Federkiel March 2016 Final

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Federkiel March 2016 Final Australian-German Institute Inc. a link between Australia and the German-speaking regions of Europe EDERKIEL F No. LX, March 2016 Fasching – Karneval – Fastnacht Alles dasselbe, oder doch Are they all the same or nicht? not? Das fragt sich vielleicht so mancher, der When you hear about the Karneval of vom Kölner Karneval, dem Münchener Cologne, the Munich Fasching and the Fasching oder der Schweizer Fastnacht Swiss Fastnacht, you may well have gehört hat. Wir werden versuchen, been wondering what that is all about. diese Frage zu beantworten. Im Grunde We shall try and answer this question. genommen handelt es sich bei allen um Basically, they are all festivities Festlichkeiten vor dem Beginn der celebrated on a grand scale before the Fastenzeit. Und begangen werden diese beginning of Lent. And it is mostly in Festlichkeiten hauptsächlich in den the Catholic regions of the German- katholischen Gegenden der deutsch- speaking countries of Europe where sprechenden Länder Europas. these events are celebrated. Im Rheinland feiert man Karneval, in In the Rhineland they celebrate Bayern und Österreich Fasching und in Karneval, in Bavaria and Austria it’s der Schweiz und den angrenzenden Fasching and in Switzerland and deutschen Gebieten Fastnacht, oder adjoining German regions it’s auch Fasnacht, Fasnet und andere Fastnacht, Fasnacht, Fasnet and other ähnliche Namen. Offiziell beginnt die oft similar names. Officially the season, als fünfte Jahreszeit oder närrische which is often called the fifth season or Saison bezeichnete Zeit entweder am the silly season, starts on 11 11 November um 11.11 Uhr, oder am November at 11.11 hrs, or on 7 Tag nach dem Dreikönigstag, also dem January, the day after Epiphany. The 7. Januar. Das große Feiern, die wirklich real festivities, the “silly days” närrischen Tage, finden aber erst kurz themselves, don’t take place until vor Beginn der Fastenzeit statt; und shortly before the beginning of Lent. wann die Fastenzeit beginnt, das richtet And the beginning of Lent depends on sich danach, wann Ostern ist. Die the date on which Easter falls. Lent Fastenzeit dauert vierzig Tage, die lasts for forty days, not counting Sonntage nicht gerechnet. Auf jeden Sundays. But in any case, on Ash Fall aber ist am Aschermittwoch alles Wednesday it’s all over! vorbei! Es wird angenommen, dass der Ursprung It is thought that the origins of von Fasching/Fastnacht/Karneval bis in Fasching/Fastnacht/Karneval go as far heidnische Zeiten zurückgeht. Es könnte back as pagan times. They could have sich um Fruchtbarkeitsriten gehandelt had their roots in fertility rites or haben, oder man feierte einfach, um den people simply celebrating to drive out Winter und dessen böse Geister winter and its evil spirits. In the 12th auszutreiben. Im 12. Jahrhundert wurden century the Catholic Church assigned diese Festlichkeiten dann von der these festivities to the days before the katholischen Kirche auf die Zeit vor dem beginning of Lent. And as, according to Beginn der Fastenzeit eingeschränkt. Und strict Catholic observance, Lent is a da, laut strengem katholischem Brauch, time of no alcohol, no meat and no in der Fastenzeit Alkohol, Fleisch und Sex sex, people really wanted to live it up verboten sind, wird vorher halt umso beforehand. ausgelassener geschlemmt und gefeiert. Und wie feiert man nun in den And how are these “silly days” verschiedenen Gegenden diese celebrated in the various regions of närrischen Tage? Es gibt regionale Europe? There are regional differences, Unterschiede, sogar Unterschiede von sometimes even difference from one Ort zu Ort, aber allen gemeinsam sind village to another. But what they all die diversen Umzüge, das Verkleiden und have in common are the various das Tragen von Masken, sowie die processions, the fancy dressing up, the verschiedenen Feiern im großen wie im wearing of masks, as well as the many kleinen Rahmen. Und für wenige Tage parties, big and small. And for a few vergisst man nach Möglichkeit auch alles days, if possible, one forgets all about nicht so Angenehme wie zum Beispiel the less pleasant aspects of life like Arbeit und Schule. Die üblichen work and school. The usual Konventionen und Regeln werden außer conventions and rules are put aside; acht gelassen; die Betonung liegt auf the emphasis is decidedly on having “amüsieren”. fun! Die bekanntesten Umzüge finden in Köln, The best known processions are held in Düsseldorf und Mainz statt. Neben den Cologne, Düsseldorf and Mainz. bunt dekorierten Karnevalswagen Alongside the colourfully decorated marschieren Kapellen und Bands, Clowns floats the bands are marching, there und zahllose kostümierte Gruppen, selbst are clowns and countless groups in die Zuschauer sind oft kostümiert. Auf bright outfits, even the onlookers are den Wagen findet man riesige Puppen, often in fancy dress. On the floats meist Karikaturen bekannter Politiker. In there are gigantic dolls, mostly dieser unkonventionellen Zeit dürfen caricatures of well-known politicians. Politiker und ihre Politik ungehindert During this rather unconventional verspottet werden. period, politicians and their policies can Der Karnevalsumzug von Köln am be made fun of with impunity. The Rosenmontag, der größte von allen Cologne Karneval procession, the Umzügen, kann in ganz Deutschland im largest of all, is held on Rosenmontag, Fernsehen verfolgt werden. the day before Shrove Tuesday, and it Karnevalssitzungen – in den meisten is televised all over the country. größeren Städten abgehaltene Karneval sessions – theatre style Veranstaltungen mit viel Musik, events with plenty of music, fun and Unterhaltung und Humor – erfreuen sich entertainment held mostly in the major ebenfalls großer Beliebtheit. cities – are also very popular. 2 Es gibt einen Karnevalsprinzen und eine There is a Karneval Prince and a Karnevalsprinzessin, sowie einen Elferrat, Karneval Princess, as well as a Council die sich mit der Planung und dem Ablauf of Eleven, who are involved in the der Festivitäten befassen. Der planning and running of the festivities. Rosenmontag, zwei Tage vor Rosenmontag, two days before Ash Aschermittwoch, ist der Tag der Umzüge. Wednesday, is usually the day of the Die Weiberfastnacht findet am processions. The Weiberfastnacht, the Donnerstag davor statt, hauptsächlich im Fastnacht of the women, takes place Rheinland. Dieser Tag gehört den on the Thursday before that and is held Frauen. Symbolisch übernehmen sie die mainly in the Rhineland. This is when Verwaltung der Stadt. Unter anderem the women take over the dürfen sie jeden Mann küssen, der ihnen administration of the town, at least gefällt! An diesem Tag feiern angeblich symbolically. And, among other die meisten Deutschen ihren eigenen freedoms, they are allowed to kiss any Karneval/Fasching: auf der Arbeit, in der man they fancy! This is apparently the Schule, in Vereinen und unter Freunden. day when most Germans celebrate Auf jeden Fall aber ist am their own Karneval/Fasching: at work, Fastnachtsdienstag um Mitternacht das at school, in clubs and among friends. Ende da. But in any case, come midnight on Shrove Tuesday, and it’s all over! Die Masken, hinter denen man sich gut The masks – ideal for hiding behind – verstecken kann, sind oft aus Holz und are often made of wood and don’t tragen nicht immer freundliche Gesichter, always show pleasant faces; on the im Gegenteil: in der Mehrzahl schauen contrary, the majority of masks are sie furchteinflößend und häßlich aus, zum ugly and are meant to frighten, like Beispiel Teufels-, Hexen- und Tiermasken masks of devils, witches and animals. sieht man viel. Dieser Brauch stammt This custom originated in the 15th angeblich aus dem 15. Jahrhundert. century. In southern Germany and in Hexen haben im Süden Deutschlands und Switzerland witches have a special in der Schweiz eine besondere significance as typical Fastnacht Bedeutung als typische creatures. There are witches’ dances Fastnachtsgestalten. Es gibt Hexentänze, and in some areas witches made of und ein alter Brauch ist die Verbrennung straw are burned at the stake to signify einer Hexe aus Stroh, um die Wende the passing of winter and the arrival of vom Winter zum Frühling zu spring. signalisieren. Und warum wird Karneval/Fasching/Fastnacht in einigen And why are Karneval/Fasching/ Gegenden mehr als in anderen gefeiert? Fastnacht celebrated in some areas Der Grund dafür liegt bei der Religion. more than in others? The reason for Durch die Reformation im 16. this is religion. The Reformation of the Jahrhundert spaltete sich die Kirche in 16th century divided the Church in Deutschland in ein katholisches und ein Germany into Catholics and protestantisches Lager. Vor der Protestants. Before that everyone Reformation wurden die Fastenregeln adhered more or less strictly to the von allen mehr oder weniger rules for fasting during Lent. But the gleichermaßen streng eingehalten. Bei Protestants did away with that, and den Protestanten gab es dann keine therefore there was no longer a special vorgeschriebene Fastenzeit mehr, also reason to feast and celebrate. auch keinen Grund, vorher ordentlich zu feiern und zu schlemmen. 3 Was vor einigen Jahrhunderten als What started as a simple celebration einfache Feier am Abend vor dem Beginn on the evening before the start of Lent der Fastenzeit begann, hat sich im Laufe has, over the centuries, been turned der Zeit in ein traditionsreiches und into a very traditional and important wichtiges Fest entwickelt. Das ist wohl so event. That may well be the way things der Lauf der Dinge. happen. Thanks to Margitta Acker for this article Sources: http://www.goethe.de/ins/ie/prj/scl/bdt/de253501.htm http://german.about.com/od/culture/tp/Fasching-In-Germany.htm http://www.mamiweb.de/familie/warum-feiert-man-in-einen-regionen-karneval- mehr,-als-in-anderen/1 “Die fünfte Jahreszeit: FASTNACHT (The fifth season: FASTNACHT) (adapted by Christine S. und Markus N.) Image sourced from www.pinterest.com 4 Film Reviews Das Zentrum erweitert regelmäßig sein Repertoire an deutschsprachigen Filmen, die den Mitgliedern des Zentrums kostenlos zur Ausleihe zur Verfügung stehen.
Recommended publications
  • Final Speakingofpville Finalredesign Jan-April.Pub
    Speaking of Painesville City Information and Recreation Program Guide “To ensure and improve the quality of life and growth of our community” Vol. 6, No. 1 January-April 2012 The City’s New Automated Emergency/ In this Issue: Community Outreach Program Front Page: Automated Outreach Program he City of Painesville has contracted their information over the phone. T with Emergency Communications Required information includes first and Finance Award Network to license its CodeRED high- last name, street address (physical address, speed notification solution. The CodeRED no P.O. boxes), city, state, zip code, and 2nd Page: system provides City officials the ability primary phone number, additional phone Rec. Park Pond Improvements to quickly deliver messages to targeted numbers can be entered as well. Rental Property Registration areas or the entire City of Painesville. All businesses should register, as Rita McMahon, Painesville City well as all individuals who have unlisted Follow Us! Manager, cautioned that such systems are phone numbers, who have changed their City Income Tax only as good as the phone number or Collaboration & Cooperation telephone number address within the past database year, and those who use 3rd Page: supporting them. a cellular phone or "If your phone VoIP phone as their Lubrizol Adopts Park number is not in primary number. 2012 Council Members the database, you Ms. McMahon Trees Planted at Huntington will not be called." explained, "CodeRED One of the reasons allows geographically 4th Page: the CodeRED based delivery, which system was means street addresses 10 Annual Photo Contest selected is it gives are required to ensure Meet New Council Members individuals and businesses the ability to emergency notification calls are received Citizen’s Police Academy add their own phone numbers directly into by the proper individuals in a given the system's database, this is an extremely situation.
    [Show full text]
  • March 2013 Volume No: 616
    March 2013 Volume No: 616 W O M E N W O R L D Trefoil News March 2013 Issue No: 616 Published by: Irish Girl Guides, Trefoil House, 27 Pembroke Park, Dublin 4. Printed by: Richardson and Watts, 36 Thornville Park, Raheny, Dublin 5. The Editorial Team of Trefoil News reserves the right to edit material submitted. Publications Officer: Katherine Ryan. Contact : [email protected] Message from the Chief Commissioner Page 1 Noticeboard Pages 2-3 Executive News, NPT Update, Dates for your Diary Page 4 Stitch’s Diary Pages 5 Finance Forms — Special Needs Grant, First Aid Grant Page 6-7 Staff Changes Page 7 Membership Committee— Calling all Senior Branchers Page 8 ATOC - Guide Outdoor Cookery Competition Page 9 An Óige and EcoAdventure Ireland Special Offers Pages 8-9 Who’s Who in IGG? - E.D.I. Page 10 E.D.I.— Branch Day Activities Page 11 Volunteer Opportunities—FETAC Page 12 International Women’s Day / Seachtain na Gaeilge Page 13 Charity Collaborations— World Down Syndrome Day, Fair-trade Fortnight, Pages 14-15 Temple Street Great Irish Bake Public Relations—Skip into Summer! Page 16 Out and About Pages 17-18 Ladybirds Pages 19-22 Includes lots of great Irish themed and Easter themed activities Brownies Pages 23-28 Includes a look at First Aid for Brownies and packed full of ideas to help you through Easter, St. Patrick’s Day and Mother’s Day Guides Pages 29-31 Includes a reminder about the Gold Awards, an appeal for recipes for our new Patrol cookbook, some fun games and activities and a focus on the Gaelic Emblem.
    [Show full text]
  • EASTER EGGS Easter Egg Traditions
    HAVE GERMAN WILL TRAVEL Ostenvoche OSTERSITTEN UND BRAUCHE I CUSTOMS and TRADITIONS OSTEREIER/ EASTER EGGS Easter egg traditions An egg bunt is a game during which decorated eggs, real hard-boiled ones or artificial ones filled with, or made ofc hocolate candies, of various sizes, are hidden for children to find, b<>tb indoors and outdoors.rio1 When the hunt is over, prizes may be given for the largest number of eggs collected, or for the largest or the smallest egg_ 1io1 Real eggs may further be used in egg tapping contests. 1n the North of England, at Eastertime, a traditional game is played where hard boiled pace eggs are distributed and each player hits the other player's egg with their own. This is known as "egg tappi ng", "egg dumping" or "eggjarping". The winner is the holder of the last intact egg. The losers get to eat their eggs. The annual egg jarping world championship is held every year over Easter in Peterlee Cricket Club. It is also practiced in Bulgaria, Hungary, Croatia, Latvia, Lithuania, Lebanon, Macedonia, Romania, Serbia, lJkraine_, and other countries. They call it tucanje. In parts of Austria, Bavaria and German-speaking Switzerland it is called Ostereierlitschen or Eierpecken. In parts of Europe it is also called epper, presumably from the German name Opfer, meaning "offering" and in Greece it is known as tsougrisma. In South Louisiana this practice is called Pocking Eggsl 11 H121and is slightly different. The Louisiana Creoles hold that the winner eats the eggs of the losers in each round. The central European Slavic nations (Czechs and Slovaks etc.) have a tradition of gathering eggs by gaining them from the females in return of whipping them with a pony-tail shaped whip made out of fresh willow branches and splashing them with water, by the Ruthenians called polivanja, which is supposed to give them health and beauty.
    [Show full text]
  • GERMANY NEWS from JOE and JENNIE ASHER February – March 2019
    SERVING THE LORD IN GERMANY NEWS FROM JOE AND JENNIE ASHER February – March 2019 [email protected] [email protected] Getting What We Need This past Tuesday morning, Joe was surprised by a record Bible class attendance of eight men in Rev. Joseph and Deaconess brown prison jumpsuits. He Dr. Jennie Asher thanked them all for coming, as each prisoner has the “freedom” to Did you know… choose whether to attend this “Christianity 101” class. • Osterbrunnen (Easter And here’s the point. No one ever fountains) have begun to The focus for the lesson was John wants to face the death of a loved appear near us. Many towns, 11 and Jesus’ raising of Lazarus one. But for His glory, and so that especially in Southern from the dead. Joe planned to many would put their faith in Jesus Germany, decorate their teach about how God helps us as the Resurrection and the Life city’s fountain with when we face death, but the men (John 11: 25-26), Jesus gave evergreens and colorful took him off the rails and put him everyone what they needed. And Easter eggs. on their track when they raised the that was to suffer the pain of • Germany is known for their question, “Why did Jesus delay Lazarus’ death, and then see the two days before going to help this victory over death which Jesus our Christmas markets. But from February to Easter family in Bethany?” Savior provided in this chapter. Ostermarkts are held every It’s a good question. If Jesus had And this also relates to incarceration weekend.
    [Show full text]
  • Gold Country German-American Club
    Gold Country German-American Club P. O. Box 571, Grass Valley, CA 95945 Promoting German Culture and Stronger German-American Ties in Northern California www.goldcountrygermanamericanclub.org April 2014 ISSUE 355 Come to the big swap of all your SEEDS, PLANTS, GARDEN SUPPLIES, books AND TOOLS Bring ANYTHING GARDEN related to the April meeting for sharing, trading or giving away. Try to wear Garden, Spring or Easter related clothing to fit the theme of the evening/month. Gift certificate from Weiss Bros Nursery for the most creative/fun/innovative outfit. Walter Grob will play for us followed by the Barbershop Quartet Group Harmonic Convergence Please also bring finger food and desserts to share. Friday April 4th Happy Hour 6 pm Meeting 7 pm Plan to be there for this really fun evening. Mark Schilleman, Program Director President's Message Again, thank you all for giving me the honor of the Presidency of the GCGAC. My primary goal for the coming year is to increase the Mem- bership of our Club. In order to accomplish this Mission, we need to establish more presence in the community. In order to do that, we need more publicity. I would also like to inspire more interest in our current meetings by offering different venues while maintaining the established German traditions. As some of these needs will cost dol- lars to incorporate, and since we don’t want to make our current Treasurer unhappy by not having the books balance, the Board is considering some fundraising events to offset the ex- penses. We would welcome any and all suggestions from our Membership as to ways for reaching our goals.
    [Show full text]
  • Sharing Our Faith St
    Sharing Our Faith St. Luke’s United Methodist Church 3080 Okatie Highway, between the back gates of Sun City on Hwy 170 “Praising and Serving God Thru the Ages” Volume 15, Issue 4 APRIL 2021 As many of you may have heard by now, I am being reappointed this year to a new church appointment in June. My last Sunday at St. Luke’s will be June 27th. Joy and I are being moved to Mullins in the Marion District outside of the Myrtle I would like to take this opportunity to introduce to Beach area. you our new incoming minister, Rev. Christopher While we will miss our many friends at St. Luke’s, Thompson. we are excited about new opportunities in ministry Chris and his wife Cynthia have a son, Chris Jr, a daughter Rikita, and a granddaughter MaKayla. this new appointment brings. We pray St. Luke’s will Chris is coming to us from the Jeremiah-Mt. Seal continue to grow and prosper under the new pastor Charge—Florence District. Chris attended St. and his wife, while fostering the spirit of mission and Augustine College and he has a Bachelor’s Degree in ministry that has been the history of St. Luke’s in the Mathematics and he also received his Doctorate in Bluffton community. Ministry from Gammon Theological Seminary in 2018. I ask for you to open your hearts and warmly Chris’ skills and abilities that he will be bringing to welcome the new minister and his wife at St. Luke’s. St. Luke’s are listening, concern, the ability to I know the new pastor and his wife will open their mediate and that of teaching.
    [Show full text]
  • Culinaria Germany: a Celebration of Food and Tradition Free
    FREE CULINARIA GERMANY: A CELEBRATION OF FOOD AND TRADITION PDF Christine Metzger | 380 pages | 15 Aug 2015 | Ullmann Publishing | 9783848008216 | English | Konigswinter, Germany New Year's Celebrations in Germany: The Complete Guide British sushi sales have increased more than 21 percent in Culinaria Germany: A Celebration of Food and Tradition last year, according to analysts AC Nielsen. It's a trend that the Daily Mail attributes in part to a stable of celebrities who fancy it, including tennis player Andy Murray who apparently eats up to 50 pieces a day and Pippa Middleton, whose famous figure may make sushi even more appealing. At Tesco, Britain's largest supermarket chain, which sells a large range of ready-to-eat items, sushi meals now outsell the British sandwich staples like the ploughman's cheese, pickles, and Culinaria Germany: A Celebration of Food and Tradition and tuna and cucumber. But Pippa's pescatarian influence isn't the first celebrity driven food trend. Here's a look at a few others from recent years:. Kitchen Tips and Tools. United States. Type keyword s to search. Today's Top Stories. Order Delish Ultimate Cocktails. This content is created and maintained by a third party, and imported onto this page to help users provide their email addresses. You may be able to find more information about this and similar content at piano. Advertisement - Continue Reading Below. More From Food Trends. Traditional Italian Food | HowStuffWorks Skip navigation! Story from Food News. Whether we consider ourselves picky eaters or someone who will try anything, odds are, there's at least one food we don't like.
    [Show full text]
  • 202001 Feb Mar April20-Web.Pub
    February, March and April 2020 1 1 CONTENTS United Benefice of Tadley with Pamber Heath and February, March and April 2020 Silchester. Tadley – St Peter, St Paul, St Mary PAGE 3 Greetings Pamber Heath – St Luke PAGE 5 News from St. Paul’s PAGE 6 How to enjoy yourself all day PAGE 8 Events at St. Luke’s From The Rector: PAGE 12 Contact details for Clergy Welcome to the first Link magazine of 2020. I pray that this year sees you grow in knowledge of and love for God. My thanks to PAGE 13 A 2019 Christmas reflection our editor, Pauline, and researcher/printer, Peter, for their work again this year. PAGE 14 Garden, 1 This magazine should be reaching you at the end of January, PAGE 15 World Day of Prayer which according to most research is one of the lowest points in the year for our mental health. The combination of long dark nights, cold PAGE 16 An Easter Quiz days, winter bugs and Christmas overspending can leave us feeling PAGE 17 Details from the Registers weary and blue. We pray for Easter to come soon with lighter days and warmer winds. If you are affected by low mood, we beg you to PAGE 18 Table Top Sale and Mini Market talk to your clergy or seek medical advice. PAGE 19 Pamber Heath Memorial Hall Dates In the midst of the dark and cold, it can be hard to appreciate the existential threat to our planet from human-caused global PAGE 20 Tapestry Group warming. As I write this, our hearts are with the people of Australia whose continent is gripped by raging fires and searing heat.
    [Show full text]
  • 25Th ANNIVERSARY UNIVERSIDAD POPULAR of CASTELLAR-OLIVERAL
    25th ANNIVERSARY UNIVERSIDAD POPULAR OF CASTELLAR-OLIVERAL EASTER EGGS: THEIR ORIGINS, TRADITION AND SYMBOLISM WITH “EASTER CHALLENGES” AND IMAGES CONTRIBUTED BY STUDENTS AT THE UNIVERSIDAD POPULAR OF CASTELLAR-OLIVERAL AND OF ROVELLA TABLE OF CONTENTS -INTRODUCTION AND ACKNOWLEDGEMENTS Page 1 -MEANING OF EASTER EGGS 6 -MEANING OF MOTIFS 9 -MEANING OF COLOURS 16 -MEANING OF THE EASTER BUNNY 30 -WHY EASTER CHANGES DATES 40 MEANING OF “SPANISH MONAS” 44 -NOTES 49 Image contributed by Mª Ángeles Gimeno 1 INTRODUCTION AND ACKNOWLEDGEMENTS: This year 2020 everybody celebrated Easter confined to the home due to Covid 19. People were homebound and therefore, physically separated from friends, relatives, neighbours, work colleagues, and classmates. However the English classes at the Popular Universities of Castellar-Oliveral and Rovella were closer than ever thanks to an activity called the EASTER CHALLENGES. On the first day of holidays each group received 12 challenges in English to achieve. Some of them were, for example, make a paper kite at home and fly it; try baking a batch of Hot cross buns; decorate an egg with dots/ triangles/ an ear of wheat/ flowers/ a lamb etc.; dye or colour a red/ yellow/ green/ pink/ gold/ blue/ purple/ orange/ rainbow Easter egg; write on a round white rock the words “He is risen”; Colour some Easter eggs in a creative way; Bake a mona or panquemao at home; take a picture of someone cracking an Easter egg on their forehead or on somebody´s else; Decorate a plant or a small tree with Easter Eggs in a Christmas Tree fashion etc., etc., From the first moment, all the classes were ready for prime time and took up the gauntlet.
    [Show full text]
  • Special Events
    Lodging, Dining, Shopping & Exciting Event Specials for Members Only Frankenmuth’s Bavarian BAVARIAN INN RESTAURANT Easter Celebration SPECIAL EVENTS **Advance Reservation and Payment Required. -German Wine Dinner** - Fri., March 3, 2017 at 6:30 p.m. Great wines and gourmet food combine for a tantalizing dining experience. $60 per person. March 31 – April 30, 2017 -Scrapbook Weekend** - Fri.-Sun., March 17-19, 2017. Come experience great camaraderie and share your passion with fellow scrapbook friends. The history of the Osterbrunnen (Easter Celebration) began over $199 per person. 100 years ago when the custom of decorating wells was revitalized as a reminder of how difficult it was to get water. Decorating the -Cocktail Therapy** - Fri., March 31, 2017 at 6:00 p.m. wells honors water, which is essential for life. The eggs represent Treat yourself to an evening of food, cocktail making, comedy, Easter and the feast of renewed life. There were many interesting pampering, after-hours shopping and more! $50 per person. beliefs and superstitions surrounding the wells and their miraculous effects. Regardless, people used the tradition to gather -The Bunny Lunch** - Sat., April 8, 2017 at 11:00 a.m. and decorate as they joyfully greeted spring. It became a friendly Have lunch with the Easter Bunny while enjoying fun activities competition among villages in Upper Franconia, Germany. By the like a magic show, balloon artist and more! 1980’s there were nearly 200 villages following this custom and $20 per person. drawing visitors from all walks of life. -The Princess Luncheon** - Sun., April 23, 2017 at While Frankenmuth does not compete with neighboring villages, 11:00 a.m.
    [Show full text]
  • Easter Eggs: Their Origins, Tradition and Symbolism El Origen, Tradición Y Significado De Los Huevos De Pascua
    EASTER EGGS: THEIR ORIGINS, TRADITION AND SYMBOLISM EL ORIGEN, TRADICIÓN Y SIGNIFICADO DE LOS HUEVOS DE PASCUA WITH “EASTER CHALLENGES” AND TRANSLATIONS CONTRIBUTED BY STUDENTS AT THE UNIVERSIDAD POPULAR OF CASTELLAR-OLIVERAL AND OF ROVELLA 0 TABLE OF CONTENTS (ÍNDICE) -INTRODUCTION AND ACKNOWLEDGEMENTS Page 2 Introducción y agradecimientos -MEANING OF EASTER EGGS 7 Significado de los Huevos de Pascua? -MEANING OF MOTIFS 11 Significado de las decoraciones -MEANING OF COLOURS 20 Significado de los colores -MEANING OF THE EASTER BUNNY 37 Significado del Conejito de Pascua -WHY EASTER CHANGES DATES 51 ¿Por qué no se celebra la Pascua siempre en la misma fecha? MEANING OF “SPANISH MONAS” 57 Significado de la “Mona de Pascua” -NOTES 65 Notas Image contributed by Mª Ángeles Gimeno 1 1 INTRODUCTION AND INTRODUCCIÓN Y AGRADE ACKNOWLEDGEMENTS: CIMIENTOS This year 2020 everybody Este año 2020 todo el mundo ha celebrated Easter confined celebrado Pascua confinado en casa a causa del Covid 19. Todos/as to the home due to Covid 19. hemos estado recluidos/as en People were homebound and nuestros hogares y, por eso, therefore, physically físicamente separados/as de separated from friends, nuestros amigos/as, parientes, relatives, neighbours, work vecinos/as, compañeros/as de colleagues, and classmates. trabajo y compañeros/as de clase. Sin embargo, las clases de inglés de However the English classes las Universidades populares de at the Popular Universities of Castellar-Oliveral y Rovella hemos Castellar-Oliveral and Rovella estado más juntos/as que nunca were closer than ever thanks gracias a una actividad llamada to an activity called the “LOS RETOS DEL INGLÉS”.
    [Show full text]
  • Humc Steeple— 2013
    April HUMC STEEPLE— 2013 Newsletter of Harrodsburg United Methodist Church 128 S. Chiles Street PO— Box 273—Harrodsburg, KY 40330 Church 859-734-3704 Parsonage 859-734-3725 Lindsey Davis Rev. Garland Hawkins-UMC Pastor Jean Hawxhurst Bishop KY Conference Superintendent, Frankfort District Pastor’s Notes for April Our Ministers As I write this the temperature outside is 40 degrees and it feels like 34 degrees. Spring officially Congregation began on March 20th but our weather is somewhat stuck in the winter mode. I know our creator has things well in hand but I’m ready for some warmer temps. Rev. Garland Hawkins Pastor April is going to be an exciting month as we officially welcome Zack Stubblefield our new Youth rd Parents Director. Zack will join us on April 3 as he begins his new journey with us. We look forward to Children/Youth Ministry his leadership and how God will develop both Zack and our youth ministry. Please pray for Zack and our youth as they enter into a covenant relationship. Laura Foley Church Secretary The Christian Life Center would like for us to recycle our Upper Rooms. When you have finished Musician using your Upper Room, please drop it the collection box that will be located by the church office. This will provide an opportunity for the community to be exposed to God’s Word in a different Debbie Blankenship format. Worship Leader Have you been upstairs to see the renovation that is occurring where the youth used to be? The Jeff Blankenship rooms are painted and new laminate floors are being installed.
    [Show full text]