Australian-German Institute Inc. a link between Australia and the German-speaking regions of Europe EDERKIEL F No. LX, March 2016 Fasching – Karneval – Fastnacht Alles dasselbe, oder doch Are they all the same or nicht? not? Das fragt sich vielleicht so mancher, der When you hear about the Karneval of vom Kölner Karneval, dem Münchener Cologne, the Munich Fasching and the Fasching oder der Schweizer Fastnacht Swiss Fastnacht, you may well have gehört hat. Wir werden versuchen, been wondering what that is all about. diese Frage zu beantworten. Im Grunde We shall try and answer this question. genommen handelt es sich bei allen um Basically, they are all festivities Festlichkeiten vor dem Beginn der celebrated on a grand scale before the Fastenzeit. Und begangen werden diese beginning of Lent. And it is mostly in Festlichkeiten hauptsächlich in den the Catholic regions of the German- katholischen Gegenden der deutsch- speaking countries of Europe where sprechenden Länder Europas. these events are celebrated. Im Rheinland feiert man Karneval, in In the Rhineland they celebrate Bayern und Österreich Fasching und in Karneval, in Bavaria and Austria it’s der Schweiz und den angrenzenden Fasching and in Switzerland and deutschen Gebieten Fastnacht, oder adjoining German regions it’s auch Fasnacht, Fasnet und andere Fastnacht, Fasnacht, Fasnet and other ähnliche Namen. Offiziell beginnt die oft similar names. Officially the season, als fünfte Jahreszeit oder närrische which is often called the fifth season or Saison bezeichnete Zeit entweder am the silly season, starts on 11 11 November um 11.11 Uhr, oder am November at 11.11 hrs, or on 7 Tag nach dem Dreikönigstag, also dem January, the day after Epiphany. The 7. Januar. Das große Feiern, die wirklich real festivities, the “silly days” närrischen Tage, finden aber erst kurz themselves, don’t take place until vor Beginn der Fastenzeit statt; und shortly before the beginning of Lent. wann die Fastenzeit beginnt, das richtet And the beginning of Lent depends on sich danach, wann Ostern ist. Die the date on which Easter falls. Lent Fastenzeit dauert vierzig Tage, die lasts for forty days, not counting Sonntage nicht gerechnet. Auf jeden Sundays. But in any case, on Ash Fall aber ist am Aschermittwoch alles Wednesday it’s all over! vorbei! Es wird angenommen, dass der Ursprung It is thought that the origins of von Fasching/Fastnacht/Karneval bis in Fasching/Fastnacht/Karneval go as far heidnische Zeiten zurückgeht. Es könnte back as pagan times. They could have sich um Fruchtbarkeitsriten gehandelt had their roots in fertility rites or haben, oder man feierte einfach, um den people simply celebrating to drive out Winter und dessen böse Geister winter and its evil spirits. In the 12th auszutreiben. Im 12. Jahrhundert wurden century the Catholic Church assigned diese Festlichkeiten dann von der these festivities to the days before the katholischen Kirche auf die Zeit vor dem beginning of Lent. And as, according to Beginn der Fastenzeit eingeschränkt. Und strict Catholic observance, Lent is a da, laut strengem katholischem Brauch, time of no alcohol, no meat and no in der Fastenzeit Alkohol, Fleisch und Sex sex, people really wanted to live it up verboten sind, wird vorher halt umso beforehand. ausgelassener geschlemmt und gefeiert. Und wie feiert man nun in den And how are these “silly days” verschiedenen Gegenden diese celebrated in the various regions of närrischen Tage? Es gibt regionale Europe? There are regional differences, Unterschiede, sogar Unterschiede von sometimes even difference from one Ort zu Ort, aber allen gemeinsam sind village to another. But what they all die diversen Umzüge, das Verkleiden und have in common are the various das Tragen von Masken, sowie die processions, the fancy dressing up, the verschiedenen Feiern im großen wie im wearing of masks, as well as the many kleinen Rahmen. Und für wenige Tage parties, big and small. And for a few vergisst man nach Möglichkeit auch alles days, if possible, one forgets all about nicht so Angenehme wie zum Beispiel the less pleasant aspects of life like Arbeit und Schule. Die üblichen work and school. The usual Konventionen und Regeln werden außer conventions and rules are put aside; acht gelassen; die Betonung liegt auf the emphasis is decidedly on having “amüsieren”. fun! Die bekanntesten Umzüge finden in Köln, The best known processions are held in Düsseldorf und Mainz statt. Neben den Cologne, Düsseldorf and Mainz. bunt dekorierten Karnevalswagen Alongside the colourfully decorated marschieren Kapellen und Bands, Clowns floats the bands are marching, there und zahllose kostümierte Gruppen, selbst are clowns and countless groups in die Zuschauer sind oft kostümiert. Auf bright outfits, even the onlookers are den Wagen findet man riesige Puppen, often in fancy dress. On the floats meist Karikaturen bekannter Politiker. In there are gigantic dolls, mostly dieser unkonventionellen Zeit dürfen caricatures of well-known politicians. Politiker und ihre Politik ungehindert During this rather unconventional verspottet werden. period, politicians and their policies can Der Karnevalsumzug von Köln am be made fun of with impunity. The Rosenmontag, der größte von allen Cologne Karneval procession, the Umzügen, kann in ganz Deutschland im largest of all, is held on Rosenmontag, Fernsehen verfolgt werden. the day before Shrove Tuesday, and it Karnevalssitzungen – in den meisten is televised all over the country. größeren Städten abgehaltene Karneval sessions – theatre style Veranstaltungen mit viel Musik, events with plenty of music, fun and Unterhaltung und Humor – erfreuen sich entertainment held mostly in the major ebenfalls großer Beliebtheit. cities – are also very popular. 2 Es gibt einen Karnevalsprinzen und eine There is a Karneval Prince and a Karnevalsprinzessin, sowie einen Elferrat, Karneval Princess, as well as a Council die sich mit der Planung und dem Ablauf of Eleven, who are involved in the der Festivitäten befassen. Der planning and running of the festivities. Rosenmontag, zwei Tage vor Rosenmontag, two days before Ash Aschermittwoch, ist der Tag der Umzüge. Wednesday, is usually the day of the Die Weiberfastnacht findet am processions. The Weiberfastnacht, the Donnerstag davor statt, hauptsächlich im Fastnacht of the women, takes place Rheinland. Dieser Tag gehört den on the Thursday before that and is held Frauen. Symbolisch übernehmen sie die mainly in the Rhineland. This is when Verwaltung der Stadt. Unter anderem the women take over the dürfen sie jeden Mann küssen, der ihnen administration of the town, at least gefällt! An diesem Tag feiern angeblich symbolically. And, among other die meisten Deutschen ihren eigenen freedoms, they are allowed to kiss any Karneval/Fasching: auf der Arbeit, in der man they fancy! This is apparently the Schule, in Vereinen und unter Freunden. day when most Germans celebrate Auf jeden Fall aber ist am their own Karneval/Fasching: at work, Fastnachtsdienstag um Mitternacht das at school, in clubs and among friends. Ende da. But in any case, come midnight on Shrove Tuesday, and it’s all over! Die Masken, hinter denen man sich gut The masks – ideal for hiding behind – verstecken kann, sind oft aus Holz und are often made of wood and don’t tragen nicht immer freundliche Gesichter, always show pleasant faces; on the im Gegenteil: in der Mehrzahl schauen contrary, the majority of masks are sie furchteinflößend und häßlich aus, zum ugly and are meant to frighten, like Beispiel Teufels-, Hexen- und Tiermasken masks of devils, witches and animals. sieht man viel. Dieser Brauch stammt This custom originated in the 15th angeblich aus dem 15. Jahrhundert. century. In southern Germany and in Hexen haben im Süden Deutschlands und Switzerland witches have a special in der Schweiz eine besondere significance as typical Fastnacht Bedeutung als typische creatures. There are witches’ dances Fastnachtsgestalten. Es gibt Hexentänze, and in some areas witches made of und ein alter Brauch ist die Verbrennung straw are burned at the stake to signify einer Hexe aus Stroh, um die Wende the passing of winter and the arrival of vom Winter zum Frühling zu spring. signalisieren. Und warum wird Karneval/Fasching/Fastnacht in einigen And why are Karneval/Fasching/ Gegenden mehr als in anderen gefeiert? Fastnacht celebrated in some areas Der Grund dafür liegt bei der Religion. more than in others? The reason for Durch die Reformation im 16. this is religion. The Reformation of the Jahrhundert spaltete sich die Kirche in 16th century divided the Church in Deutschland in ein katholisches und ein Germany into Catholics and protestantisches Lager. Vor der Protestants. Before that everyone Reformation wurden die Fastenregeln adhered more or less strictly to the von allen mehr oder weniger rules for fasting during Lent. But the gleichermaßen streng eingehalten. Bei Protestants did away with that, and den Protestanten gab es dann keine therefore there was no longer a special vorgeschriebene Fastenzeit mehr, also reason to feast and celebrate. auch keinen Grund, vorher ordentlich zu feiern und zu schlemmen. 3 Was vor einigen Jahrhunderten als What started as a simple celebration einfache Feier am Abend vor dem Beginn on the evening before the start of Lent der Fastenzeit begann, hat sich im Laufe has, over the centuries, been turned der Zeit in ein traditionsreiches und into a very traditional and important wichtiges Fest entwickelt. Das ist wohl so event. That may well be the way things der Lauf der Dinge. happen. Thanks to Margitta Acker for this article Sources: http://www.goethe.de/ins/ie/prj/scl/bdt/de253501.htm http://german.about.com/od/culture/tp/Fasching-In-Germany.htm http://www.mamiweb.de/familie/warum-feiert-man-in-einen-regionen-karneval- mehr,-als-in-anderen/1 “Die fünfte Jahreszeit: FASTNACHT (The fifth season: FASTNACHT) (adapted by Christine S. und Markus N.) Image sourced from www.pinterest.com 4 Film Reviews Das Zentrum erweitert regelmäßig sein Repertoire an deutschsprachigen Filmen, die den Mitgliedern des Zentrums kostenlos zur Ausleihe zur Verfügung stehen.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages12 Page
-
File Size-