Download PDF Van Tekst

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Download PDF Van Tekst De taal- en letterbode. Jaargang 6 bron De taal- en letterbode. Jaargang 6. De erven F. Bohn, Haarlem 1875. Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/_taa005187501_01/colofon.htm © 2009 dbnl 1 De glossae Lipsianae. Onder het bewerken van de eerste helft mijner grammatische studie betreffende de oud-Nederfrankische psalmen had ik tot mijn leedwezen geen gelegenheid om de handschriften zelve te vergelijken en moest ik mij dus tevreden stellen met de bekende uitgave van Heyne. Toen bij de bewerking der laatste helft de vormen zelve door mij waren overgenomen, zooals ik ze in die editie had aangetroffen, stelde ik de collatie der op de Leidsche bibliotheek berustende glossen tot later uit, dewijl toch de weinige afwijkingen van Haupt's tekst, die ik zou kunnen constateeren, op de slotsom van mijn onderzoek weinig of geen invloed zouden kunnen hebben. Door de heuschheid van den Heer bibliothecaris alhier in staat gesteld de glossen zelve met Haupt's uitgave te vergelijken, bie ik thans den belangstellenden lezer het resultaat mijner collatie aan. Gelijk nader zal blijken, heeft Haupt niet overal met de vereischte nauwkeurigheid gelezen: de veranderingen, die hij zich in de spelling van 't Latijn heeft veroorloofd, billijk ik in allen deele; maar onverklaarbaar is het mij, waarom hij op eenige plaatsen de volgorde der glossen eigendunkelijk heeft veranderd en op andere, in plaats van de lezing van den codex trouw weer te geven, onzin heeft geleverd, die niet altijd door eene conjectuur is te verbeteren. Ook op Heyne's editie heb ik eene aanmerking, die wel niet zeer gewichtig is De taal- en letterbode. Jaargang 6 2 maar toch bij eene nieuwe uitgave wel in overweging mag worden genomen: de cijfers der glossen zijn niet die van den codex, maar berusten op zijne uitgave. In deze nu moest wegens de geringe breedte der kolommen hier en daar een enkel woord of cijfer op een nieuwen regel worden toegevoegd. In plaats van de glossen alleen te nommeren naar hun aantal, zijn door Heyne ook die toevoegselen als glossen genommerd: zoo heeft b.v. afterthinsindi een dubbel nommer, omdat ongelukkigerwijze de cijfers 70, 13 op een nieuwen regel moesten worden gebracht. In het Hs. daarentegen beslaan de glossen met de toegevoegde cijfers elk maar één regel1); op zeer weinige plaatsen zijn twee glossen op denzelfden regel geschreven, waarschijnlijk omdat ze door den copiïst - over dezen hoop ik later eens te handelen - onder het alphabetiseeren vergeten waren en eerst later zijn bijgeschreven. Het papieren Hs. bevat 26 bladzijden met eene nu eens meer dan weer minder duidelijke hand beschreven: de inhoud der pagina's is de volgende: pag. 1 bevat (naar Heyne's cijfer) gl. 1-38; pag. 2 gl. 39-68; pag. 3 gl. 69-118; pag. 4 gl. 119-169; pag. 5 gl. 170-199; pag 6 gl. 200-233; pag. 7 gl. 234-273; pag. 8 gl. 274-326; pag. 9 gl. 327-372; pag. 10 gl. 373-418: pag. 11 gl. 419-470; pag 12 gl. 471-516; pag. 13 gl. 517-551; pag. 14 gl. 552-595; pag. 15 gl. 596-629; pag. 16 gl. 630-658; pag. 17 gl. 659-695; pag. 18 gl. 696-733; pag. 19 gl. 734-775; pag. 20 gl. 776-822; pag. 21 gl. 823-873; pag. 22 gl. 874-915; pag. 23 gl. 916-958; pag. 24 gl. 959-993; pag. 25 gl. 994-1046; pag. 26 gl. 1047-einde. Ziehier nu de afwijkingen van den codex en eenige opmerkingen. Gl. 3. accusin H. acusin Cod. Doch verg. 73,6. De c is dezelfde als die van gelicoda 401; de fijne dwarsstreep er vóór zag Haupt voor eene gelijke letter aan. Gl. 37. anthebbu H. antheban Cod. Zeer duidelijk en als te verwachten was om het weggelaten sal. 1) Een nieuwen regel vormen gl. 88, waar begian herhaald wordt met de verklaring: confitebimur, 78; gl. 377, waar garu vooraan behoort te staan. De taal- en letterbode. Jaargang 6 3 Gl. 42. aruechiat H. aruethiat Cod.. en te recht. Gl. 53. auigki H. auuigki Cod. en te recht. Gl. 81. begegnusta H. begegunsta Cod. Gl. 98. behatuo H. behaluo Cod. De l en t zijn niet altijd te onderscheiden; waarom Haupt nu juist de verkeerde waarde aan de l gaf, begrijp ik niet; even willekeurig is de wijze, waarop hij de u zonder u-strich nu eens voor een u, dan weer voor een n liet gelden, verg. gl. 579. Gl. 102. belgan H. belgon Cod. Gl. 104. beriuuan H. beriiuuan Cod. Is beruuuan gemeend? Verg. gl. 592. Gl. 128. beuennon H. beuuennon Cod. Misschien beuuênon, mnl. bewanen (suspicari, putare), en dan eene onjuiste vertaling. Gl. 149 en 152 dienen van plaats te verwisselen. Gl. 167. buokestaf H. buokcstaf Cod., eene omzetting voor buockstaf, als ps. 70,15 behoort gelezen te worden. Gl. 168. bim H. bun Cod. Verg. geldersch ik bun: doch de lezing kan verkeerd zijn. Gl. 181. auxit H., anxit Cod. Gl. 200. Dfiuil H., dfiunt Cod., te recht door Heyne verbeterd. Gl. 212. tubis 97 [,6] H. tubis 97 et tubae, Cod. Verg. ook de vulg. Gl. 222. ebvenlari H. ebrenlari Cod. Door Lipsius is toegevoegd l. euuenlar.1) Voor de re verg. mancrefte 659. Gl. 229. egislika H. egisliko Cod. Gl. 234. eht H. echt Cod. Gl. 267. euuu H. euun Cod. Gl. 276. farbrocanussi H. farbrocannussi Cod. Gl. 293. faruurot H. faruuiet Cod. en te recht, praet. v. faruuâtan. Gl. 295. faruualtannussi H., faruuattannussi Cod. Gl. 304. uurthan H. uuirthan Cod. doch de i zonder punt. 1) De toevoegsels van Lipsius geef ik uitdrukkelijk met zijn naam op; de overige zijn van den copiist. De taal- en letterbode. Jaargang 6 4 Gl. 309. 139[3] H. 139, 143 Cod. Dus 143,1, verg. de vulg. Gl. 333. folleiston H. folleisten Cod. Gl. 344. freison interitu 102 [,4] H. froison, interitu 102 freison Cod. Gl. 355. fuotkippon H. fuetkippon Cod. Gl. 383. gebredun uerthit H. gebreduuerthi Cod. en te recht. Gl. 393. ungehirmelik H. ungehirmeliko Cod. Gl. 404. gelibedelic H. getibedelic Cod. eene letterlijke vertaling van deprecabilis; verg. getocon 467, wat de praefixen aangaat. Gl. 465. gethuuing Heyne. gethuuuing H. Cod. Gl. 493. geuuisos H. geuinsos Cod. ten onrechte. Gl. 504. gipendi H. gipondi Cod. Gl. 510 en 512 dienen van plaats te verwisselen. Gl. 518. gethuuic H. githuuic Cod. Gl. 526. -ra, lapsum H. -re, lapsu Cod. Gl. 528. gothehton H. gothehten Cod. Gl. 533. guoli H. guolike Cod. Er stond guolikheide, maar heide is doorgeschrapt en e vóór de rasuur geplaatst. Gl. 534 guolike H. guilike Cod. Gl. 549. harmonethandon H harmquethandon Cod., de ware lezing, Heyne's conjectuur vervalt dus: ook is de o niet onzeker, maar de q gevlakt en niet zóó duidelijk als de overige letters en de u zonder u-strich. Gl. 579. hohtuodi H. hohtnodi Cod. Gl. 592. -fluga H. -fliiga Cod. Doch verg. gl. 104. Gl. 596. iagera H. iagere Cod. Gl. 626. irduuerthan H. Roduuerthan Cod., dat is irroduuerthan. Gl. 641. Door Lipsius bijgevoegd l. liet. Er stond in archetypo óf leit óf leith; voor de verwisseling van s en f verg. gl. 365, voor die van s en th gl. 992. Gl. 660. megincrefti H. megincrefti Cod. verg. voor de pf gl. 795. Gl. 665 en 666 om te zetten. De taal- en letterbode. Jaargang 6 5 Gl. 697. voeg bij: ris, naar den Cod. Gl. 728. ouiranungiscoht H. ouir anungisceht Cod. In het laatste woord steekt ungesceid (vacue) van gl. 969; ouir (of ouiran?) is de vertaling van super, zoodat we te lezen hebben ouir[an?] ungisceth of ungischet; verg. de th in scethint, ps. 72, 27. Heyne's conjectuur vervalt dus. Gl. 748. ratet H. ratut Cod. Gl. 751. toegevoegd: at res. Maar wat beteekent dit? alias? Gl. 759. arguam 49[,8] H. arguam 49 guit Cod. Gl. 763. te resbane H. te reslane Cod. en te recht, zie Heyne's glossaar op irslahan. Gl. 770. ripoton H. ripeton Cod. Gl. 777. toegevoegd: tare in den Cod. Gl. 790 scaphon H. Aldus ook de Cod. Heyne's conjectuur scâphûse wil mij maar niet bevallen. Ik vermoedde eerst scaphocc(e), ook bij Kiliaan schaeps-hock (ovile), doch naar gl. 203, waar dran staat voor dranc, emendeer ik scaphonc; honk is in het Nl. behalve plaats, waar men thuis of veilig is enz. ook stal, ten minste in de zegsw. de paarden ruiken honk; zie verder Oudemans en Epkama op Japicx. Gl. 831. sepulcris H. sepulcrum, cris Cod. Gl. 842. sprecan H. sprecon Cod. Gl. 846. toegevoegd: sin et sn̄ vide pag. sej. in den Cod. Gl. 875. kan ook als suenot gelezen worden. Is toegevoegd: vide gequalhit in den Cod. Gl. 886. thenoda H. theneda Cod. Gl. 908. toegevoegd: f. thinoda in den Cod. Gl. 909. theseuuu H.. theseuun Cod. Gl. 959. toegevoegd: cipites in den Cod. Gl. 973. vntos H. vntes Cod. Gl. 1008. 33 H. 133 (?) Cod. Gl. 1014. vueruodun H. vuernodun Cod. Gl. 1020. vueroldi H. vuerolti Cod. Gl. 1028. vuic H. vuie Cod. en te recht; verg. de vulg. ad bellum, zoodat in het HS. te vuie gestaan heeft en de onmogelijke c vervalt. De taal- en letterbode. Jaargang 6 6 Gl. 1048. vizinunt H. vizcinunt Cod. Gl. 1065. vuophes H. vuophas Cod. Gl. 1087. vnderschid H. vrderschid Cod. ten onrechte. Bovendien zijn sommige nommers door Haupt stilzwijgend verbeterd: zoo verwijst de Cod. op gl. 415 naar ps. 131, op gl. 946 naar ps. 75, op gl. 1073 naar ps. 92, op gl. 1074 naar ps. 132. Ook zijn eenige woorden, die door Haupt aaneengeschreven zijn, in den Cod. gescheiden, als nie uuergin, gl.
Recommended publications
  • Download DICE 18.1 Full Text
    DICE 18/1 DIVERSITÉ ET IDENTITÉ CULTURELLE EN EUROPE * DIVERSITATE ŞI IDENTITATE CULTURALĂ ÎN EUROPA DICE Diversité et identité culturelle en Europe http://www.diversite.eu/dice Index Copernicus Marcă înregistrată OSIM 1. Présentation Notre revue est dédiée au Dialogue Culturel Européen, ouvert à l'universalité; les analyses publiées concernent le rapport entre particulier et général, individuel et collectif, local et universel, langue, attitudes, comportements, création, et action concrète. Les sections de chaque numéro traitent différents aspects de ces sujets: · idéologie, politique, aspects socio-économiques, fondements éducationnels du dialogue global et européen; · identité culturelle vs multilinguisme; langues minoritaires/langues nationales/langues officielles/langues universelles; éléments diachroniques et synchroniques dans les contacts culturels et linguistiques; · théories et pratiques de l'altérité, évolution des mentalités, culture institutionnelle dans le rapport “Local Européen Global”; · affiliations, inter-influences, représentations spécifiques des courants, des écoles, des tendances au niveau international dans la littérature, l'art, la science, la religion, l'éducation, etc.; · distribution spatio-temporelle de certains thèmes, styles, créations et techniques des cultures traditionnelles et modernes. 2. Informations techniques Notre revue suit, en général, les règles en usage de publication des textes. La Maison d`Édition se réserve le droit d’opérer certaines modifications liées à la mise en forme des articles soumis. ● Délais d'envoi des contributions: - Le 1er mars pour le No. 1; le 1er septembre pour le No. 2 de chaque année. ● Langues de rédaction acceptées - Le texte: français, anglais, allemand, espagnol, italien. - Le résumé et les mots-clé : anglais (roumain). ● Consignes de rédaction - Notre publication suit, en général, les normes usuelles de rédaction des textes.
    [Show full text]
  • The Albany Rural Cemetery
    <^ » " " .-^ v^'*^ •V,^'% rf>. .<^ 0- ^'' '^.. , "^^^v ^^^os. l.\''' -^^ ^ ./ > ••% '^.-v- .«-<.. ^""^^^ A o. V V V % s^ •;• A. O /"t. ^°V: 9." O •^^ ' » » o ,o'5 <f \/ ^-i^o ^^'\ .' A. Wo ^ : -^^\ °'yi^^ /^\ ^%|^/ ^'%> ^^^^^^ ^0 v^ 4 o .^'' <^. .<<, .>^. A. c /°- • \ » ' ^> V -•'. -^^ ^^ 'V • \ ^^ * vP Si •T'V %^ "<? ,-% .^^ ^0^ ^^n< ' < o ^X. ' vv-ir- •.-.-., ' •0/ ^- .0-' „f / ^^. V ^ A^ »r^. .. -H rr. .^-^ -^ :'0m^', .^ /<g$S])Y^ -^ J-' /. ^V .;••--.-._.-- %^c^ -"-,'1. OV -^^ < o vP b t'' ^., .^ A^ ^ «.^- A ^^. «V^ ,*^ .J." "-^U-o^ =^ -I o >l-' .0^ o. v^' ./ ^^V^^^.'^ -is'- v-^^. •^' <' <', •^ "°o S .^"^ M 'V;/^ • =.«' '•.^- St, ^0 "V, <J,^ °t. A° M -^j' * c" yO V, ' ', '^-^ o^ - iO -7-, .V -^^0^ o > .0- '#-^ / ^^ ' Why seek ye the living among the dead }"—Luke xxiv : s. [By i)ormission of Erastus Dow Palmer.] e»w <:3~- -^^ THE ALBANY RURAL ^ CEMETERY ITS F A3Ts^ 5tw copies printeil from type Copyn.y:ht. 1S92 Bv HKNkv 1*. PiiKi.rs l*lioto>;raphy by l*iiic MarPoiiaUl, Albany Typogrnpliy and Prcsswork by Brnndow l^rintinj; Comimny, Albany ac:knowledgments. rlfIS hook is tlir D/i/i^mio/fi of a proposilioii on lite pari ot the Iriixtccx to piihlisli a brief liislorv of the .llhaiiy Cemetery A ssoeiation, iiieliidiiiQa report of the eonseeration oration, poem and other exercises. It li'as snoocsted that it niioht be well to attempt son/e- thino- more worthy of the object than a mere pamphlet, and this has been done with a result that must spealc for itself. Jl'h/le it would be impi-aclicable to mention here all who have kindly aided in the zvork, the author desi/'cs to express his particular oblioations : To Mr.
    [Show full text]
  • Alejandra Pizarnik Und Das Thema Der Sprache
    ¿QUÉ SIGNIFICA TRADUCIRSE EN PALABRAS? ALEJANDRA PIZARNIK UND DAS THEMA DER SPRACHE Dissertation zur Erlangung des akademischen Grades Doktor philosophiae (Dr. phil.) vorgelegt dem Rat der Philosophischen Fakultät der Friedrich-Schiller-Universität Jena von Ivonne Reischke geboren am 06. 04. 1977 in Rostock Erstgutachter: Prof. Dr. Harald Wentzlaff-Eggebert Zweitgutachter: Prof. Dr. Hubert Pöppel Tag des Kolloquiums: 25. Februar 2007 Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung S. 3 1.1. Übersicht zu Leben und Werk Alejandra Pizarniks S. 3 1.2. Alejandra Pizarnik – Rimbaud de Hispanoamérica S. 4 1.3. Aufbau der Arbeit S. 7 1.4. Editionsgeschichte der Texte Pizarniks S. 8 1.5. Stand der Forschung S. 10 2. Die Thematisierung des Schreibens und der Sprache in Pizarniks essayistischen Texten S. 12 2.1. “Con Alejandra Pizarnik: algunas claves”. Das Interview mit Martha Isabel Moia S. 12 2.2. Rezensionen S. 16 2.3. Tagebücher und Briefe S. 24 3. Die Thematisierung des Schreibens und der Sprache in Pizarniks fiktionalen Texten S. 32 3.1. Die explizite Thematisierung des Schreibens und der Sprache S. 32 3.1.1. Schreiben als rituelle Handlung S. 32 3.1.2. Sprache und Identität S. 36 3.1.3. Sprache und Körper S. 45 3.1.4. Sprache und Schweigen S. 50 3.1.5. Sprache und Musik bzw. Malerei S. 53 3.2. Pizarniks Texte: Die Arbeit an der Sprache S. 57 3.2.1. Lyrik S. 59 3.2.2. Prosa und Theater S. 71 3.3. La condesa sangrienta S. 75 3.4. Zusammenfassung der Poetik Pizarniks S. 78 4. Die Rezeption Alejandra Pizarniks S.
    [Show full text]
  • Sarsaparilla PUMPS, MACHINERY for BLAST FURNACES
    FOR SALE. l'On • -suumadAgro 44apyggara TUN COLUMBIA MANIFAC7RIN6 COMP&NY,' RENT, . far NEW GOODS. "Tingnestionably pie,besk sustained Plastering Lath„ Boom, 32 AYER? Imooo Cm*, feetßy 21 feet. with eiunplein 11F. undsrsigned has returned from the city and is in the-World.'7, Second St.,below Union, Columbia, Pa., 50.000 Palings-4 ers and Shelving, a oom up stains, good and Work of the kind 3 AStore Calleran. STORE, tir'eaursello furnish the public o tat a Real prepared to exeeste ell orders for STEAM EN- 00,000 do. Warehouse; situated Locust street, opposite M?. f4PAP CPPFPW thonp hock of thilieoes. the Itrot nt old PULLEYS, B. F.A.PPOLD, the Front $l. of IS GIN EIS BOILERS. SHAFTING, Basin Frauldin House. Ana./ nun'. bps, fireue,qou Beigg 4 and unbleached; a very sestrzurs /one 0, 1860 Canal 35'01-1$ irobar e priers;-Mushns, bleaidted Sarsaparilla PUMPS, MACHINERY FOR BLAST FURNACES. Cols. Jan, JONAS MYER34 /4014jM BA I. sood-nosortutotti of ROLLING MILLS, SAW AND FLOUR MILLS, and you %var.& to buy CHIFA AND CLOTHS, MAGAZINE. TEE; , every variety of Machinery, in the mo‘t thorough and gale Speer's ci.mium;.1F CAssiuratEs NEW MONTHLY FOR PURIFYING BLOOD. every All Healing Salve, for at Sambuci Wine, Good. pa to HIM', He Luw u large ter r.andut -very.A. Satinets* and lisiys:s:eur—st nth atoek and ps lees to Critical V.tices the l'ress. improved manner. Iron and Brass Castings. of Woolleys Drug Store. and Family Lt. 01 of And for the epeeLly cure of the following complaintn: deeeript order.
    [Show full text]
  • ELECTRICAL WORKERS and OPERATORS PUBLISHED MONTHLY Q
    I a U I ,r"r C wCZE trip is4t AlIY OkNx"I"0 VOL. #LI Ii WASHIInGTOn, n. C. JULY, 1942 nO. 7 944 6s#kt4 0t" 4j m InTERnATIonCL ELECTRICAL WORKERS and OPERATORS PUBLISHED MONTHLY Q. M. &rz44 Oddat 1200oOtwh SiA4 V., .1.Aihk#, ,%. 6. Page FlontispiecC-Fourth of July Ode 330 Plight ofCo(ongress Due to lll-Ad ust rent 331 CHAT Conier'S io Picture in ELlin-al ManuI'facturing 2313 Fron, tme to. time w!e ha, e ul. Closed Sllop Misnomer for Uiion Shop - 334 nented ill this c,yln..it . on the condition Colhinni Power Trides (Council Bark s Bone Bill 335 of the press hi the U[d ted States. Now Good Elephant Club Started in Wa SI ngton a publisber. Mar shall Fielh, codn es t' 3;6 ward rThree Men With Sweeping Powers with the hopehat oopt atives 337 and labn unions will try Fraternity of AirM oilize for createto new War 338 and living rornis of jnrnalism/,' Wage Stabilization Board Now Holds Sway 340 Senator Byrd, Sub, Typifies State Feudalism 341 Mt'. Field goes on to ,Y: "The own- els of papers arc singularly Threading Tangled Maze of Synthetic Rubber 3412 hlind to America's Standard of Living (reated by Lablor the positioe and aspi rations of laborI. 343 It i, niaturl. perhap%, that their Views Pension Beneficiaries C(otinue to Mount - 344 of laior facts shouhl be colored by their England Bas Joint Production (Comdmittees 345 r{ationshiip to those facts, They acta- Editorials 346 ally see and feel ...
    [Show full text]
  • Encyclopedia of Vampire Mythology This Page Intentionally Left Blank Encyclopedia of Vampire Mythology
    Encyclopedia of Vampire Mythology This page intentionally left blank Encyclopedia of Vampire Mythology THERESA BANE McFarland & Company, Inc., Publishers Jefferson, North Carolina, and London LIBRARY OF CONGRESS CATALOGUING-IN-PUBLICATION DATA Bane, Theresa, ¡969– Encyclopedia of vampire mythology / Theresa Bane. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 978-0-7864-4452-6 illustrated case binding : 50# alkaline paper ¡. Vampires—Encyclopedias. I. Title. GR830.V3B34 2010 398.21'003—dc22 2010015576 British Library cataloguing data are available ©2010 Theresa Bane. All rights reserved No part of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying or recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher. Cover illustration by Joseph Maclise, from his Surgical Anatomy, 1859 Manufactured in the United States of America McFarland & Company, Inc., Publishers Box 6¡¡, Je›erson, North Carolina 28640 www.mcfarlandpub.com To my father, Amedeo C. Falcone, Noli nothi permittere te terere. This page intentionally left blank Table of Contents Preface 1 Introduction 7 THE ENCYCLOPEDIA 13 Bibliography 155 Index 183 vii This page intentionally left blank Preface I am a vampirologist—a mythologist who specializes in cross- cultural vampire studies. There are many people who claim to be experts on vampire lore and legend who will say that they know all about Vlad Tepes and Count Dracula or that they can name several different types of vampiric species. I can do that, too, but that is not how I came to be a known vam- pirologist. Knowing the “who, what and where” is one thing, but knowing and more impor- tantly understanding the “why” is another.
    [Show full text]
  • Storied and Supernatural Places Studies in Spatial and Social Dimensions of Folklore and Sagas
    Edited by d Ülo Valk and Daniel Sävborg Daniel and Valk d Ülo by Edited This collection of articles addresses the narrative construction of places, landscapes and their supernatural dimensions, the relationship between tradition communities and their environments, and the spatial conditions for encounters with the supernatural as they are manifested in European folklore and in early literary sources, such as Places Supernatural the Old Norse sagas. Storied and Supernatural Storied and and Storied Articles in the book discuss places cursed and sacred, churches, graveyards, haunted houses, cemeteries, grave mounds, hill forts, and other tradition dominants in the micro-geography of the Nordic, Places Baltic and Baltic-Finnic peoples. It emerges that places accumulate Studies in Spatial and Social Dimensions of Folklore and Sagas meanings as they are layered by stories and memories about personal experiences. In addition to the local dimension of place-lore, the book Edited by scrutinizes the history of folklore studies, its geopolitical dimensions Ülo Valk and Daniel Sävborg and its connection with nation building. It also sheds light on the social base of folklore and examines vernacular views of legendry and the supernatural. studia fennica folkloristica 23 isbn 978-952-222-917-5 86.14 9789522229175 www.finlit.fi/kirjat Studia Fennica studia fennica anthropologica ethnologica folkloristica historica linguistica litteraria Folkloristica Studia Fennica Folkloristica 23 T F L S (SKS) was founded in 1831 and has, from the very beginning, engaged in publishing operations. It nowadays publishes literature in the elds of ethnology and folkloristics, linguistics, literary research and cultural history. e rst volume of the Studia Fennica series appeared in 1933.
    [Show full text]
  • DISCUSSION GUIDE Disney • HYPERION BOOKS
    This guide is aligned with the College and Career Readiness Anchor Standards (CCR) for Literature, Writing, Language, Speaking and Listening. The broad CCR standards are the foundation for the grade level–specific Common Core State Standards. DISCUSSION GUIDE Disney • HYPERION BOOKS A C50% B WATERFIRE SAGA BOOK ONE DEEP BLUE About the Book Deep in the ocean, in a world not so different from our own, live the merpeople. Their communities are spread throughout the oceans, seas, and freshwaters all over the globe. When Serafina, a mermaid of the Mediterranean Sea, awakens on the morning of her betrothal, her biggest worry should be winning the love of handsome Prince Mahdi. And yet Sera finds herself haunted by strange dreams that foretell the return of an ancient evil. Her dark premonitions are confirmed when an assassin’s arrow poisons Sera’s mother. Now Serafina must embark on a quest to find the assassin’s master and prevent a war between the mer nations. Led only by her shadowy dreams, Sera searches for five other mermaid heroines who are scattered across the six seas. Together, they will form an unbreakable bond of sisterhood and uncover a conspiracy that threatens their world’s very existence. Pre-reading Read the prologue aloud to the reading group; then ask students to discuss. 1 What connections do you make to the text? 2 Does it remind you of any other type of literature? 3 What imagery stands out? 4 Predict what you think the rest of the novel will be like based on this section. 5 Which characters do you think will be the most important to the story? Discussion Questions 1 What is happening on Miromara’s borders? Explain what Serafina’s Dokimí will provide for her and the country.
    [Show full text]
  • DEEP BLUE About the Book Deep in the Ocean, in a World Not So Different from Our Own, Live the Merpeople
    This guide is aligned with the Common Core State Standards College and Career Readiness Anchor Standards (CCR) for Literature, Writing, Language, and Speaking and Listening, and provides grade level–specific standards for English Language Arts. DISCUSSION GUIDE Disney • HYPERION BOOKS A C50% B WATERFIRE SAGA BOOK ONE DEEP BLUE About the Book Deep in the ocean, in a world not so different from our own, live the merpeople. Their communities are spread throughout the oceans, seas, and freshwaters all over the globe. When Serafina, a mermaid of the Mediterranean Sea, awakens on the morning of her betrothal, her biggest worry should be winning the love of handsome Prince Mahdi. And yet Sera finds herself haunted by strange dreams that foretell the return of an ancient evil. Her dark premonitions are confirmed when an assassin’s arrow poisons Sera’s mother. Now Serafina must embark on a quest to find the assassin’s master and prevent a war between the mer nations. Led only by her shadowy dreams, Sera searches for five other mermaid heroines who are scattered across the six seas. Together, they will form an unbreakable bond of sisterhood and uncover a conspiracy that threatens their world’s very existence. Pre-reading Read the prologue aloud to the reading group, then ask students to discuss. 1 What connections do you make to the text? 2 Does it remind you of any other type of literature? 3 What imagery stands out? 4 Predict what you think the rest of the novel will be like based on this section. 5 Which characters do you think will be the most important to the story? Discussion Questions 1 What is happening on Miromara’s borders? Explain what Serafina’s Dokimí will provide for her and the country.
    [Show full text]
  • The Fairy-Faith in Celtic Countries
    The Fairy−Faith in Celtic Countries W.Y. Evans Wentz The Fairy−Faith in Celtic Countries Table of Contents The Fairy−Faith in Celtic Countries.......................................................................................................................1 W.Y. Evans Wentz.........................................................................................................................................1 Preface............................................................................................................................................................1 Dedication......................................................................................................................................................3 Introduction....................................................................................................................................................4 Environment (section I, chapter I)...............................................................................................................11 Taking of Evidence (Section I Chapter II part 1).........................................................................................19 Taking Evidence (Section I, Chapter II, part 2)...........................................................................................63 Taking Evidence (Section I, Chapter II, part 3)...........................................................................................83 Taking Evidence (Section I, Chapter II, part 4)...........................................................................................96
    [Show full text]
  • Pennsylvania Folklife Vol. 9, No. 4 Alfred L
    Ursinus College Digital Commons @ Ursinus College Pennsylvania Folklife Magazine Pennsylvania Folklife Society Collection Fall 1958 Pennsylvania Folklife Vol. 9, No. 4 Alfred L. Shoemaker Don Yoder Russell S. Baver Ellen Shaffer John Cummings See next page for additional authors Follow this and additional works at: https://digitalcommons.ursinus.edu/pafolklifemag Part of the American Art and Architecture Commons, American Material Culture Commons, Christian Denominations and Sects Commons, Cultural History Commons, Ethnic Studies Commons, Fiber, Textile, and Weaving Arts Commons, Folklore Commons, Genealogy Commons, German Language and Literature Commons, Historic Preservation and Conservation Commons, History of Religion Commons, Linguistics Commons, and the Social and Cultural Anthropology Commons Click here to let us know how access to this document benefits oy u. Recommended Citation Shoemaker, Alfred L.; Yoder, Don; Baver, Russell S.; Shaffer, Ellen; Cummings, John; Cummings, Martha S.; Robacker, Earl F.; Wilson, Marian Ludwig; and Rapp, David H., "Pennsylvania Folklife Vol. 9, No. 4" (1958). Pennsylvania Folklife Magazine. 4. https://digitalcommons.ursinus.edu/pafolklifemag/4 This Book is brought to you for free and open access by the Pennsylvania Folklife Society Collection at Digital Commons @ Ursinus College. It has been accepted for inclusion in Pennsylvania Folklife Magazine by an authorized administrator of Digital Commons @ Ursinus College. For more information, please contact [email protected]. Authors Alfred L. Shoemaker, Don Yoder, Russell S. Baver, Ellen Shaffer, John Cummings, Martha S. Cummings, Earl F. Robacker, Marian Ludwig Wilson, and David H. Rapp This book is available at Digital Commons @ Ursinus College: https://digitalcommons.ursinus.edu/pafolklifemag/4 Courtesy : Will iam II. Dietz DRY HOUSE Almo t di appeared from the Pennsylvania rural scene are the not uncommon nineteenth century Dry Houses, used before the days of cans and jars to dry large quantities of fruits and vegetable for winter use.
    [Show full text]
  • Romanian Sky's Constellations
    0 “Zodiac” - A collection of European legends, stories and myths related to astronomy- “Reach The Sky” 2015-2017 1 “Zodiac” - A collection of European legends, stories and myths related to astronomy- “Reach The Sky” 2015-2017 ROMANIA The rich mythology and folklore of Romania is poorly-known beyond the borders of that country, largely because of cultural isolation for much of this century and before. The mythology is in general a mixture of Christian and earlier Pagan themes, and in parts seems to preserve very ancient aspects from earlier cultures that other European mythologies have either forgotten, or perhaps never had. For instance, the Romanian constellations are similar to those found in the West, but are a mixture of adapted Christian and agricultural symbols, with a few retaining historical links to the Roman conquest of Romania (then called Dacia). 2 “Zodiac” - A collection of European legends, stories and myths related to astronomy- “Reach The Sky” 2015-2017 The Making of the World By Marcel Olinescu Marcel Olinescu (September 17, 1896–February 15, 1992) was a Romanian engraver. In 1926, Olinescu went to Botoșani to teach at “A. T. Laurian” High School. The following year, he settled at Arad, where he taught drawing at the boys' commercial high school. From 1933 to 1937, he edited the local “Știrea” (The News) newspaper, while in 1931, he co-founded an artistic society in Arad. Together with other members he edited the literary and cultural magazine “Hotarul” (The Border). His book "Romanian Mythology" is one of the well know piece of his writing masterpieces.
    [Show full text]