that one of my incarnations lived in occupied Poland during the Second World War, but this seemed to painful to write about. It wasn't until years later that this subject came back to me. I don't really believe in films describing historical events that happened ages ago. The stronger the remoteness, the more arbitrarily a filmmaker has to present it. This engenders a certain risk of falling into the most commonly encountered kind of kitsch: simplification, anachronisms, and overt aestheticization. The easiest step is to imitate the external time indicators (though even this requires intuition, knowledge, and diligence), such as costumes, props, and architectural details. The most difficult task is to discover the sense of inner truth, which makes the story deeply rooted in the historical context but at the same time doesn't make it look like some history manual article.
    [Show full text]
  • Burning Bush 2013 Trailer
    Burning bush 2013 trailer click here to download This epic, long-form docudrama by acclaimed director Agnieszka Holland (made for HBO Europe as a three. Burning Bush is a three-part mini- series created for HBO by world-renowned Polish director Agnieszka Holland. Acclaimed director Agnieszka Holland (Europa, Europa) returns to a pivotal time in modern Czech history: the. This film is part of MADE IN PRAGUE: Czech-O-Slovak film series There will be a discussion with. Burning Bush is a three-part mini-series created for HBO by world-renowned Burning Bush - trailer (EN. Prague student Jan Palach shocked the world in by setting fire to himself in protest Burning Bush. Film vychází z třídílného dramatu z produkce HBO, který vypráví o následcích Palachovy oběti a počátcích normalizace. Biography · Based on real characters and events, this drama focuses on the personal sacrifice of . Videos. Horící ker -- Trailer for Burning Bush: The Mini-Series · Horící ker -- BURNING BUSH TRAILER. Horici ker ()|Horící ker (). SHARE. Facebook · Twitter · Email · Copy. Embed. INFO. Horici ker (2. Feature trailer for Burning Bush. Burning Bush is a three-part mini- series created for HBO by world-renowned Polish director Agnieszka. Burning Bush (Czech: Hořící keř) is a three-part mini-series created for HBO by Polish Official website · Burning Bush on IMDb · Official trailer - short (with English subtitles) on YouTube · Official trailer - long (with English subtitles) on. "Burning Bush" may concern dozens of characters over the course of many In Memoriam – “Roger Ebert loved movies.” . Polish director Agniezka Holland's new miniseries, "Burning Bush," playing in New York.
    [Show full text]