2 Proto-Indo-European
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Grammatical Gender in Hindukush Languages
Grammatical gender in Hindukush languages An areal-typological study Julia Lautin Department of Linguistics Independent Project for the Degree of Bachelor 15 HEC General linguistics Bachelor's programme in Linguistics Spring term 2016 Supervisor: Henrik Liljegren Examinator: Bernhard Wälchli Expert reviewer: Emil Perder Project affiliation: “Language contact and relatedness in the Hindukush Region,” a research project supported by the Swedish Research Council (421-2014-631) Grammatical gender in Hindukush languages An areal-typological study Julia Lautin Abstract In the mountainous area of the Greater Hindukush in northern Pakistan, north-western Afghanistan and Kashmir, some fifty languages from six different genera are spoken. The languages are at the same time innovative and archaic, and are of great interest for areal-typological research. This study investigates grammatical gender in a 12-language sample in the area from an areal-typological perspective. The results show some intriguing features, including unexpected loss of gender, languages that have developed a gender system based on the semantic category of animacy, and languages where this animacy distinction is present parallel to the inherited gender system based on a masculine/feminine distinction found in many Indo-Aryan languages. Keywords Grammatical gender, areal-typology, Hindukush, animacy, nominal categories Grammatiskt genus i Hindukush-språk En areal-typologisk studie Julia Lautin Sammanfattning I den här studien undersöks grammatiskt genus i ett antal språk som talas i ett bergsområde beläget i norra Pakistan, nordvästra Afghanistan och Kashmir. I området, här kallat Greater Hindukush, talas omkring 50 olika språk från sex olika språkfamiljer. Det stora antalet språk tillsammans med den otillgängliga terrängen har gjort att språken är arkaiska i vissa hänseenden och innovativa i andra, vilket gör det till ett intressant område för arealtypologisk forskning. -
A Comparative Phonetic Study of the Circassian Languages Author(S
A comparative phonetic study of the Circassian languages Author(s): Ayla Applebaum and Matthew Gordon Proceedings of the 37th Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society: Special Session on Languages of the Caucasus (2013), pp. 3-17 Editors: Chundra Cathcart, Shinae Kang, and Clare S. Sandy Please contact BLS regarding any further use of this work. BLS retains copyright for both print and screen forms of the publication. BLS may be contacted via http://linguistics.berkeley.edu/bls/. The Annual Proceedings of the Berkeley Linguistics Society is published online via eLanguage, the Linguistic Society of America's digital publishing platform. A Comparative Phonetic Study of the Circassian Languages1 AYLA APPLEBAUM and MATTHEW GORDON University of California, Santa Barbara Introduction This paper presents results of a phonetic study of Circassian languages. Three phonetic properties were targeted for investigation: voice-onset time for stop consonants, spectral properties of the coronal fricatives, and formant values for vowels. Circassian is a branch of the Northwest Caucasian language family, which also includes Abhaz-Abaza and Ubykh. Circassian is divided into two dialectal subgroups: West Circassian (commonly known as Adyghe), and East Circassian (also known as Kabardian). The West Circassian subgroup includes Temirgoy, Abzekh, Hatkoy, Shapsugh, and Bzhedugh. East Circassian comprises Kabardian and Besleney. The Circassian languages are indigenous to the area between the Caspian and Black Seas but, since the Russian invasion of the Caucasus region in the middle of the 19th century, the majority of Circassians now live in diaspora communities, most prevalently in Turkey but also in smaller outposts throughout the Middle East and the United States. -
Chapter One Approaching a Century of Markedness
Chapter One Approaching a Century of Markedness 1.1 Comparative-Historical Origins The concept of markedness originated within the vibrant cultural and intellectual milieu of early twentieth century European structural linguistics, which itself developed largely as an alternative to the comparative-historical linguistics that dominated the nineteenth century. "The history and comparison of languages is the hallmark of nineteenth century linguistics ... [This] approach pervaded the century, and came to be viewed as the only 'scientific' approach to language" (Morpurgo-Davies 1992, 159). Comparisons between genetically related lan guages-chiefly at the levels of phonology and morphology-dominated the work of many scholars during this age, helping to establish several theoretical and methodological foundations for modem and contemporary linguistics. An important catalyst for comparative-historical linguistics was achieved through the late eighteenth century discovery of formal similarities between Sanskrit and numerous other languages, including Greek, Latin, Russian, German, and English. This recognition led to the delineation of the Indo European (IE) family of languages. 1 The German scholar Franz Bopp is gener ally credited with foundi~g modem comparative-historical linguistics by virtue of his 1816 publication, Uber das Konjugationssystem der Sanskritsprache: in Vergleichung mit jenem der griechischen, lateinischen, persischen und german ischen Sprache. As the title indicates, Bopp examined and compared the verbal systems among several IE languages in an effort to demonstrate a common genetic link between them. The novelty of Bopp's approach lay in his attention to isolating certain formal (i.e., phonological and morphological) regularities among the data he compared. Bopp realized that such regularities-or, laws could be extrapolated to reconstruct unattested linguistic forms (see Jankowsky 1972, 57-59). -
“The New Look” in the History of Linguistics (1965)
“The New Look” in the History of Linguistics (1965) W. Keith Percival What follows here is a summary of a paper presented at the 128th Meeting of the Lin- guistic Circle of Madison on December 9, 1965. A complete typescript or manuscript has not survived. Fortunately, Jon Erickson, the recorder of the Linguistic Circle of Madison, entered this detailed digest of the paper into the Linguistic Circle’s minutes. At the request of Charles T. Scott, the secretary of the Madison Linguistics department graciously provided me with copies of the minutes referring to all the papers that I presented to the Linguistic Circle in the years 1965- 69 while I was teaching linguistics at the Milwaukee campus of the University of Wisconsin. Needless to say, I feel much indebted to Professors Scott and Erickson, and to the departmental secretary. ---------- The purpose of “‘The New Look’ in the History of Linguistics” was to review two stan- dard treatises on the history of linguistics, namely Geschichte der Sprachwissenschaft in Deutschland by Theodor Benfey (1869), and Linguistic Science in the Nineteenth Century by Holger Pedersen (1931) . In spite of the way Theodor Benfey (1809–1881) implicitly outlined the subject matter of his book in the title [“History of Linguistics and Oriental Philology since the beginning of the Nineteenth Century, with a Retrospective Glance at Earlier Periods”], he in fact devoted much attention to linguistic studies spanning the entire period from the end of the medieval period to the beginning of the nineteenth century. In his so-called retrospective survey [Rückblick auf die früheren Zeiten ], he dealt with the Renaissance and the eighteenth century in remarkable detail. -
Franz Bopp an August Wilhelm Von Schlegel Berlin, 16.06.1824
Franz Bopp an August Wilhelm von Schlegel Berlin, 16.06.1824 Empfangsort Bonn Anmerkung Unvollständiger Druck. Empfangsort erschlossen. Handschriften-Datengeber Dresden, Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Signatur Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.3,Nr.72 Blatt-/Seitenzahl 4 S. auf Doppelbl., hs. m. U. Format 24 x 19,5 cm Lefmann, S.: Franz Bopp, sein Leben und seine Wissenschaft. Erste Hälfte. Berlin 1891, S. Bibliographische Angabe 94‒95. Editionsstatus Einmal kollationierter Druckvolltext mit Registerauszeichnung August Wilhelm Schlegel: Digitale Edition der Korrespondenz [Version-07-21];https://august- Zitierempfehlung wilhelm-schlegel.de/version-07-21/letters/view/1596. [4] Berlin, den 16. Juni 1824. [1] Hochwohlgeborener, Hochgeehrtester Herr Professor! Vor allem erstatte ich Ew. Hochwohlgeboren meinen verbindlichsten Dank für die schätzbaren Geschenke, welche Sie mir durch Ihre vortreffliche Ausgabe des Bhag. und das 4te Heft der Ind. Bibl. gemacht. Wie sehr ich die erstere achte habe ich bereits Gelegenheit gehabtöffentlich auszusprechen ; zur Anzeige des 4ten Heftes wollte ich die Erscheinung des 1ten Hefts 2ten Bandes, wegen des Schlusses der Humboldtschen Abhandlung abwarten. Ihre kurzen aber lichtvoIlen Anmerkungen zu dessen Abhandlung haben mich sehr erfreut, sowie die schätzbaren Varianten ausPariser der Handschrift. [2] . Sie erhalten hierbei ein Exemplareiner kleinen Sammlung von Episoden ausdem Mah., um dessen wohlwollende Annahme ich Sie ergebenst bitte und hoffe, daß Ihnen das Durchlesen des Originals einige vergnügte Stunden machen werde. Es sind viele schwierige und dunkle Stellen darin, die ich in den Anmerkungen so viel es mir möglich gewesen zu erläutern gesucht habe. Ihre belehrenden Ansichten darüber werde ich mit vielem Danke aufnehmen. In der Schreibung des Textes werden Sie finden, daß ich in manchen Punkten Ihrem im Bhag. -
THE INDO-EUROPEAN FAMILY — the LINGUISTIC EVIDENCE by Brian D
THE INDO-EUROPEAN FAMILY — THE LINGUISTIC EVIDENCE by Brian D. Joseph, The Ohio State University 0. Introduction A stunning result of linguistic research in the 19th century was the recognition that some languages show correspondences of form that cannot be due to chance convergences, to borrowing among the languages involved, or to universal characteristics of human language, and that such correspondences therefore can only be the result of the languages in question having sprung from a common source language in the past. Such languages are said to be “related” (more specifically, “genetically related”, though “genetic” here does not have any connection to the term referring to a biological genetic relationship) and to belong to a “language family”. It can therefore be convenient to model such linguistic genetic relationships via a “family tree”, showing the genealogy of the languages claimed to be related. For example, in the model below, all the languages B through I in the tree are related as members of the same family; if they were not related, they would not all descend from the same original language A. In such a schema, A is the “proto-language”, the starting point for the family, and B, C, and D are “offspring” (often referred to as “daughter languages”); B, C, and D are thus “siblings” (often referred to as “sister languages”), and each represents a separate “branch” of the family tree. B and C, in turn, are starting points for other offspring languages, E, F, and G, and H and I, respectively. Thus B stands in the same relationship to E, F, and G as A does to B, C, and D. -
The Dravidian Languages
THE DRAVIDIAN LANGUAGES BHADRIRAJU KRISHNAMURTI The Pitt Building, Trumpington Street, Cambridge, United Kingdom The Edinburgh Building, Cambridge CB2 2RU, UK 40 West 20th Street, New York, NY 10011–4211, USA 477 Williamstown Road, Port Melbourne, VIC 3207, Australia Ruiz de Alarc´on 13, 28014 Madrid, Spain Dock House, The Waterfront, Cape Town 8001, South Africa http://www.cambridge.org C Bhadriraju Krishnamurti 2003 This book is in copyright. Subject to statutory exception and to the provisions of relevant collective licensing agreements, no reproduction of any part may take place without the written permission of Cambridge University Press. First published 2003 Printed in the United Kingdom at the University Press, Cambridge Typeface Times New Roman 9/13 pt System LATEX2ε [TB] A catalogue record for this book is available from the British Library ISBN 0521 77111 0hardback CONTENTS List of illustrations page xi List of tables xii Preface xv Acknowledgements xviii Note on transliteration and symbols xx List of abbreviations xxiii 1 Introduction 1.1 The name Dravidian 1 1.2 Dravidians: prehistory and culture 2 1.3 The Dravidian languages as a family 16 1.4 Names of languages, geographical distribution and demographic details 19 1.5 Typological features of the Dravidian languages 27 1.6 Dravidian studies, past and present 30 1.7 Dravidian and Indo-Aryan 35 1.8 Affinity between Dravidian and languages outside India 43 2 Phonology: descriptive 2.1 Introduction 48 2.2 Vowels 49 2.3 Consonants 52 2.4 Suprasegmental features 58 2.5 Sandhi or morphophonemics 60 Appendix. Phonemic inventories of individual languages 61 3 The writing systems of the major literary languages 3.1 Origins 78 3.2 Telugu–Kannada. -
Essentials of Language Typology
Lívia Körtvélyessy Essentials of Language Typology KOŠICE 2017 © Lívia Körtvélyessy, Katedra anglistiky a amerikanistiky, Filozofická fakulta UPJŠ v Košiciach Recenzenti: Doc. PhDr. Edita Kominarecová, PhD. Doc. Slávka Tomaščíková, PhD. Elektronický vysokoškolský učebný text pre Filozofickú fakultu UPJŠ v Košiciach. Všetky práva vyhradené. Toto dielo ani jeho žiadnu časť nemožno reprodukovať,ukladať do informačných systémov alebo inak rozširovať bez súhlasu majiteľov práv. Za odbornú a jazykovú stánku tejto publikácie zodpovedá autor. Rukopis prešiel redakčnou a jazykovou úpravou. Jazyková úprava: Steve Pepper Vydavateľ: Univerzita Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach Umiestnenie: http://unibook.upjs.sk Dostupné od: február 2017 ISBN: 978-80-8152-480-6 Table of Contents Table of Contents i List of Figures iv List of Tables v List of Abbreviations vi Preface vii CHAPTER 1 What is language typology? 1 Tasks 10 Summary 13 CHAPTER 2 The forerunners of language typology 14 Rasmus Rask (1787 - 1832) 14 Franz Bopp (1791 – 1867) 15 Jacob Grimm (1785 - 1863) 15 A.W. Schlegel (1767 - 1845) and F. W. Schlegel (1772 - 1829) 17 Wilhelm von Humboldt (1767 – 1835) 17 August Schleicher 18 Neogrammarians (Junggrammatiker) 19 The name for a new linguistic field 20 Tasks 21 Summary 22 CHAPTER 3 Genealogical classification of languages 23 Tasks 28 Summary 32 CHAPTER 4 Phonological typology 33 Consonants and vowels 34 Syllables 36 Prosodic features 36 Tasks 38 Summary 40 CHAPTER 5 Morphological typology 41 Morphological classification of languages (holistic -
Turkic Languages 161
Turkic Languages 161 seriously endangered by the UNESCO red book on See also: Arabic; Armenian; Azerbaijanian; Caucasian endangered languages: Gagauz (Moldovan), Crim- Languages; Endangered Languages; Greek, Modern; ean Tatar, Noghay (Nogai), and West-Siberian Tatar Kurdish; Sign Language: Interpreting; Turkic Languages; . Caucasian: Laz (a few hundred thousand speakers), Turkish. Georgian (30 000 speakers), Abkhaz (10 000 speakers), Chechen-Ingush, Avar, Lak, Lezghian (it is unclear whether this is still spoken) Bibliography . Indo-European: Bulgarian, Domari, Albanian, French (a few thousand speakers each), Ossetian Andrews P A & Benninghaus R (1989). Ethnic groups in the Republic of Turkey. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert (a few hundred speakers), German (a few dozen Verlag. speakers), Polish (a few dozen speakers), Ukranian Aydın Z (2002). ‘Lozan Antlas¸masında azınlık statu¨ su¨; (it is unclear whether this is still spoken), and Farklı ko¨kenlilere tanınan haklar.’ In Kabog˘lu I˙ O¨ (ed.) these languages designated as seriously endangered Azınlık hakları (Minority rights). (Minority status in the by the UNESCO red book on endangered lan- Treaty of Lausanne; Rights granted to people of different guages: Romani (20 000–30 000 speakers) and Yid- origin). I˙stanbul: Publication of the Human Rights Com- dish (a few dozen speakers) mission of the I˙stanbul Bar. 209–217. Neo-Aramaic (Afroasiatic): Tu¯ ro¯ yo and Su¯ rit (a C¸ag˘aptay S (2002). ‘Otuzlarda Tu¨ rk milliyetc¸ilig˘inde ırk, dil few thousand speakers each) ve etnisite’ (Race, language and ethnicity in the Turkish . Languages spoken by recent immigrants, refugees, nationalism of the thirties). In Bora T (ed.) Milliyetc¸ilik ˙ ˙ and asylum seekers: Afroasiatic languages: (Nationalism). -
Franz Bopp, “Mit Haar Und Haut Ein Mensch Der Bücher”1: Searching for the Origin of Indo-European Grammatical Forms
FRANZ BOPP, “MIT HAAR UND HAUT EIN MENSCH DER BÜCHer”1: SEARCHING FOR THE ORIGIN OF INdo-EUROPEAN GRAMMATICAL FORMS FRANZ BOPP, “MIT HAAR UND HAUT EIN MENSCH DER BÜCHer”, a la BÚSQUEDA DEL ORIGEN DE FORMAS GRAMATICALES INDOEUROPEAS Pierre Swiggers University of Leuven; F.W.O.-Flanders [email protected] DOI: 10.1387/veleia.16815 Abstract: Franz Bopp (1791-1867), who is commonly considered one of the founding fathers of Indo-European comparative grammar, was primarily interested in the origin of grammatical forms, a goal he pursued, from 1816 on, through the analytical comparison of formative processes of inflectional word classes in Sanskrit, Greek, Latin, German, and Persian in a first stage (other Indo-European languages were progressively included in his scholarly spectrum). The larger part of Bopp’s work was in the field of Sanskrit, but his interest in the grammatical processes active in the unitary mother language (Stammsprache) led him to write the first comparative grammar of Indo-European (published in three volumes over the years 1833-1852); this comprehensive work (of which a second edition appeared in 1857-61, and a third in 1868-71) was preceded and followed by various monograph-sized studies in which Bopp applied an analytical procedure to the segmentation, the classification and the explanation of Indo-European grammatical forms. Combining a chronological overview of Bopp’s scholarly career with a study of his comparative methodology, the present article examines the assumptions or hypotheses underlying Bopp’s work, and the resulting claims (regarding the structure of Indo- European roots, the constitution of grammatical forms, and the content-side of grammatical morphemes), with an eye at Bopp’s intellectual and institutional position as well as at his appraisal by contemporaries and by subsequent generations of scholars. -
LING 185 the Syntax of Austronesian Languages Preliminary Syllabus
LING 185 The Syntax of Austronesian Languages Preliminary syllabus The goal of this class is to provide an introduction into comparative Austronesian syntax by discussing the most pertinent issues of Austronesian languages that have posed challenge to current syntactic theory and suggesting further readings and topics for discussion. The choice of the Austronesian language family as the focus of this class is not accidental. The Austronesian language family—roughly 1,200 genetically related languages dispersed over an area encompassing Madagascar, Taiwan, Southeast Asia, and islands of the Pacific—is often called the largest language family in the world. But it has been relatively little studied. Sophisticated research on the grammar of Austronesian languages did not really begin until the 1930’s and 1940’s (fueled, in part, by military interest in the Pacific region). Although there was a surge of interest in Austronesian in the 1970’s and—even more dramatically—in the 1990’s, the number of theoretical linguists working on these languages has remained small. Nonetheless, Austronesian languages have a significant contribution to make to linguistic theory, given the number of typologically unusual properties they exhibit (including the less common and poorly understood verb‐first word order, ergativity, and wh‐ agreement). If these languages were as well‐understood as, say, the Romance languages are today, syntactic theory could well be dramatically different. The following list illustrates just some of the intriguing features whose theoretical significance—already evident—will surely deepen when they are investigated from a comparative perspective: • Many Austronesian languages exhibit the uncommon word orders verb‐subject‐object (VSO) or verb‐object‐subject (VOS). -
«Paradigms» in Linguistics and the Problem of the Isomorphism Between the Genetic Code & Semiotic Systems
saqarTvelos mecnierebaTa erovnuli akademiis moambe, t. 3, #2, 2009 BULLETIN OF THE GEORGIAN NATIONAL ACADEMY OF SCIENCES, vol. 3, no. 2, 2009 Linguistics & Semiotics «Paradigms» in Linguistics and the Problem of the Isomorphism between the Genetic Code & Semiotic Systems Thomas V. Gamkrelidze Academy Member, Georgian National Academy of Sciences Dedicated to the 80th Birthday of my friend & colleague Vyacheslav V. Ivanov, an eminent scholar of our time – Linguist, Semiotician, Culture Historian. ABSTRACT. The problem of validity of the notion of «Paradigm» in science (in Thomas Kuhn’s sense of the term) is being much discussed in connection with its application to Humanities and Social Sciences. Notwith- standing some objections to this effect, the notion of «Paradigm» should be considered effective in application to Humanities, especially to Linguistics, enabling us to propose a reasonable historical classification of diverse directions in the Science of Language. © 2009 Bull. Georg. Natl. Acad. Sci. Key words: Paradigm, Paradigms in Linguistics, Biosemiotic Paradigm. We may envisage the history of European (and American) Linguistics as an interchange of certain «Paradigms» existing parallelly, or replacing one another, in space and time that may be presented globally as follows: Paradigm I: Port-Royal Grammar (Grammaire générale et raisonnée) [Antoine Arnaud & Claude Lancelot] Paradigm II: Comparative Historical Linguistics (Franz Bopp; Karl Brugmann & Neogrammarians; Antoine Meillet et al.) Paradigm III: Japhetic Linguistics (Nicholas Marr) Paradigm IV: Linguistique synchronique (Ferdinand de Saussure): a) Phonology & Structural Linguistics (Nicholas Trubetzkoy, Roman Jakobson) b) Descriptive Linguistics (Leonard Bloomfield et al.) c) Structural Typology & Universals of Language (Joseph Greenberg, Irine Melikishvili; Georgi Klimov) © 2009 Bull. Georg.