Dizionario Tascabile Veneziano-Italiano
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell’ambito del progetto volto a rendere disponibili online i libri di tutto il mondo. Ha sopravvissuto abbastanza per non essere più protetto dai diritti di copyright e diventare di pubblico dominio. Un libro di pubblico dominio è un libro che non è mai stato protetto dal copyright o i cui termini legali di copyright sono scaduti. La classificazione di un libro come di pubblico dominio può variare da paese a paese. I libri di pubblico dominio sono l’anello di congiunzione con il passato, rappresentano un patrimonio storico, culturale e di conoscenza spesso difficile da scoprire. Commenti, note e altre annotazioni a margine presenti nel volume originale compariranno in questo file, come testimonianza del lungo viaggio percorso dal libro, dall’editore originale alla biblioteca, per giungere fino a te. Linee guide per l’utilizzo Google è orgoglioso di essere il partner delle biblioteche per digitalizzare i materiali di pubblico dominio e renderli universalmente disponibili. I libri di pubblico dominio appartengono al pubblico e noi ne siamo solamente i custodi. Tuttavia questo lavoro è oneroso, pertanto, per poter continuare ad offrire questo servizio abbiamo preso alcune iniziative per impedire l’utilizzo illecito da parte di soggetti commerciali, compresa l’imposizione di restrizioni sull’invio di query automatizzate. Inoltre ti chiediamo di: + Non fare un uso commerciale di questi file Abbiamo concepito Google Ricerca Libri per l’uso da parte dei singoli utenti privati e ti chiediamo di utilizzare questi file per uso personale e non a fini commerciali. + Non inviare query automatizzate Non inviare a Google query automatizzate di alcun tipo. Se stai effettuando delle ricerche nel campo della traduzione automatica, del riconoscimento ottico dei caratteri (OCR) o in altri campi dove necessiti di utilizzare grandi quantità di testo, ti invitiamo a contattarci. Incoraggiamo l’uso dei materiali di pubblico dominio per questi scopi e potremmo esserti di aiuto. + Conserva la filigrana La "filigrana" (watermark) di Google che compare in ciascun file è essenziale per informare gli utenti su questo progetto e aiutarli a trovare materiali aggiuntivi tramite Google Ricerca Libri. Non rimuoverla. + Fanne un uso legale Indipendentemente dall’utilizzo che ne farai, ricordati che è tua responsabilità accertati di farne un uso legale. Non dare per scontato che, poiché un libro è di pubblico dominio per gli utenti degli Stati Uniti, sia di pubblico dominio anche per gli utenti di altri paesi. I criteri che stabiliscono se un libro è protetto da copyright variano da Paese a Paese e non possiamo offrire indicazioni se un determinato uso del libro è consentito. Non dare per scontato che poiché un libro compare in Google Ricerca Libri ciò significhi che può essere utilizzato in qualsiasi modo e in qualsiasi Paese del mondo. Le sanzioni per le violazioni del copyright possono essere molto severe. Informazioni su Google Ricerca Libri La missione di Google è organizzare le informazioni a livello mondiale e renderle universalmente accessibili e fruibili. Google Ricerca Libri aiuta i lettori a scoprire i libri di tutto il mondo e consente ad autori ed editori di raggiungere un pubblico più ampio. Puoi effettuare una ricerca sul Web nell’intero testo di questo libro da http://books.google.com 1 :CHIA DIZIONARIO VENEZ IANO-ITALI ANO DI ERMOLAO PAOLETTI TIPOGRAFÍA DI FBANCESCO ANDREObA 1831 GENTILE DONNA PlOLINi ШШЕШШШЮ atimolato da Foi u volgere I' animo ad alcune opérette d' instruzione, di cui per provas in tanta abbondanza di libri, comíscete essere difettOj era bene mió dovere di fre- giare del поте vostro, la prima che di esse vede ora la luce. Un tributo egli è questo che io rendo a chi, avviáta da me negli stadi, trova negli studi medesiini uno dei piacerí più belli délia vita, e coi modi alla donna meglio conceduti, sa triunfare dell' ignavia, perché altri rechi alla società quanta dalle scarse sue forze è consentito. Di piií non so a Voi diré senza non offendere quella modestia, base alie virtú che ereditaste dagl' illustri mag- giori oostri, e che proprie pur sono di Foi, Äccettate solo, colla gentilezza dell' animo vostro U tributo mió, e vogliate rimaner certa che, coi vincoli délia più perfetta simia, sonó quale ho Г onore di raffermarmi. bcuob eb affc?» ecrmiorc J2RMOLAO PAOLETTI PREFAZIONE La cresceiite istruzione, che, come in ogni altro popólo incivilito, sparse è oggimai per l'Italia, molto fece perderé ai dialetti délia specialità loro, ed a poco a poco, reudendo genérale la comune favella italiana, vorrà ch' essa sola tra le genti civili venga paríala. Finché pero giunga si bel giorno, è certo che, comunque reso più breve che per 10 passflto, di grande ulilita, per non dire necessario, è un Dizionario tuttavia, il quäle comprenda le voci del dialetto adesso adoperate dal popólo nostro, stabilendo cosí che quante voci in esso non si trovino possano scrivendo usar- si siccome sonó paríate. E tale è appunto il Dizionario che ora pubblico sui principali lavori falti nel proposito dalla nostra nazione, privo pero délie locuzioni e delle frasi veneziane, alie quali 11 Boerio nel suo Dizionario tentó di contrapporre la ma niera equivalente toscane. Ogni popólo vive in circostanze diflerenli; a tenore di essa fabbrica, veste le proprie im- magini, e forma le locuzioni sue; perciô sempre falsamente, o tartamente, saranno tradotte in quelle di altro popólo vívente in condizioni diverse. Bene piuttosto sarebbe per tal falto a desideracsi, come bramava il Cesarotli, che tullí i dialelli délia penisola colle ricchezze proprie con- corressero ad accrescere il patrimonio della favella italiana, anziehe volere che il toscane colle sue locuzioni, со' suoi molli, со' suoi proverb!, agli allri sovraslasse. Ma fino a lanío che ció si ollenga, valga per noi Veneziani il lumi noso esempio di Gaspare Gozzi, il quale, senza andar ас (•aliando ne' familiar! modi del dire toscano la veste del suo stile, spontanée, viva, festevole ed evidente trovolla espri- mendo coi vocaboli italiani qunnte frasi veneziane gli ricor- ressero alia mente. Laonde, omesse in questo Dizionario le voci del dialetto non più adoperate dal popólo nostro, e le locuzioni che non potrebbero trovare un esatto riferimento in quelle to scane, breve e tascabile si è esso ridotto, senza punto sce- mare dell' utilità sua, coll'omettere ezmndio: \." i participa de! verbi veneziani terminal! in à, in o, in no, in го ее. corne quelli dei quali già fácilmente da ogni fanciullo si conosce tra noi la corrispondente uscita italiana; 2.° molli indefinit! di verbi veneziani di cui sarebbe vanità Г inse- gnare Г alterazione loro in confronto dell' eguale verbo italiano; qnali a cagione di esempio sarebbero surar per giurare, sperzurar invece di spergiurare ecc. ; 3.° gli accre- scitivi, i diminulivi ed i vezzeggiativi di molli nomi, od aggettivi, dove i positiv! erano stau registrati, a meno che una parlicolarilà non ne rendesse différente il significato dal veneziano ail' italiano; 4.° la indicazione délia parte del di scorso, a eu! ciascun vocabolo appartiene, salvo que' casi ne! quali Г essere d' una piuttosto che d' a] tra parte al térasse il valore di un vocabolo; perocchè, in tanto stu dio di grammatica che fassi tra noi, sin dalla prima classe délie scuole elementan, una tale indicazione parve al tulto inu tile; 5.° omessi furono finalmente i nomi délie mogli degli ar- tigiani, i quali da alcune eccezioni in fuori (certo non dimenti cate in questo Dizionario ) vuolsi stabilire terminare in a per quelle professioni che dalle mogli possono venire esercitate al paro che dai mariti loro, quali sarebbero la pollaiuola, la surta, la rigattiera ec. , mentre per le altre deesi rimaner contento di diré la moglie o del fabbro, o del falegname, o del magnano, o del carpentiere, e via discorrendo. Mercè tali avvedimenti si è reso di molto più breve questo Dizionario senza punto scemare dell' utilità sua. La quale utilità conosceranno in ¡special modo i maestri dove pensino che non una nuova lingua adoperano gli allievi loro veneziani allora che scrivono, ma la stessa favella co- mune italiana , scorretta soltanto iu qualche uscita dei verbi, dei participii e dei pronomi, ed altérate nell' uso di alcuni vocaboli. Alla correzione délie dette parti gramma- ticali suppliscono, come si disse, le rególe di grammalic« tra noi insegnate ad ogni più leñero fanciullo, ed alia co- noscenza dei veri vocaboli italiani soccorre il presente piccolo Dizionario. II perché dove i maestri obblighino i fanciulli in sulle prime , come ottimámente avvisava il P. Cesari, a scrivere nel dialelto i concetti loro, per poseía correggerli coll' aiuto di questo Dizionario e délie rególe grammatical! ricevute, vedranno qual sapore di grazie na tive, e, ció che più monta, quanta maggior copia di diré otterranno nei componimenti degli alunni loro, che non sia ¡I rimanere ristretti ai graduati esercizii delle proposizioni semplici, composte ec. nelle nostre scuole elementari gene ralmente pralicati. Anche sotto questo ultimo aspetto mostrata Г utilité del presente Dizionario, spero ch' esso trovi tal grazia da dive- nire sprone per me nd altre opere non meno necessarie alia istruzione dei giovanetti, e delle quuli giustamente dai saggi institutori si lamenta tuttavia la mancanza. AB Ac ABISSAMENTO Basamento. ACCOMPAGNAMENTO H rio a gran ABITANTE de cila Cilladiao. personaggio Codazzo. — de borgo Borgh¡giano,borglie$e — H по Ja sjiosa Corleo. — île isola Isa/ano. — de alpe Alpigraiio, si, arlttieedersi. — del pian Piani»iano. ADÍSIO Adagio, a éelfagio. — de Ь vale Valligianu. ADEIVENZA Allenenza^ o atte- — de la vale viciiia al шаг ДГя- gnenza. remmano. ABDIGJON Ardlglione. — del lido Lilorano. AFITÍR (V. Atito).