Exposición 40 Aniversario Del Festival Internacional De

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Exposición 40 Aniversario Del Festival Internacional De EXPOSICIÓN 40 ANIVERSARIO DEL FESTIVAL INTERNACIONAL DE ANGOULÊME La ciudad de Angoulême se encuentra ubicada en el sudoeste de Francia en la confluencia de tres ríos: el río Charente, el río Anguienne y el río Touvre. El sistema administrativo francés es muy distinto del español, por lo que aparte de ciudad también es una comuna (que seria el equivalente del municipio español). Es la capital del departamento (provincia) de Charente, y forma parte de la región de Poitou-Charentes. Aparte del francés oficial en la región se habla el Saintongeais (lengua influenciada por el occitano, que es hablado por todo el sur de Francia) que es una lengua románica perteneciente a la familia de las lenguas de oil, que son una familia d e l e n g u a s romances origina- das en territorios de la actual Francia septen- trional, parte de Bélgica de Suiza, y las islas Anglonormandas, en el Canal de la Mancha. Entre los edificios más antiguos y los más relevantes arquitectónicamente y que se usan a veces como stands del festival, podemos destacar: Catedral de Angoulême, de estilo románico, iniciada hacia el año 1100 y consagrada en 1128, declarada Monumento histórico de Francia en 1840. Edificio del Mercado, construido con una estructura metálica. Edificio del Ayuntamiento, que ocupa el solar del desaparecido castillo de Angoulême. Las murallas, que constituyen un balcón hacia el río Charente. Palacio de Justicia, emplazado sobre un antiguo convento. Teatro municipal. Museo de la Sociedad Arqueológica e Histórica de la Charente. Musée Charentais de la Résistance et de la Déportation CNBDI, el Centre national de la bande dessinée et de l'image, es decir el centro nacional del comic y la imagen, una biblioteca totalmente dedicada al mundo del comic. El festival internacional del cómic de Angoulême (Festival International de la Bande Dessinée d'Angoulême, en francés) es el principal festival del cómic francés y el festival más importante de Europa en términos de notoriedad y la influencia cultural. Se lleva a cabo cada año en el mes de enero desde 1974. Más de 200.000 visitantes acuden cada año a la feria, incluyendo entre 6.000 y 7.000 profesionales y 800 periodistas. La asistencia es generalmente difícil de estimar porque el festival tiene lugar en toda la ciudad en mas de 20 lugares diferentes y se divide en diferentes áreas que no están conectados directamente entre sí. Como podemos ver en el plano del festival del año 2006. En el observamos como tanto el Ayuntamiento (en el centro del plano) como la Catedral (arriba a la derecha) son parte del festival aparte de todas las carpas que se colocan a lo largo del centro histórico para este evento. Antes del año 1970 Angoulême no tenia ninguna relación con el mundo del comic aparte de la industria del papel donde se dibuja. Todo comenzó a finales del año 1972 cuando Francis Groux, concejal del ayuntamiento de la ciudad y apasionado (gracias a su mujer que le recomendó la lectura de “Los cigarros del faraon” de Tintin) por los comics, trajo la exposición “Diez millones de imágenes: La edad de oro de los comics”, organizada por la SOCERLID (Société d’Etudes et de Recherches des Littératures Dessinnées), allí conoce a Claude Moliterni (critico de comics), tras el éxito del evento, junto a Jean Mardikian, concejal de cultura y tras visitar la semana del comic en Lucca (Italia) deciden los tres organizar una versión francesa en Angoulême. En 1973, Jean Mardikian organiza la quincena de la literatura donde son invitados muchos dibujantes, las semillas del festival ya están plantadas. De modo que el 25 de Enero del año 1974 queda inaugurado el primer festival internacional del comic de Angoulême, organizado por una asociación donde Francis Groux es el presidente (hasta 1980) y Mardikian el secretario general. Ese primer festival es dirigido por Pierre Pascal, Hugo Pratt realiza el cartel y en el se dan cita autores como Burne Hogarth, Harvey Kurtzman, Maurice Tillieux y André Franquin. Francis Groux Jean Mardikian Claude Moliterni En 1976 se tiene la idea de que cada año el festival se dedique a un tema, y el evento empieza a descentralizarse, con la celebración de seminarios, exposiciones, conferencias y actividades a lo largo de la ciudad. En 1977 tras el cambio del equipo municipal las subvenciones se acaban, se teme su desaparición pero el teniente de alcalde, Jean-Michel Boucheron, también apasionado de los comics decide que tras la desindustrialización de la ciudad el festival puede ser un buen generador de ingresos. Y el ayuntamiento apoya ya abiertamente el certamen desde 1979 convirtiéndose en el nuevo motor de la ciudad. Boucheron asume la presidencia del festival tras la retirada de Francis Groux, sus primeras decisiones son invitar al evento a ministros para darle mayor importancia y asumir que Angoulême se convierta en la capital permanente de la imagen en el país. Con la creación de varias escuelas los ingresos económicos llegan. Jean-Michel Boucheron En los años 80 se abren la Escuela del comic, la Maison de la bande dessinée que es un centro de documentación e investigación, una escuela de animación. En julio de 1982 el deposito legal de todos los comics que se publican en Francia pasan a Angoulême a la biblioteca municipal. En mayo de 1983 el museo municipal de Bellas Artes abre la galería Saint-Organ, con una selección de planchas originales de dibujantes adquiridas durante la década anterior, en este año se instalan dos compañías de animación mas otra para realizar documentales creando cerca de 300 puestos de trabajo. En el festival de 1984 se anuncia la creación del CNBDI donde va a parar el deposito legal, y se convierte en una biblioteca temática sobre el noveno arte y la imagen. Dentro de esa intención de integrar la ciudad dentro del festival, una idea fue que todas las placas de la ciudad se cambiaron por otras donde el nombre de la calle esta escrito en un bocadillo. En Angoulême se realizan muchos murales en las casas que adornan el festival y dan un sello característico a la ciudad, realizados por autores de renombre premiados, aqui vamos a ver los mas representativos. Realizado en 1999 por Yslaire, tiene 70 metros cuadrados, y esta en la plaza Saint André. Realizado en el año 2001 por Florence Cestac, tiene 150 metros cuadrados, y esta en el nú- mero 24 bis de la calle Pierre Sémard. Realizado en el año 2006 por Philippe Dupuy y Charles Berberian, tiene 90 metros cuadrados, y esta en la calle Rostand. Realizado en el año 2000 por Dupa, esta en el numero 250 de la calle Montmoreau. Es un pequeño mural con un c h i s t e d e l c o m i c “Cubitus”, titulado en Es- paña como “Copito”. Realizado en el año 2004 por Max Cabanes, tiene 120 metros cuadrados, y esta en el numero 6 del boulevard Pasteur. Realizado en el año 2003 por Berlion y Corbeyran, tiene 180 metros cua- drados, y esta en la avenida Gambetta. Realizado en el año 2001 por Nicolas de Crecy, tiene 260 metros cuadrados, y esta en el numero 15 bis de la calle Grand Font. Un impresionante mural que ocupa el frontal de un inmueble de 10 pisos. Realizado en el año 2000 por Franck Margerin, tiene 160 metros cuadrados, y esta en el numero 153 de la avenida Gambetta. Para hacernos una idea de la evolución del Festival aqui teneis una comparativa de los premios que se dieron en el primer Festival del año 1974 y los que se van a conceder en la edición numero 40 en el año 2013. EDICION DE 1974 EDICION DEL 2013 Gran Premio de la ciudad Gran Premio de la ciudad de de Angoulême. Angoulême. Premio al mejor dibujante Fauve D´Or. francés. Premio de la BD FNAC. Premio al mejor guionista Premio especial del jurado. francés. Premio a la mejor serie. Premio al mejor editor Premio intergeneraciones. francés. Premio miradas la mundo. Premio al mejor dibujante Premio a la audacia. extranjero. Premio revelación. Premio al mejor guionista extranjero, Premio al patrimonio. Premio al mejor editor Premio Polar. extranjero. Premio Juventud. Premio revelación. Premio al comic alternativo. Estos son los 40 comics que conforman esta exposición bibliográfica, casi todos pertenecen a los autores galardonados con el Gran Premio, concedido a un autor por el conjunto de su obra. A la producción de este autor se dedica cada año el Festival, con abundantes exposiciones, mesas redondas y actividades de otro tipo sobre su obra. Y se convierte en el presidente del jurado del festival del año siguiente. Algunos comics seleccionados en el Integral de Uderzo, festival disponibles en la Biblioteca. desde 1941 a 1951, Terry y los podemos disfrutar piratas tomo nº de su arte en la 3. Seleccionado colección de Asterix. en Patrimonio. Aâma tomo nº 2, de Fabulas tomo nº 16, Frederick Peeters, editado en España en la Comicteca c o n e l t i t u l o : encontraras el pri- “ S u p e r g r u p o ” . mer tomo de esta Disfruta del resto en serie. nuestra Comicteca. Orbital tomo nº 5, Creepy, tomo nº 1. en España solo se ha Recopilación de la editado hasta el tomo revista del mismo nº 2 y en la titulo. Disponible en Biblioteca veras el la Biblioteca. primer tomo. KrazyKat, recopilación Quai D´Orsay, tomo de la serie de los años nº 2, fabula política 20 y 30. Disponibles de la que puedes ver el en la coleccion Krazy primer tomo en nuestra & Ignatz.
Recommended publications
  • Lone Sloane Est Toujours Bloqué Sur Delirius, La Planète Aux Cent-Mille Plaisirs
    Druillet donne à la BD une dimension de plus, qui est peut-être « tout simplement » celle de l’onirisme ; qui est, en tout cas, sensationnelle. Douze ans après CHAOs Hergé Druillet revient aux sources de la S.F. Lone sloane est toujours bloqué sur Delirius, la planète aux cent-mille plaisirs. Le voyageur solitaire du cosmos y est en difficulté : il a été frappé d’une flèche d’effacement par les moines fanatiques de la Rédemption Rouge. Heureusement, il est accompagné par Mali, la fille de son ami martien Yearl, qui lui rappelle qu’on compte sur lui... D’abord pour s’extraire des sous-sols LONE SLOANE miséreux de Delirius, puis pour retrouver Yearl et Lance, l’amant de Mali… Enfin pour sauver les habitants de Delirius et ceux de la galaxie de la folie meurtrière ! La grande roue du destin ne cesse jamais de tourner pour Lone Sloane... Et elle va enfin le mettre face à face avec delirius 2 son véritable ennemi, Shaan le tyran, l’Imperator de toutes les galaxies. LONE SLOANE DELIRIUS 2 Scénario : Jacques Lob et Benjamin Legrand dessin : Philippe Druillet Couleur : Jean-Paul Fernandez Collection fantastique et science-fiction Cartonné / 72 pages couleurs / 24x32 cm Prix public TTC France : 18 e À l’occasion de la sortie de Delirius 2, les 4 premiers tomes de Lone Sloane font l’objet d’une réédition avec des nouvelles couvertures, une nouvelle maquette et de nombreux bonus. SORtIE LE 1ER févRIER 2012 CONTACT PRESSE Editions Glénat - 39, rue du Gouverneur-Général-Eboué - 92130 ISSY-LES-MOULINEAUX Caroline Longuet - Tél : 01 41 46 11 08 / Fax : 01 41 46 09 78 - Email : [email protected] Il nous faut retrouver le chien aux yeux rouges ! “Les légendes barbares de Druillet n’ont pas fini de me fasciner.” george Lucas biOgRAPHiES En voyant s’éloigner la gangrène des immenses banlieues Philippe druillet est né en 1944 de Délirius pour atteindre un désert encore plus immense, Sloane eut soudain la prémonition qu’ils se jetaient, à Toulouse.
    [Show full text]
  • Dossier Pédagogique Dossier Pédagogique
    Dossier pédagogique Dossier pédagogique Liège, Belgique expo17 mars - 11 juin 2017 révolution bande dessinée Ce dossier pédagogique a été réalisé sur la proposition de l’Échevin de la Culture, Monsieur Jean Pierre Hupkens. Direction de publication : Jean-Marc Gay, Directeur des Musées de la Ville de Liège Pauline Bovy, Directrice administrative des Musées de la Ville de Liège Commissaire de l’exposition : Jean-Baptiste Barbier Textes : Édith Schurgers Mise en page : Caroline Kleinermann Impression : Ville de Liège Éditeur responsable : Jean Pierre Hupkens, Échevin de la Culture de la Ville de Liège. Photos de couverture : © François Schuiten © fonds hélène & édouard leclerc pour la culture © la boverie 2017 Nos remerciements vont à Alain Delaunois, Isabelle Zumkir, Henri Spruyt Sommaire 4 Introduction 6 La bande dessinée franco-belge 10 La France des années 60 14 « Métal Hurlant » 16 (A SUIVRE) 19 Les auteurs 27 Bibliographie Index de difficulté des questions facile – De 6 à 12 ans moyen – De 12 à 15 ans difficile – 15 ans et + 4 Introduction Le point commun à toutes les bandes dessinées, c’est l’association entre les textes et les images sur un même support. C’est un média qui s’adresse à tout le monde : du plus jeune au moins jeune, tous les publics peuvent en lire. De plus, la BD touche à tous les genres littéraires : tour à tour humoristique, didactique, dramatique, réaliste, historique, populaire, élitiste, de science- fiction... La bande dessinée est un moyen d’expression contenant un récit. C’est une fiction dont la caractéristique principale est la subdivision en cases composées d’images.
    [Show full text]
  • Histoires Du Transperceneige
    HISTOIRES NICOLAS FINET DU TRANSPERCENEIGE NICOLAS FINET Nicolas Finet entretient avec la bande dessinée un À l’image de ceux dont il retrace la sombre destinée, compagnonnage de plus de vingt-cinq ans. Auteur, le Transperceneige est un rescapé. Chaotique, impro- journaliste, éditeur, commissaire d’expositions et bable, l’odyssée de cette bande dessinée hors norme conférencier, il a réalisé, dirigé ou cosigné une l’est depuis l’origine, semée de hasards tour à tour douzaine d’ouvrages dont (À Suivre) 1978-1997, une tragiques et miraculeux dont le moindre n’est pas aventure en bandes dessinées (2004), DicoManga, son incarnation finale au cinéma dans Snowpiercer le dictionnaire encyclopédique de la bande dessinée du coréen Bong Joon-ho. Voici l’histoire, ou plutôt les japonaise (2007) et Le Livre d’Adèle (2010) avec Tardi. histoires, d’une création d’exception. Il collabore également de longue date avec le Festival international de la bande dessinée d’Angoulême, dont il gère les contenus éditoriaux ainsi que les relations avec le monde asiatique. HISTOIRES DU TRANSPERCENEIGE N001 ISBN 978-2-203-05021-1 Code prix : 19,00€ Nicolas Finet tient à remercier Jean-Marc Rochette, Benjamin Legrand, Couetsch Bousset-Lob, Bong Joon-ho, Jisun Back, Pierre Pelot, Lætitia Lehmann, Christine Cam, Basile Béguerie, Harold Peiffer, Nathalie Rocher, Sophie Levie, François Schuiten, Régis Loisel, Michel Rouge, Thierry Groensteen, Christian Marmonnier et, bien sûr, Elisabeth Bailly. www.casterman.com ISBN : 978-2-203-05021-1 N° d’édition : L.10EBBN001595.N001 © Casterman 2013 Tous droits réservés pour tous pays. Il est strictement interdit, sauf accord préalable et écrit de l’éditeur, de reproduire (notamment par photocopie ou numérisation) partiellement ou totalement le présent ouvrage, de le stocker dans une banque de données ou de le communiquer au public, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit.
    [Show full text]
  • GOTLIB Un Abécédaire
    Thierry Groensteen GOTLIB Un abécédaire LES IMPRESSIONS NOUVELLES Thierry Groensteen GOTLIB Un abécédaire LES IMPRESSIONS NOUVELLES EXTRAit AVANT-PROPOS Dans un épisode de Gai-Luron intitulé « Incognito », Gotlib raille la célébrité : pas un endroit où le chien pince- sans-rire puisse être tranquille. Lui-même, Gotlib, a connu une célébrité confinant à l’ido- lâtrie, comme aucun auteur de bandes dessinées avant lui. Son humour « glacé et sophistiqué » a fait se plier en deux une génération entière, à laquelle j’appartiens. Il fut le héros de mon adolescence. Pourtant, à l’exception de quelques histoires de Superdupont, il s’est toujours cantonné dans les formats courts, les short stories. Mais il y avait plus d’esprit, plus de motifs d’hilarité dans deux pages de la Rubrique-à-Brac que dans bien des albums entiers. Et Gotlib incarnait une autre façon de faire de la bande dessinée, radicalement nouvelle. « S’il est vrai que l’humour est la politesse du désespoir, s’il est vrai que le rire sacrilège blasphématoire que les bigots de toutes les chapelles taxent de vulgarité et de mauvais goût, s’il est vrai que ce rire-là peut parfois désacraliser la bêtise, exor- ciser les chagrins véritables et fustiger les angoisses mortelles, alors oui, on peut rire de tout, on doit rire de tout. » Cette phrase est de Pierre Desproges, dans le réquisitoire qu’il prononça contre Jean-Marie Le Pen lors d’une émission du Tribunal des flagrants délires en septembre 1982. Gotlib riait de tout, nous a appris que l’on pouvait rire de tout : des contes de fées et des westerns spaghetti, des animaux et des mécanismes fiscaux, de la police et des superhéros, du scoutisme, de la psychanalyse et de la mort.
    [Show full text]
  • Dossier De Presse
    DOSSIER DE PRESSE Dossier de presse Festival BD Lagrasse 11 au 13 octobre 2019 1/13 Contact : Philippe Descroix 06 95 08 78 43 - [email protected] - https://bdlagrasse.wordpress.com/ Le 4e festival de BD - La Foire aux Images 11 & 13 octobre 2019 Jean-Michel Arroyo est le président d'honneur du festival. Pour cette 4e édition, les auteurs invités attendent le public pour présenter la diversité de leurs univers, styles et métiers : scénaristes, dessinateurs et coloristes. Jean-Michel ARROYO (Buck Danny classic), Éric ALBERT (Louise Petibouchon), Fabien ALQUIER (Amazing Grace), AULEEVE (Toulouse, Strasbourg), Gerardo BALSA (L'Ombre du Condor), Émile BERTIER (Paul Lamploie et les quatre Huberts), Bruno BESSADI (Amazing Grace), Laurent BONNEAU (Les brûlures), CARBONE (Les Zindics Anonymes, Dans les yeux de Lya), James CHRIST (Les Zindics Anonymes), Al COUTELIS (Le Député), CUNHA (Dans les yeux de Lya), Jean DEPELLEY (Louise Petibouchon), FREDMAN (Les carnets de guerre de Louis Barthas 1914-1918), Johann G. LOUIS (Fréhel), LEEN (Hasu), Bernardo MUÑOZ (Divine vengeance), Olivier ROMAN (Rendez-vous avec X : Mata Hari), YIGAËL (Apollo 11) (dimanche) Métier, inspiration, influences, parité, ... Elles·ils en parleront à l'occasion de deux tables-rondes : L’influence des USA sur la BD franco-belge avec Al Coutelis (dessinateur), Jean Depelley (scénariste), Jean-Laurent Truc (journaliste BD Midi Libre) et La BD au féminin avec Carbone (scénariste), Cunha (dessinatrice), Leen (mangaka) animées par Dominique Larroque-Laroque à la Maison du Banquet. Libraire et bouquinistes BD seront présents pour proposer leurs ouvrages à la vente. Expositions de planches pour apprécier les dessins grandeur nature. Espace lecture et dessin avec des animations.
    [Show full text]
  • University of Groningen Comics and Co-Evolutions Vries, Rudolf
    University of Groningen Comics and co-evolutions Vries, Rudolf Willem de IMPORTANT NOTE: You are advised to consult the publisher's version (publisher's PDF) if you wish to cite from it. Please check the document version below. Document Version Publisher's PDF, also known as Version of record Publication date: 2012 Link to publication in University of Groningen/UMCG research database Citation for published version (APA): Vries, R. W. D. (2012). Comics and co-evolutions: a study of the dynamics in the niche of comics publishers in the Low Countries. Groningen: University of Groningen, SOM research school. Copyright Other than for strictly personal use, it is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), unless the work is under an open content license (like Creative Commons). Take-down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Downloaded from the University of Groningen/UMCG research database (Pure): http://www.rug.nl/research/portal. For technical reasons the number of authors shown on this cover page is limited to 10 maximum. Download date: 12-11-2019 COMICS AND CO-EVOLUTIONS A study of the dynamics in the niche of comics publishers in the Low Countries Rudi de Vries Rijksuniversiteit Groningen COMICS AND CO-EVOLUTIONS A study of the dynamics in the niche of comics publishers in the Low Countries Proefschrift ter verkrijging van het doctoraat in de Economie en Bedrijfskunde aan de Rijksuniversiteit Groningen op gezag van de Rector Magnificus, dr.
    [Show full text]
  • Producing Popularity: the Success in France of the Comics Series "Astérix Le Gaulois" Eliza Bourque Dandridge Thesis
    Producing Popularity: The Success in France of the Comics Series "Astérix le Gaulois" Eliza Bourque Dandridge Thesis Submitted to the Faculty of Virginia Polytechnic Institute and State University in Partial Fulfillment of the Requirement for the Degree of Master of Arts in History (European Area Studies) Dr. Fabrice G. Teulon, Chair Dr. Sue W. Farquhar Dr. E. Thomas Ewing April 30, 2008 Blacksburg, Virginia Keywords: Astérix, comics, bande dessinée, production of culture, branding, popularity, appeal Copyright 2008 Eliza Bourque Dandridge. All rights reserved. Producing Popularity: The Success in France of the Comics Series "Astérix le Gaulois" Eliza Bourque Dandridge ABSTRACT: This study examines the rise in popularity of the French comics series "Astérix le Gaulois" through a production-of-culture lens in an effort to uncover how industry evolution and organization, protectionist legislation, marketing, advertising, branding, and consecration by the media worked interdependently to catapult Astérix, the series' protagonist, into stardom by the middle of the 1960s. In so doing, this study forcefully argues that elements external to the text itself greatly facilitated, and in some ways determined, the series' quick and dramatic rise in popularity in France by 1966. The predominance of American and Belgian comics into the 1950s and the moral turn towards all things "100 % français" enabled the success of Pilote, the French- language, French-themed magazine launched in 1959 and in which "Astérix" first appeared. By the early 1960s, Pilote's faithful readership helped make the publication of "Astérix" in album format a resounding success. Simultaneous radio exposure and extensive product merchandising further promoted "Astérix" to a new, vast, and diverse comics market comprised of children and adults alike.
    [Show full text]
  • DOSSIER DE PRESSE Bd Boum 35
    Dossier de presse bd BOUM 35 bd BOUM BLOIS – 1 bd BOUM 35 Les partenaires bd BOUM BLOIS – 2 Les partenaires officiels V ILLE DE B L O I S D R A C C ENTRE V AL DE L O I R E C ENTRE N ATIONAL DU L I V R E C ONSEIL R EGIONAL C ENTRE V AL DE L O I R E C ONSEIL DEPARTEMENTAL DE L O I R - E T -C H E R L A S O F I A L A S A I F C ENTRE N ATIONAL DU L I V R E I NSPECTION ACADEMIQUE 4 1 A GGLOPOLYS A Z ALYS M ARIANNE C ATAWIKI L IGUE DE L ’ ENSEIGNEMENT 4 1 C AISSE D ’ E PARGNE L YCÉE S ONIA D ELAUNAY C D S A E O FFICE DU T OURISME C ANAL B D A CTUA BD C A S E M A T E N OUVELLE R EPUBLIQUE F RANCE 3 - C E N T R E V AL DE L O I R E F RANCE B LEU O RLEANS R OLLIN IMPRIMEUR Les partenaires de la mise en œuvre La Planète Dessin, Bédélire, Legend bd, Espace culturel Porte Côté, Ciné Dimanche, Ciné fil, Cinéma Les Lobis, Association MARS, Roxette, ACBD, L’ESPE, Ministère de la Justice, Direction Départementale de la Cohésion Sociale et de la Protection des Populations, École d’art de Blois, Fondation du doute, Parcours É.T.I.C, Club de la Chesnaie, Maison d’arrêt de Blois, Les Rendez-vous de l’Histoire, Sur la pointe du Pinceau, Oblique Art production, Université du Temps Libre Le Goût du jeu, Geek for You, Ben’s Blues Bar bd BOUM BLOIS – 3 bd BOUM 35 Festival éco-responsable bd BOUM s’engage dans une démarche éco-responsable en réduisant ses impacts négatifs sur l’environnement, en favorisant l’économie locale, en respectant la santé et la sécurité des personnes, en permettant l’accès à tous et promeut les valeurs du développement durable auprès des participants.
    [Show full text]
  • René Goscinny Beyond Laughter 27 September 2017 — 4 March 2018 the Goscinny (JCA), a Philanthropic Institution Founded in 1891
    René Goscinny Beyond laughter 27 september 2017 — 4 march 2018 The Goscinny (JCA), a philanthropic institution founded in 1891. Anna and their two sons joined him phenomenon there the following year. René was educated at the French College and frequented During a career unique in the history the Jewish immigrant community, of the illustrated press, René Goscinny created characterised by its cultural and political a cultural revolution by dissolving the divide activism. Enjoying both drawing and writing between learned and popular culture. and an avid cinemagoer, he read the French What is so striking about this frenetic creator classics and the adventures of Patoruzú, is the gulf between his origins, profoundly the Patagonian Indian hero created marked by Jewish cosmopolitanism and his by the comics artist Dante Quinterno. family’s diasporic existence, and an oeuvre so absolutely secular that some have regarded it as a contemporary “place of memory.” Echoes of war Indeed, there is nothing “Jewish” to be found in the work of the creator of Asterix and (1940-1944) Le Petit Nicolas, the scriptwriter of Lucky Luke and the editor of Pilote magazine. Steeped In August 1940, Stanislas joined at school in the history manuals of Malet the De Gaulle Committee in Buenos Aires. and Isaac, Goscinny made this heritage his own René filled his sketchbooks with caricatures by integrating an archipelago of influences of political figures in the news. We know gleaned in South and North America. nothing of the fate of the Goscinnys who remained in Poland. Abraham Beresniak died in France’s Free zone in 1942.
    [Show full text]
  • BD 2020, Les Grandes Expositions De L'été Et De La Rentrée
    BD 2020, les grandes expositions de l’été et de la rentrée Chers tous, Comme vous le savez, l’Année nationale de la bande dessinée, décidée par le ministère de la Culture pour l’année 2020, a été prolongée jusqu’en juin 2021, de manière à permettre un report plus aisé des manifestations, notamment des expositions, qui n’avaient pas pu avoir lieu de mars à juin dernier. Avec toujours pour ambition de sensibiliser les Français à la richesse et la beauté du 9e art, BD 2020 aura impulsé des commissariats d’exposition audacieux et tout à fait exceptionnels. À l’occasion de la réouverture du musée Picasso avec l’exposition « Picasso et la bande dessinée » le 21 juillet dernier, revenons sur le calendrier des expositions-phares de cette Année de la bande dessinée : « Le grand dehors » Du 2 juin au 31 octobre 2020 Maison de la bd / Blois Didier Tronchet se lance dans la bande dessinée avec des personnages humoristiques comme Raymond Calbuth ou Jean-Claude Tergal. Artiste polymorphe son champ d'action s'élargit au café-́ théâtre, au cinéma ou à la presse magazine. Il collabore régulièrement avec Anne Sibran. Ensemble ils réalisent Ma vie en l’air, Là-bas ou Le monde du dessous. Il part quelques années, avec sa famille vers d’autres continents. Ces longs séjours seront l’occasion de livrer des BD de reportages, Bolivie, le lac de sel, Vertiges de Quito, Le labo du futur pour la revue XXI ou Robinsons, père et fils en album. Son dernier ouvrage Le chanteur perdu est un récit profondément humain qui rassemble ses envies de parler de l’ailleurs.
    [Show full text]
  • A Review of Pierre Huard's Parodie D
    Commentary Scholarly and Research Communication Taking Parodies Seriously: A Review of Pierre Huard’s Parodie dans volume 7 / issue 1 / 2016 la bande dessinée franco-belge (“Parody in French and Belgian Comics”) Eric Spalding University of the Fraser Valley e parody, a text that mocks another text or genre for comic effect, is as old as cultural texts themselves. As literary theorist Gérard Genette remarks, “e birth of parody, like so many others, is lost in the mists of time” (1997, p. 14). Yet the word itself originated in Ancient Greece, as a combination of para and ode – “counter-chant.” Describing parody as it was practised in antiquity, Julius Caesar Scaliger wrote in 1561, “When the rhapsodists interrupted their recitations, entertainers would appear, and in an attempt to refresh the audience would invert everything that had been heard. ey were therefore called parodists, since they surreptitiously introduced, alongside the serious subject, other, comic ones” (as cited in Genette, 1997, p. 14). For ages, then, “entertainers” have made fun of texts for comic effect. e practice is commonplace in comics and graphic novels as Eric Spalding is Associate well, as exemplified by Mad magazine’s custom since the 1950s of mocking Hollywood Professor, Department of blockbusters. Beyond diverting audiences, parodies have also motivated serious writers Social, Cultural and Media to be more creative. Indeed, when an action or image has become so familiar that it has Studies, University of the Fraser Valley, 33844 King become the object of parody, it is time for an author to think of something new Road, Abbotsford, BC (Cawelti, 1984).
    [Show full text]
  • Mardi 5 Avril 2011
    à Drouot - Mardi 5 avril 2011 Illustration tirée du dessin de Bertail, lot133 93. GOOSSENS Cheng le tigre invincible Index ARANEGA ....................................................11, 119 BARON BRUMAIRE.......................111, 112, 134 BERNAR ........................................................37 à 42 BERTAIL .............................................. 12, 133, 146 BOUCQ ..................................................................59 BOUILHAC ...................................................13, 108 BOUZARD ...............................................105 à 107 Mardi 5 avril 2011 à 14h30 CABANES ............................................................114 Camille BURGER .................................27, 99, 121 Drouot Richelieu - Salle 8 CHARB ...............................................................9, 10 CHAUZY .......................................................50 à 53 CHOUIN ..................................................... 165, 166 CLARKE .........................................................17 à 20 COUTELIS/Gotlib .......................................44 à 47 COYOTE .............................................. 94, 132, 160 DEHAES ............................................113, 124, 125 Vente Fluide Glacial DUTREIX .......................................................23 à 26 DUVEAU ................................................................16 Originaux, marges, dessins, illustrations, romans-photos, Édika ..............................................................34, 35 crobards,
    [Show full text]