Index des rues CENTRE CULTUREL Index of streets / Index der Straßen / Índice de las calles

Kerrousseau (allée de) ?? Quéven Kervégant (rue de) G4-H4 Complexe sportif du Ronquédo E4 Kervelennec (impasse de) F5 C.T.R.L G6 A Kerzec-Izel (impasse de) G4 Déchetterie E4 JARDINAGE - POTAGER Abreuvoir (rue l’) F5 F4-5 : M. Masson - Illustrations Creux O. Thomas, T. Photos : A. Tual, Kessel (rue Joseph) H5 École Anatole HABILLEMENT - BRICOLAGE Ajoncs d’Or (rue des) F5 Korrigans (impasse des) I7 / G5 Allende (rue Salvador) F4 École Jean Jaurès F5 ALIMENTS POUR ANIMAUX Ampère (rue Louis) F6 L École Joliot-Curie F5 Apollinaire (imp. Guillaume) G4 Laënnec (rue du Docteur) F5 École Saint-Joseph F5 Aragon (rue Louis) G4 Lagrange (rue Léo) F5 Église F4 56530 QUÉVEN - 02 97 05 32 41 Espace Marcel Crenne Aymé (impasse Marcel) H5 Lamartine (rue Alphonse de) G4 F5 Langle de Cary (rue de) F3 et Marie Furic www.magasin-point-vert.fr B Lavoisier (rue Antoine) F6 Espace Saint-Éloi F5 Bart (impasse Jean) F4 Le Braz (place Anatole) E4 Ferme de Kerzec G4 e Bataillon FFI (rue du 7 ) F4 Le Brix (rue Joseph) E4 Golf F2 Baudelaire (rue Charles) G4 Le Coutaller (rue Jean) F4 Grange de Kerdelann (La) F3 Bel Air (cité du) E4 Lejeune (rue Professeur Halle des sports E4 E4 Équipements Sites à visiter Belle-Ile (rue de) G4 Jérôme) Jardin public F5 La poste F4 Facilities / Versch. Einrichtungen Sights / Besonders sehenwert / Concerts Bert (rue Paul) G4 Le Léannec (rue Joseph) F3 / Equipos Lugares a visitar Blum (rue Léon) F4 Mairie F4 G I J K Le Leslé (rue Yves) E4 A B C D E F H Maison communale F5 Humour Bons Amis (impasse des) G4 Le Levé (rue François) E4 Agence de Bretagne Sud PONT-SCORFF Maison des jeunes Point de vue / View point / Bon Secours (rue du) G4 Le Métayer (rue) J7 F4 Tourisme / Lorient Bretagne Sud «Le baratin» Aussichtspunkt / Mirador Bosquet (impasse du) F3 Le Molgat (rue Émile) F4 Lorient Bretagne Tourism Agency / Tourismus-Büro Conférences Médiathèque F4 Mégalithes Menhir – Dolmen / Botrel (rue Théodore) F5-G5 Le Prieur (rue Yves) F3-F4 Lorient Bretagne Sud / Agencia de Lorient Bretaña Sur Turismo Standing stones - dolmen / Megalith: Boucher (rue Hélène) F3-F4 Parc d’activité 1 1 1 Expositions Le Quintrec (rue du Général) F4 F6-G6 Menhir - Dolmen / Megaliltos de La Bienvenue Sud Tourisme Mairie Braille (rue Louis) F5 Lesage (rue Alain) F4 / Town Hall/ Rathaus/ Menir - Dólmen Parc de Loisirs de Kerzec G5 Ayuntamiento Zoo de Branly (rue Édouard) F6 Libération (place de Ia) F5 é s L Tél : 02 97 05 01 07 Parc des Sports Fontaine / Fountain / Brunnen / Fuente s Pr Pont-Scorff e Brassens (rue Georges) G4-H4 Lote (rue du Professeur) F5 D4-E4 Lorient Bretagne Sud Tourisme Poste / Post office / Postamt / Post al de de Ronquédo e V Sc www.queven.com

/ Correos t t a Brasserie (rue de la) F5 Loti (square Pierre) H4-H5 Parcours de Découverte I2-I3 u v

Agence de Lorient centre Calvaire / Calvary / Kalvarienberg / e e

Bréhat (rue de) G4 o rf n o f Résidence de Kerlaran F5 Collège, Lycée, École / School/Schule/ Calvario r c

Maison de la Mer - Quai de Rohan 56100 LORIENT r S Brel (rue Jacques) G4-H4 M Salle des Sports

E4 La escuela e o

Briand (rue Aristide) E4-E5 Malraux (rue André) G4 de Kerlébert [email protected] Chapelles / Chapels / Kapellen / g L

Mané Bras (rue de) I7 Salle Robert Jégousse E4 Parking Car park/Parkplatz/ Capillas r Brizeux (rue Auguste) F5 e www.lorientbretagnesudtourisme.fr Aparcamiento Bruyères (rue des) G5 Massé (rue Victor) E4 Services Techniques E4 Keruisseau K Parking du Cimetière (50 places) F4 Église / Church / Kirche / Iglesia Buissonnière (impasse) F5 Mendès-France (rue Pierre) F5-G6 Sports canins I4 Tél. +33 (0)2 97 847 800 Parking place Gal de Gaulle (80 places) F4 e Ménéguen (rue de) E5-F5 Station d’épuration I5 Parking de la Médiathèque (45 places) F4 d de allée

C Mésanges (rue des) F4-G4 Tennis E4 Lorient Bretaña sur Turismo Parking rue Docteur Dieny (60 places) F4 Château / Castle / Schloss / Castillo ue Cadou (impasse René-Guy) G5 Michel (rue Louise) G4-H4 Terrain de Pétanque E5 Agencia de Lorient Parking rue Emile Le Molgat (15 places) F4 r Keruisseau Commune Calloc’h (rue Jean-Pierre) F4 Mimosas (impasse des) G5 Zone artisanale de Beg Runio F5-F6 Parking rue Jean Jaurès (5 places) F5 Lavoir / Washhouse / Waschhaus / Calmette (rue du Docteur) F5 Moëllo (rue Julien) F5 Maison de la Mer - Quai de Rohan 56100 LORIENT (Francia) Parking rue Mathurin Quilleré (10 places) F5 Lavadero Zone du Mourillon E5-F5-6 Parking Clos du Cerisier (50 places) F5 de Pont-Scorff Camélias (rue des) G5 Molène (impasse de) F3-F4 Parking Espace Marcel Crenne Voie verte VD1 Lorient-Pont-Scorff/ Camus (rue Albert) F5 Moulin (rue Jean) F4 Lieux-dits Tourismus Lorient Bretagne Sud et Marie Furic (20 places) F5 Green paths / Grüne Route/ Via verde Cassin (rue René) G5 Musset (impasse Alfred de) G4 Agentur Lorient Centre commercial / Shopping center Voie verte Quéven-Gestel Kermerien Cerisiers (rue des) F4 Myosotis (rue des) G5 B / Einkaufszentrum / Centro comercial Green paths / Grüne Route/ Via verde Maison de la Mer - Quai de Rohan 56100 LORIENT (Frankreich) GOLF DE Chantepie (rue) F5 Beg er Lann D5 Randonnée-circuit du Scave au Scorff VAL QUÉVEN Charcot (impasse du N Déchetterie / Waste collection site / F4 Beg Runio F5-F6 Commandant) Neruda (impasse Pablo) F4 Lorient Bretagne Sud Tourism Abfallanlage/ Vertedero Circuit du golf Bihoué C6 D 6 Chartier (impasse Émile Neuve (rue) F5 2 Sentier de curiosité de l’estuaire 2 2 G5 Bon Secours H2-I2 dit Alain) Lorient agency Noisetiers (rue des) F4 Bussey (Le) I6 du Scorff Châtaigneraie (rue de la) G4 Maison de la Mer - Quai de Rohan 56100 LORIENT (France) Loisirs Chateaubriand (rue René de) E4 O C mini_logo1_cls.pdf 1 04/10/12 09:53 Leisure / Freizeitvergnügen / Actividades de ocio Chenailler (rue Paul) F5 Oiseaux (chemin des) J7 Cardonnière (La) G7 Lorient Bretagne Sud Tourisme remercie l’ensemble Clairière (cité de la) G6 Ormes (rue des) F5 Chanteclerc G6 des partenaires pour avoir permis la réalisation de ce Clos du Cerisier (résidence Le) F5 Médiathèque. Coat Kistin I6 document d’information et de promotion. Afin de respecter / Media library / Golf / Golf / Golf / Golf Cocteau (square Jean) H4 P Croix du Mourillon (La) F6 Mediathek / Mediateca Rustuel Cogneraye (impasse de la) E7 Pagnol (rue Marcel) G5 l’environnement du lieu qui vous accueille, merci de ne pas Le Grand Croix Verte (La) E4-E5 GestelCentre culturel. / culturel area / Canoë, Kayak, Aviron / Canoeing Bon Secours jeter ce document sur la voie publique. Coléno (impasse Alice) I 6 Papin (impasse Denis) E5-F5 Kulturraum / Espacio cultural Rowing/Kanufahren Ruder/Piragüismo Domaine Croizamus r PARCOURS Commune u Condorcet (rue) F6 Paré (rue Ambroise) F5 Crédit photographique : Couverture : © J-L. Le Moigne / e DE DÉCOUVERTE Aire de Loisirs / Leisure park / Promenade - Sentier de randonnée Côteau (allée du) I 7 Pasteur (impasse Louis) F5 Jose F © Ville de Quéven / © Fotolia – Verso : Yvan Zedda - / Walks and pedestrian walks/Spazier- p Kerscant Freizeipark / Parquede ocio de Gestel h

Croizat (rue Ambroise) F4-G4 Peupliers (rue des) F5 Frais Vallon (Le) D4-E4 gangzone und Wanderwege/Ramblas y L

Cartographies : © les contributeurs d’OpenStreetMap / e

Curie (rue Joliot) F5-F6 Philipe (rue Gérard) G6 Centre équestre / Equestrian center / senderos pedestres/ Senderismo L h

é c

Dynamo+. Initié, coordonné et rédigé par : Lorient Bretagne a r

Reitzentrum / Centro ecuestre e

Piaf (rue Édith) H4 G Tennis intérieur et extérieur r/ Indoor n p

o n o

ut e Sud Tourisme Imprimé par Calligraphy Print sur papier R D Piaf (square Édith) H4 Grand Domaine (Le) F3 & outdoor tennis / Tennisangebote d c

e GIRATOIRE 100 % PEFC – Nombre d’exemplaires édités : 5 000 – Tir à l’arc / Archery / Bogenschießen / In- und Outdoor / pistas de tenis G CR 12 Daudet (rue Alphonse) F5-G5 e DE KERROC’H us Picasso (rue Pablo) H4 Tiro con arco s ug te Commune K interior y al aire libre t r A Deguignet (rue Jean-Marie) D5 Pins (rue des) G5 Conception et réalisation : Dynamo+ 02 98 44 94 74. e u e Kerauffret E6 l Delaunay (rue Marie) I 6 Poiriers (rue des) E4-F4 Kerroc’h Kercadoret I3 de Delestraint (rue du Général de) F3 Prévert (rue Jacques) G4 Kercoat D6 VC 5

Dieny (rue du Docteur) F4-F5 Primevères (rue des) F5 traint Doued (chemin du) I 7 Kerdehoret B4 s Pustoc’h (rue Henri) F4-F5 Dele Droits de l’Homme (allée des) F4 Kerdelam F3 al Duguay Trouin (impasse René) F4 Q Kerdual J7-K7 du G 3 Kergalan Bihan H6

Dumas (rue Alexandre) G5-G6 GESTEL rue

Quilleré (rue Mathurin) F5 impasse

h

Dupuy de Lôme (rue) F3 Kergavalan I7 ’

Quinio (place Pierre) F4 A B C D du Bosquet c Croizamus

Kergrenn B4 r

Duval (rue Angela) G4 a

n de Lôme de Kergroise B5 La Grange Dupuy rue n

R o n de Cary de rue Langle rue la ic Kerigeard A7 3 R t e d E Radenec (rue du) I6 d ë a e Ke r o e d u Écoliers (chemin des) F5 Kerignan Ihuel B7 Kerdelann u H Raoul (rue Jean-Marie) E4 r o

H e Kercadoret Frais CENTRE

Kerignan Izel B7 d

Églantines (impasse des) G5 Renan (rue Ernest) E4-E5 rue de

Kerlébert ÉQUESTRE l rue e d e

a

Kerlaën E8 r u

Einstein (rue Albert) F5-F6 Rhododendrons (rue des) D4-D5 Vallon i Hélène r

e

m u

A

Le Petit ’ r

Kerlaran E5 QUIMPERLÉ l r.

Éluard (square Paul) G4-H4 Rimbaud (rue Arthur) G4 Boucher rue desrue Glénan

de

imp. de

rue de Sein Molène

Kerlebot E7

MANOIR DE

Roitelets (rue des) F4 Kergrenn Yves Le Prieur

r

KERLEBERT Rolandrue rue u rue

F Kerlebert E3 e Ile SPORTS

Rolland (rue Romain) G4 e (PRIVÉ) Garros Belle- e rs QUIMPER Kermainguy de i Louis Guilloux u Fées (chemin des) J7 D 163 Bréhat o CANINS

Kerledanet H5 imp.d du rue ra c Ronarc’h (rue de l’Amiral) F3-F4 t e

Y r Com e r ert S v e Tourterelles n ue

Ferry (rue Jules) F5-G5 Kerloës H5 e rue des Paul B

Roperch (rue Auguste) F3 s e Charcot rue b g L u i

Raoul r dant H des

e e s a l imp.

Fontaine (cour de la) I6-I7 Kermainguy F4 des rue e t r r. Roitelets

Rosiers (rue des) F5 Leslé Je g e â BREST e Duguay

Mané a n C n

n a h Sartre n

Fort (square Paul) G4 Kermerien H2 K a Mes o

d l - Trouain s t C B

Rostand (rue Jean) G4 ue e m lo P r e

u diers Grives rue c i

e l K a

Frachon (rue Benoît) G4 Rivalain e e d

Kernevez I7 T l

Cité r ’ CR 11

Rousseau (rue Jean-Jacques) F5-G5 d m h

rue de l’Abbé B r .

n r

Ver i

l r

r u i Jean-Paul Kerdehoret Henri Grégoire a e Marie s

France (rue Anatole) F4-F5 Kerouanec G7 de Bel Air e FFI imp. Alfred Alfred de Vigny i

e n rue louett d

Roux (impasse du Docteur) F5 des A e k

o

g s e de Musset imp.

u H r

Freinet (rue Célestin) F4 Keroulan H5 n u l ictor

CR 13 l des r. e V u

Rugdual (impasse) G5 M u rue Pr. Jérôme Lejeune o y

e u g d

chemin de n r r. Alphonse e

é o

Fresnay (impasse Pierre) G5 Kerousse G7 impasse d rue Ambroise

u L

r n Croizat

Services Kerdouës a r de Lamartine Jean Bart .

CE 31 e Bons AmisR e imp. deso

Kerroc’h F3 l m techniques e a rue

l in S COMPLEXE SPORTIF J

COMPLEXE SPORTIF R nd r

u o lla

.

. A

r

Jean -

G r D Saint-Exupéry (rue Antoine de) G4-G5-H4 Kersalic D6 MANÉ RIVALAIN DE KERLÉBERT r uval

P a r

l

D 765 b

o .

rue Jean Bataillon

e d e

Gabin (rue Jean) G6 a

o g a r résidence L

Kerscant G3 allée des a v Ba

l impasse s

Sand( rue George) G5 s g e

Salle de v e rg s rue Pablo L a u o o s

n e e

rue S Frachon Le Roze S Le QuIntrec Le n rue

Poiriers rue Xavier Grall l G Gare (rue de la) F4-G4 u

al s

A Kerlébert Célestin e rue Picasso Keruisseau F2 N 165 e

Sand (impasse George) G4 u

e r V

. i r l square a s

ru Freinet thu e r e sq. Jean Garros (rue Roland) F4 e place G r r u

Benoît A R r r l

4 e i Simone 4

Kervégant I5 Salle Robert Coutaller mbaud e Sartre (rue Jean-Paul) G4 Collège u Guillaumeimpasse l A d Paul Fort

a r

rue e Apollinaire Cocteau de La

A 82 Pablo B n

n sq.

Le Ronquédo du Général u i r

Gaulle (place du Général de) F4 Kerbellec Jégousse r n a s a a e

Kervillien C7 rue du G a u

Le Neruda l q e Scorff (rue du) J7 CENTRE t

Paul g ac d n de Gaulle impasse

i s J

n m l Genêts (rue des) E5-F5 rue a u rue COMMERCIAL o Pa

Kerzec Ihuel G5 a d l rue André ru o . sq.

Sein (rue de) G3 Bois du e e Ch Valéry q Villemarqué

COMPLEXE SPORTIF i A LES e R a n

r m rl s

place d Sig

VC 10 VC Malraux e ard ÉdithPiaf

Gestel (rue de) E4 b G E s lu

Kerzec Izel G4 DU RONQUÉDO Victor Massée rue du 7 ARCS e

u

Signoret (rue Simone) H4 s rue François r u É a t e Pierre Jacquesrue Kerzec B Édith noret

e e Gestel (route de) E4 e l u Maison n ir square M. t r Le Levé e a la Ronquédo r. des Cerisiers square Glenmor Simon (rue Jules) E4 PARCOURS place Quinio d u a u d e â Prévert r Allée des r Anatole des Jeunes e Yourcenar

Giono (impasse Jean) G5-G6 DE SANTÉ h a Izel L Le Braz v Droits de J Boris Vian r

Stang er Réo (rue) J6-J7 C École ue Le Roze

e pl. de la Ville

Kerzec-Izec Piaf

rue de imp. r l l’Homme e Max e Anatole r u J

Glénan (rue des) G3 Lann Roze E6-F6 Joseph d is ue a u u u n n de Toulouse o d c d K e e n rue Henri r o b ob

Svob (boulevard Emmanuel) F4 France erm a r

s L K (Marion du Faouët) a o rue MarieTromel o i Pustoc’h Penquelen FERME u Michel

n é r e

Glenmor (rue) H4 Le Ménéguen D5 rue des b e r rue

n Renan Église de

o m B e DE KERZEC r. Louise v

i Le Brix rue Émile r e u é

Quéven r L S

R g

e A - d

Grall (impasse Xavier) G4 Les Paluds J5 Noisetiers Le Mo A Tri lgat s a

d i r. Elsa

sq.

T n i y n n

o n

c n

t ie

e ç D t

Kergrenn s

r e a t

Moustoir Flamm u e o Pierre e

Grand Domaine (résidence Le) ?? n s e olet e Ernest t

r oc d u D Kerledanet l Tourterelles (rue des) G4 a i e r u

F e d g i

de ru n t n r imp.

u P s

o n o Parc de

la n F Loti e J e Marcel rue de r

ë s e

M u École e r a

r A l l r é

Grégoire (rue de L’abbé Henri) E4 d o u y

a r. Joseph

e

t

Triolet (rue Elsa) G4-H4 n l r e J d

i Kerzec d’Or . e o p l e

u S Joseph L

l Aymé rue e r g g

é r e

Mané Rivalain D4 h rue n S é ë r Kessel

i u p

r e

Grives (rue des) G4 n o

M a u u

Tulipier (allée du) F5 D R o r Kerledanet

S

rue L

i l a

d in e e t-E è F x d des u u

Mané Stang I6 r s péry La Croix e r e

u e M r u i P

G3 s r c Groix (rue de) o r TERRAINS s rue a d Tromel (rue Marie) H4 o rue Paul r e R e

e evères n Cadou

é

rue s rue t impasse Ajoncs Ajoncs

Manoir de Kerlebert E3 Deguignet DE PÉTANQUE c Jean-Marie .

s Chenailler René-Guy

d Prim h o

r Guilloux (rue Louis) G4 e e o Valéry (square Paul) G4 Verte Mathurin

e T

DE KERLARAN d n o B Kervégant

imp. du

e d Moustoir Flamm C5 é

r e Quilleré e

u rue A. Kerzec

i t e u L

des

l

Dr Rouxo r

Verdiers (rue des) G4 r d

e es Gen . L Brizeux u ê e r r

t u r s pl. de la rés.Le u P Daphnées u

H J d

de r. de la f Verlaine (rue Paul) G4 r Clos du e Ihuel

Ke Libération u Espace

P des r r

i l

a

Hélias (impasse Per Jakez) F6 Kergroise m Cerisier Brasserie f r e

a rue de K rla

Verne (rue Jules) F5-F6 n r rue ran Saint-Éloi

. e e r. François Villon r

Penquelen B4 p é i

r i

Hoëdic (rue de) G3 a r allée du u u r. Louis imp. Louis r C o A e Vian (square Boris) G4 s a Tulipier rue v Petit Kergrenn (Le) D4 s d u e l P Neuve Pasteur Herriot (boulevard Édouard) F5 Le Vallon Kerlaran b e e L e résidence r Vigny (impasse Alfred de) G4 i D u g e imp. impasse des

Prat Ledan H6 r r b n e t Pasteur George e s de Kerlaran Hortensias (chemin des) J7 Beg er Lann A

’ des Pins n i

Ormes

S l rue des Fleuri Violettes Ville de Toulouse (place de la) F4 N is Camus ru Églantines Pont-Kerousse G7 C o rue du t Écoles Sand e rue F P r (rue de) G3 Dr Calmette o Espace Geo

P a b i Jean rue Jean Jaurès rue des Villemarqué (rue de la) H4 a p l ri i Jaurès rue in

o d s n Jardin m Marcel Crenne es m d Myosotis

Hugo (rue Victor) G4 -Q Bruyères e J et ch e

Villon (rue François) G5 u public A & Marie Furic rge

R i m Joliot- ru Sand K Les Paluds e impasse

pe e e

r u Curie r

Violettes (rue des) G5 Ronquedo (Le) D4 des

r u Émile r rue des imp. g J e

Braille e Buissonnière a Jonquilles imp. des 5 u 5 Yourcenar (square Marguerite) H4 Roze (Le) J4 Yvette Cauchois Chartier Jacob (rue Max) H4 r de Rugdual R rue Mimosas rue Louis l

rue e a

Rustic (Le) D6 imp. de n

r é n

Jaurès (rue Jean) F5 Kervelennec u rue des Camélias

Chantepie

B

V e C Rustuel H2 Écoliers

a

r

r. imp. Chem. des

s

Jonquilles (rue des) G5

a

Vieux Moulin (rue du) J7 s Kerloës i bd Édouard Herriot K n Commune Jean-Jacques e s Rugdual rd Bois de S A ua K r l l Kervégant u p rue t Z Sac’h Quéven J7-K7 Z.A. de e h Rousseau e VC 7 Kerdelam (rue de) F3 Albert rue o de r d Zola (rue Émile) G5-G6 u n s Saint-Amand C6 P u s a e i Kerdouës (chemin de) F4 Beg Runio e e a

impasse r m Saint-Méen B6 r e D u e rue rue Marcel Pierre Kerdual (rue de) F5-G5 i É Ty-Planche do D Lieux et Saint-Nicodème E6 Z.I. du Mourillon r uard M imp. Pagnol Fresnay u Kerdual (route de) H6-I6 FONTAINE e Jean re C n Giono rue route d

T n de Kerdual

Stang Kergolan H6 Le Ménéguen rue i d n S -MÉEN Émile Keroulan

Kergalan Bras (chemin de) G5 édifices publics è a

e t

Georges Charpak Beg RunioB s x Zola rue

r e Gérard Station t o

a l rue

i

Kergolan (impasse de) I6 s l n A

La Trinité l F d’épuration . Gabin Base canoë, kayak et aviron I2-I3 y T n o ra r Jean VC 6 r i J Kerlaran (résidence de) F5 u E n Philipe c Bois du Ronquedo (tir a l’arc et Trinité (La) D5 e

D4 e Mane Stang

e

l

Kerlaran (rue de) E5-F5 parcours sportif) Saint-Méen e Ty Planche G5 r u impasse

r

Kerlébert (rue de) E4-F4 Cimetière F4 e J Per Jakez cité de H u rue Condorcet u Chanteclerc Louis Ampère Helias

en q le Verne La Clairière Coat Kistin Kerledanet (rue de) H5 Centre d’animations Les Arcs F4 V Kercoat Kerauffret ri s c Kermabon (rue Louis) G4 Centre Commercial E4-F4 Vallon Fleuri (Le) G5 Bihoué Le Rustic Be rue Antoine

Kermainguy (rue de) F4 Centre équestre E3 Vieux Moulin (Le) J7 P.A. GIRATOIRE rue Lavo Kerroc’h (rond-point de) F3 Collège Kerbellec E4 D 765 Kersalic rue Blaise Z.A. du PORTE DE La Bienvenue L’ORIENT t Pascal i Stang S Nicodème sier Mourillon Prat Ledan Numéros utiles Kergolan Useful numbers / Nützlicherufnummern / Números útiles 6 rue Gabrielle 6 Kermabon d’Arvor • MAIRIE Lann Roze impasse rue Marie Delaunay GIRATOIRE Alice Coléno place Pierre Quinio - F4 02 97 80 14 14 c DU MOURILLON Monier ne Kergalan e Services Techniques - route de Gestel - E4 02 97 05 08 11 d rue Florentine r a u Bihan R e Saint-Amand • CCAS La Croix Le e

d Kergolan

e

place Pierre Quinio F4 02 97 80 14 24 de

- du Mourillon Bussey u d r e

Le Mourillon impasse Reo • CENTRE CULTUREL LES ARCS Kergavalan er r l o a RENNES Kernevez u t Sac’h 9, rue de la Gare - F4 02 97 05 01 07 e allée du coteau Kerouannec de Quéven P • MÉDIATHÈQUE LES SOURCES K Kervillien e r Kerlebot rdu o

place de la ville de Toulouse - F4 02 97 80 14 20 route de Kernevez al impasse m e

y cour de des Korrigans e

a n rue du Stang Kerigeard r Mané Bras • PÔLE JEUNESSE ET PIJ la Fontaine a e rue de chemin LORIENT d La Cardonnière min École n des e r 5, rue de la Gare - F4 02 56 37 30 34 g de Kerdual ye Kerignan o che Kerdual a Aéronavale C Doued Oiseaux ét D 765 du M Avec la Centrale de réservation • PÔLE PETITE ENFANCE / RIPAME a chemin des e Ihuel L L de Lann Bihoué e chemin Hortensias de Lorient Bretagne Sud Tourisme d N 165 ue rue Anatole France - F4 02 97 05 38 86 - 07 86 59 05 21 des Fées r chemin se réservez votre hébergement et vos loisirs s D 163 rue d a u du Poulhars > Rapidité et Fiabilité • RÉSIDENCE DE KERLARAN p A 82 V i m e > Accessibilité 24h/24 i u Retrouvez 36, rue de Kerlaran - F5 02 97 05 38 18 x r n u > Prestations de qualité Ty boutik sur uli e M o d > Paiement sécurisé Pont Kerousse u www.lorientbretagnesudtourisme.fr 7 S 7 Plus de c pour des vacances réussies ! 350 places de stationnement gratuit o r f f dans le centre-ville ! Over 350 free parking spaces in the town centre / Mehr als Kerignan 350 kostenlosen Parkplätzen im Stadtzentrum / Más de 350 Le Vieux Izel ru e aparcamientos gratuitos en el centro Kerousse Moulin A 200 m m Parking du Cimetière (50 places) F4 ira l F al av Parking place G de Gaulle (80 places) F4 1km er ea Parking de la Médiathèque (45 places) F4 u Parking rue Docteur Dieny (60 places) F4 Kerlaën Parking rue Emile Le Molgat (15 places) F4 Keryado Commune Parking rue Léo Lagrange (15 places) F4 8 PLŒMEUR 8 Parking rue Jean Jaurès (5 places) F5 de Lorient Parking rue Chenailler (15 places) F5 Parking rue Mathurin Quilleré (10 places) F5 Commune Parking Clos du Cerisier (50 places) F5 Parking rue Pr Lote (8 places) F5 A B C D E de Plœmeur F G H I J K Parking Espace Marcel Crenne et Marie Furic (20 places) F5 Le Sentier de curiosité de l’estuaire Vous verrez aussi, outre l’ancienne voie de chemin de fer, son pa- trimoine historique marqué par les bombardements de la guerre du Scorff 2,5 km 1939-1945, le pont brûlé et les anciennes poudrières du Mentec, Départ : Chapelle Notre-Dame de Bon Secours. la chapelle de Notre Dame de Bon Secours, ancien lieu de pè- Au départ de la chapelle Notre-Dame de Bon Secours, entre prés lerinage des marins de la rade de Lorient, l’église Saint-Pierre LE 17 AOÛT 2016... OUVERTURE salés et vasières, sous-bois et roselières, le Sentier de curiosité Saint-Paul, conservant notamment les statues de la chapelle de 2 de l’estuaire vous fait découvrir, au gré d’une balade de 2,5 km, La Trinité, elle aussi détruite durant la guerre. 2 000M , EN FACE DE VOTRE HYPERMARCHÉ l’estuaire du Scorff où se mêlent les eaux douces de la rivière et Quéven Quéven les eaux salées venues de l’océan. Sept stations constituées de Le circuit du Golf 5,2 km plots de bois peints par l’artiste peintre Geneviève Orhon vous Départ : parking du village de Keruisseau offrent des indices pour comprendre le patrimoine qui vous en- À proximité de la ville de Quéven, vous découvrirez, dans ce circuit toure. qui fait le tour du Golf du Val Quéven, la campagne ­quévenoise, AU COEUR vous offrant tour à tour ses chemins à travers bois et le long des Du Scave au Scorff 10,4 km ruisseaux de Kerruisseau et du Scave. Le Bourgneuf Départ 1 : parking des Arcs, centre de Quéven Vous pourrez découvrir les vestiges du château de Kerruisseau, DE VOTRE VILLE e de Ke Départ 2 : chapelle Notre-Dame de Bon Secours. édifice du XVIII siècle détruit lors de la seconde guerre mon- rue rlivio Tout en parcourant la campagne quévenoise, vous découvrirez diale. En contrebas, ne manquez pas la fontaine et le lavoir pri- le parc de Kerzec et, entre eau douce et eau salée, les rives vatifs du même château et, près du Scave, le moulin de Kerruis- ­sauvages du Scorff et du Scave, vous offrant tour à tour ses che- seau et son étang côté Pont-Scorff. mins à travers bois, le long des ruisseaux, des prés salés et des PARKING COUVERT roselières. Le Sentier de curiosité de l’estuaire vous initiera aux particularités de son patrimoine naturel sous influence des ma- Les sentiers sont aménagés sur domaines public et privé. RUE DE KERLEBERT DU LUNDI AU SAMEDI rées, ses plantes halophiles, ses oiseaux, l’histoire de son relief… ­Respectons la nature et les aménagements, les propriétés 02 97 80 13 13 DE 8H45 À 20H00 privées (clôtures…) et les activités agricoles (animaux…). PLACE PIERRE QUINIO - 02 97 80 13 13

www.lorientbretagnesudtourisme.fr 02 97 847 800 847 97 02

Liste des Plages (du 01/07 au 31/08) Beaches / Strände / Playas Kerroc’h, Le Pérello, Port Fontaine, l’Anse du Stole • Plouhinec : Kervégant, Le Magouëro • Port-Louis : La Grande Plage. Le pays Surveillées Supervised / Überwachte / Vigiladas Gâvres : La Grande Plage • Guidel : La Falaise, Lanénec, Le Loch, Pen Er Malo • Île Avec WC Accessibles aux Personnes à Mobilité Réduite Quéven de Groix : Les Grands Sables, , Port-Mélite • Larmor-Plage : Kerguélen Les Public toilets with access for disabled persons / Öffentliche Toiletten, behindertengerecht / Aseos Mouettes, ­Kerguélen Les Roseaux, Port-Maria, Toulhars • Plœmeur : Le Fort-Bloqué, Les públicos accesible a las personas en situación de desventaja Kaolins, Le ­Pérello, l’Anse du Stole • Plouhinec : Le Magouëro, Kervégant • Port-Louis : Larmor-Plage : Kerguélen près de l’hôtel Les Mouettes et du Point Passion Plage, Loc- de Lorient La Grande Plage. queltas, Port-Maria, Toulhars • Plœmeur : l’Anse du Stole • Plouhinec : Kervégant, Le Magouëro. À chacun son petit trésor Accessibles aux Personnes à Mobilité Réduite Access for disabled perons / Behindertengerecht / Accesible a las personas en situación de desventaja Ports Animaux admis Pets accepted / Haustier erlaubt / Se aceptan animales Guidel : Larmor-Plage : La ville cache bien son jeu ! Partir à la découverte Harbours / Häfen / Puertos Le Bas Pouldu • Kerguélen, , Port-Maria, Toulhars Aucune. • Plœmeur : l’Anse du Stole • Plouhinec : Kervégant, Le Magouëro, • Port-Louis : La 1 Port de plaisance de Guidel de Quéven, c’est effectivement comme participer Grande Plage. 2 Port de plaisance du Kernével - Larmor-Plage Possédant le Label Pavillon Bleu à un jeu de piste. On sait où l’on va arriver mais on 3 Port de plaisance de Lorient - Base des Sous-Marins (professionnel) Avec douche With shower / Mit Dusche / Con Ducha Possessing the label « Pavillon bleu » / Die Qualitätslabel « Pavillon bleu » besitzend / Poseyendo el n’a aucune idée de ce que l’on va traverser. Qui 4 Port de plaisance de Lorient Guidel : Le Bas Pouldu, la Falaise, Le Loch, Pen er Malo • Larmor-Plage : Kerpape, Loc- sello de calidad « Pavillon bleu » 5 Port de pêche de Keroman queltas, Port-Maria, Toulhars • Plœmeur : Le Fort-Bloqué, Les Kaolins, Le Courégant, Guidel : La Falaise, Le Loch, Pen Er Malo • Plouhinec : Kervégant, Le Magouëro. s’attendrait par exemple à trouver une salle de 6 Port de 7 Port de spectacles à la programmation top niveau en plein 8 Port de plaisance de Locmiquélic centre-ville ? Qui avait prévu d’arpenter des espaces 9 Port de plaisance de Port-Louis 10 Port de plaisance de Ban-Gâvres quasi sauvages à deux pas des zones urbanisées ? 11 Port de plaisance de l’Ile de Groix Lequel d’entre nous envisageait de trouver un golf à proximité d’un haut lieu de mémoire de la résis- Musées, espaces tance française ? Vous ? Même si vous estimez faire de découverte partie des plus chanceux, on parie qu’un autre petit Museums, discovery areas / Museen, Erlebnisbereiche / V er Museos, espacios de descrubrimiento D3 trésor vous attend quelque part… s Morlaix 12 - Cité de la voile Éric Tabarly Lorient < - Sous-marin Flore-S645 et son musée Lorient - Musée sous-marin Lorient

13 - Musée de la Compagnie des Indes Port-Louis KERNASCLEDEN

- Musée de la marine Port-Louis D178

de de

Val Quéven Val 14 Observatoire du plancton Port-Louis

Le golf golf Le 15 Maison de l’île de Kerner

Quéven 16 Odyssaum Pont-Scorff Les paluds paluds Les 17 - Cour des métiers d’art Pont-Scorff - Atelier d’Estienne Pont-Scorff

- Espace Pierre de Grauw Pont-Scorff

2016 - 2018 - 2016 18 Musée des tours Broërec’h Hennebont D18

19 Haras National Hennebont 20 Écomusée industriel des Forges Inzinzac-Lochrist Map of Quéven / Plan der Quéven / Plano de Quéven de Plano / Quéven der Plan / Quéven of Quéven Map 38 21 R Tisserie Brandérion G

22 Écomusée Ile de Groix

D769 Plan Édifices fortifiés Fortified buildings / Befestigte Bauten / Edificios fortificados D2

23 Mur de l’Atlantique Plœmeur

24 Fort-Bloqué Plœmeur

25 Base des Sous-Marins de Keroman Lorient

26 Fort de Pen Mané Locmiquélic D2 27 Citadelle Port-Louis Fort de Port-Puns Gâvres G 28 R 3 29 Remparts avec la porte Broërec’h Hennebont 8 Le centre-ville rénové donne aujourd’hui à la commune

un aspect aéré et parfaitement organisé. D’emblée, le

3 2

Villes labellisées Étang de D visiteur de passage a le sentiment qu’on n’attendait que Classified cities / Geordnete Städte / Ciudades clasificadas FINISTÈRE lui. Les habitants, quant à eux, profitent de la douceur de Manehouarn Villes d’Art et d’Histoire et Villes Historiques vivre au quotidien. Et pour cause, l’aménagement, dans le

D6 Ville et Métiers d’Art bourg et en dehors, a été pensé pour favoriser les modes de déplacements doux comme la marche ou le vélo. Un Phares, sémaphores réseau de pistes cyclables sécurisées permet même l’ac- aïta D2 cès aux villes voisines de Gestel, Guidel (jusqu’à la plage), et tours d’observation a L Lighthouses, beacons and towers / Leuchttürme, Semaphoren / L Lorient ou encore Plœmeur. Faros, semáforos y torres Du côté des marcheurs du dimanche ou des randonneurs Phare de Pen-Men Ile de Groix 30 au long cours, Quéven est une pépite. Les trois circuits 31 Phare de la Pointe des chats Ile de Groix QUIMPERLÉ GR 38 GR 341 de randonnées qui sillonnent la totalité de la commune 32 Sémaphore de Beg Melen Ile de Groix offrent un accès illimité à tous ses secrets. Nous vous 33 Phare de Kerbel (privé) Riantec 46 D3 mettons sur le chemin mais c’est à vous de les trouver… 34 Phare de Poulfanc Riantec D2

35 - Tour de la découverte Lorient - Moulin observatoire Lorient CALAN

D6 Sémaphore de la barre d’Etel Plouhinec Ver < 36 s Quimper vet GR 3 D26 Le Bla 8 Br est Zoos D16 1 4 3 et parcs animaliers ontivy CLÉGUER R Zoological and animal parks / Zoos und Tierparks / G s P Zoológicos y parques de animales Ver Rennes> 37 Autruches de la Saudraye Guidel Forêt de Zoo de Pont-Scorff Pont-Scorff 38 Trémelin D158

16 Autres principaux INZINZAC- N24 sites remarquables PONT-SCORFF 17 LOCHRIST Other main remarkable site / Andere, sehenswerte Orte / Otros centros principales de interés ff 45 r Parc à bois de St Isidore Lanester o 39 T c G V S

40 Pont du Bonhomme Lanester - t n

41 Cimetière à bateaux de Kerhervy Lanester o 20 P

42 Abri de défense passive Lorient 38 Zoo de D724 Lorient Domaine du f 43 Réservoir d’eau Pont-Scorff f Lain Gestel r 37 - 44 - Villa Margaret Larmor-Plage o HENNEBONT n - 3 villas de Kernevel Larmor-Plage D162 Gestel - Quéven e c Voie verte v é S Alignements de Kersolan Languidic u 19 45 Q 18 e

GESTEL t CAUDAN r 29

46 Poul Fetan Quistinic e r

GUIDEL v e D158 t s

e e i Parc botanique n o a L de Kerbihan N24 D765 V 7 Informations pratiques - D24 n Pratical Information / Praktische Informationen / Informaciones prácticas a a BRANDERION t d ï u a D306 a 21 C Site d’intérêt ornithologique L

QUÉVEN e

Ornithological site / Ort für Vogelkunde / Lugar de interés ornitológico a Chemins à travers bois, le long des ruisseaux, des prés t l

r

e

v salés, des roselières… Le circuit de randonnée « du Scave

Point de vue

e

View point / Aussichtspunkt / Mirador i N165 o au Scorff » (boucle de 10,4 km) vous permettra de décou-

V vrir le parc de Kerzec et les rives sauvages du Scorff et Zone de pêche à pied Le bas Guidel-plages Aéroport See food fishing / Bei Niedrigwasser Nuscheln Und Krebstiere fischen / Pesca a pie 341 du Scave. Grâce au sentier de curiosité de l’estuaire du Pouldu de Lorient r GR 41 1 Loc’h e Office de Tourisme La Falaise Bretagne Sud D163 T Scorff (boucle de 2,5 km), vous découvrirez les particu- Tourist information (all year) / Touristeninformation (ganz jährig) / Información turística LANESTER e l larités d’un écosystème complexe qui vit sous l’influence durante todo el año 39 40 Point info des marées (plantes halophiles, oiseaux, relief…). Cette Tourist information points open during the holidays / Touristeninformation Le Loc’h LORIENT D765 (Die Touristen-informationsstellen sind während der Saison geöffnet) / marche sera aussi l’occasion de découvrir un patrimoine GR te d Punto de información turística abierto durante una parte del año 3 r es 42

4 e K v ao historique dramatiquement marqué par la Seconde Guerre

ie lins Parc du f 6 Embarquement passagers et bateau-bus o

f mondiale et notamment par les bombardements (85 % de Embarkation for regular yearly and seasonal maritime links / Einschiffung für die V 43 r Plessis D769 regelmäßigen Überfahrten das ganz Jahr über oder während der Saison / Puntos Pen Er Malo Etang de Parc o t la ville détruite) et la Résistance de la Poche de Lorient de embarcación para los enlaces marítimos regulares durante el año y en temporada 35 c e

v Lannenec S

24 Chevassu a dont Quéven marquait la frontière nord. Vous devinerez

Le Fort Liaison maritime PLŒMEUR l

Sea link / Schiffsverbindung / Servicio de transporte maritimo B l’ancienne voie de chemin de fer, le pont brûlé, les Bloqué 5 Gare SNCF Le Fort anciennes poudrières du Mentec, la chapelle Railway station / Bahnhof / Estación de tren Bloqué 4 D33 Notre Dame de Bon Secours, l’église Saint- Aéroport 26 Airport / Flughafen / Aeropuerto 12 Cité de la Voile GR 341 Pierre Saint-Paul, conservant les statues de Etang 25 Le Flore la chapelle de La Trinité (XVIe siècle) détruite Les Kaolins D152 du Ter 8 D781 durant la guerre… Loisirs Leisure / Freizeit / Ocio 3 Nautiques Water-based / Nautische / Náuticos 23 44 LOCMIQUELIC Centre nautique / Nautical Centre / Wassersportzentrum / Centro náutico 2 G LARMOR-PLAGE Parc de R 34 Jet ski / Jet Ski / Jetski / Moto acuática 9 Le Courégant Kerdurand Parc océanique Nour- 27 14 Plongée sous marine / Scuba diving / Tauchen / Submarinismo riguel 13 3334 R Kerroc’h G 34 de Kerguélen RIANTEC Kayak de mer / Sea Kayak / Meereskajak / Piragüismo en mar Toulhars Grande PORT-LOUIS15 Surf / Surf / Surfen / Surf Plage La Côte Lomener Le Lohic Marais Kerpape Kerguélen Port-Maria rouge Anse Locqueltas du Dreff Le Pérello du Stole 10 Pleine nature Natural leisure / Freizeit in der Natur / Ocio de plena naturaleza Goërem 28 GÂVRES PLOUHINEC Randonnées accompagnées / Guided hiking tours / Geführte Wanderungen / Senderismo Porh Puns Petite mer con acompañamiento de Gâvres V er Canoë-kayak / Canoe kayak / Kajak- und Kanu-Sport / Piragüismo y kayak Grande D158 s V Plage des Grands Sables Club de plage / Beach club / Strandklub / Club de playa Plage Nant île de Groix l annes Équitation / Horse-riding / Reiten / Equitación te ’E > es d Golf / Golf / Golf / Golf ia Zoo de Pont-Scorff Linès R Locations de vélos / Bicycle hire / Fahrradverleih / Alquiler de bicicletas Le vieux Mini golf / Mini-golf / Minigolf / Mini-golf Réserve Kerzine passage naturelle 32 GR 34 Parcs d’aventures / Adventure park / Erlebnispark / Parque de aventuras

Quad / Quad / Quad-Touren / Quad 30 Magouëro Port-Tudy ETEL Skate parcs / Skate parks / Skateparks / Parques de skate 11 22 Bien-être Well-being activities / Wellness-Freizeitvergnügen / Bienestar ILE DE GROIX Les Grands Spa / Spa / Wellness-Resort / Spa Sables OCÉAN Kervégant Piscines / Swimming pools / Schwimmbäder / Piscinas N 36 ATLANTIQUE La boucle de 5,2 km, « Le golf de Quéven », vous permettra Loisirs d’intérieur Indoor activities / Indoor-Freizeitgestaltung / Ocio de interior de faire le tour du golf à travers bois et le long des ruisseaux Les Sables Bowling / Bowling / Bowling / Bolera Rouges V de Kerruisseau et du Scave en marchant, en courant, à vélo 31 er Locmaria Quiber et même à cheval. Vous pourrez découvrir les vestiges du Casino / Casino / Spielcasino / Casino s > château de Kerruisseau (XVIIIe siècle) sa fontaine et son Cinéma / Cinema / Kino / Cine Réserve naturelle 0 1 2 3 4 5 km lavoir, le moulin et son étang côté Pont-Scorff. Et bien Parcs de jeux et loisirs / Games and leisure parks / Spiel- und Freizeitparks / Parque de géologique on juegos y ocio plus encore… Patinoire / Skating rink / Schlittschuhbahn / Pista de patinaje Une fois vos petits trésors en poche, prévoyez déjà d’ap- profondir certaines pistes… À Quéven, c’est le jeu ! www.lorientbretagnesudtourisme.fr