Sous-Série 5 M – Hygiène Et Santé Publique, 1800-1870 Page 1 Sur 25

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sous-Série 5 M – Hygiène Et Santé Publique, 1800-1870 Page 1 Sur 25 Sous-série 5 M – Hygiène et santé publique, 1800-1870 V. – HYGIÈNE ET SANTÉ PUBLLIQUE Sommaire Conseils d’hygiène ……………..……………………………………......................... 5 M 1-5 Jury médical……………………………………………….......................................... 5 M 6 Enseignement médical……………………………………………………………….. 5 M 7 Cours d’accouchement……………………………………………............................. 5 M 8 Personnel médical…………………………….............................................................. 5 M 9-21 Police médicale ……………………………………………………………………………………….. 5 M 22-28 Médecine gratuite……………………………………………………………………. 5 M 29-57 Pharmacies…………………………………………………………………………… 5 M 58-65 Vaccination…………………………………………………………………………… 5 M 66-93 Epidémies……………………………………………………………………………... 5 M 94-133 Maladies diverses…………………………………………………………………….. 5 M 134-138 Eaux minérales……………………………………………………………………….. 5 M 139-142 Etablissements dangereux, insalubres ou incommodes…………………………… 5 M 143-228 Hygiène générale et salubrité publique (affaires diverses)………………………… 5 M 229-236 ___________________________________________________________________________ Conseils d'hygiène 5 M l Conseil départemental d'hygiène publique et de salubrité, organisation : instructions, règlements, nominations, listes des membres, renouvellement, enquêtes, délibérations et rapports. 1829-1861 5 M 2-5 Conseils d'hygiène publique et de salubrité d'arrondissement. - Commissions cantonales et communales de salubrité publique, organisation : nominations, listes des membres, enquêtes et délibérations. 1848-1849 2 Arrondissement de Saverne. 3 Arrondissement de Sélestat. 4 Arrondissement de Strasbourg. Page 1 sur 25 Sous-série 5 M – Hygiène et santé publique, 1800-1870 5 Arrondissement de Wissembourg. Jury médical 5 M 6 Circulaires, ordonnances et arrêtés ; organisation, nomination des membres ; listes nominatives des candidats disposés à embrasser la profession d'officiers de santé, de pharmaciens, d'herboristes et de sages- femmes, qui demandent à se présenter devant le jury médical du Bas-Rhin ; comptes des recettes et dépenses. An XI-1851 Enseignement médical 5 M 7 Faculté de médecine de Strasbourg : observations sur le projet de loi relatif à l'exercice et à l'enseignement de la médecine présentées au ministre de l'Instruction publique par les membres de la Faculté de médecine (1847) ; projet d'organisation de la médecine présenté par la Faculté de médecine de Strasbourg en 1845. Liste des personnes du département du Bas-Rhin auxquelles l'Académie impériale de médecine a conféré le titre de membres associés ou correspondants (1853). 1845-1853 Cours d'accouchement 5 M 8 Ecole d'accouchement établie à l'hospice de la Maternité à Paris : envoi d'élèves du département du Bas-Rhin. Ecole départementale d'accouchement à Strasbourg. An VIII-1855 Personnel médical 5 M 9-12 Registre servant à l'inscription des diplômes et titres des docteurs en médecine et en chirurgie, des officiers de santé, des pharmaciens et des sages-femmes (article 22 de la loi du 19 ventôse an XI). An XI-1869 9 Médecins et chirurgiens (an XI-1810). 10 Officiers de santé (an XI-1811). 11 Pharmaciens. Page 2 sur 25 Sous-série 5 M – Hygiène et santé publique, 1800-1870 12 Sages-femmes (an XI-1847). 5 M 13-21 Listes générales et états numériques des docteurs en médecine et en chirurgie, des officiers de santé, des pharmaciens et herboristes et des sages-femmes, établis dans le département du Bas-Rhin (lois des 19 ventôse et 21 germinal an XI). An XI-1868 13 An XI à 1803. 14 1806. 15 1810 à 1825. 16 1829 à 1834. 17 1835 à 1842. 18 1843 à 1850. 19 1853 à 1865. 20 1866 (seulement numérique). 21 1868. Police médicale 5 M 22 Exercice illégal de la médecine et de la pharmacie. An IX-1861 5 M 23 Médecins et officiers de santé : autorisations et refus d'exercer. An IX 1869 5 M 24-26 Pharmaciens et herboristes : autorisations et refus d'exercer. An IX-1869 24 Instructions et correspondance générale. 25-26 Affaires classées par communes. 25 Barr à Reichshoffen. 26 Rœschwoog à Wissembourg. Page 3 sur 25 Sous-série 5 M – Hygiène et santé publique, 1800-1870 5 M 27 Médecins assermentés. Médecins de colonisation. Médecins étrangers. 1825-1869 5 M 28 Sages-femmes : autorisations et refus d'exercer. An VIII-1855 Médecine gratuite 5 M 29-30 Organisation : instructions et affaires générales, renseignements et rapports, établissement de sœurs comme gardes-malades et de sages-femmes comme visiteuses des malades indigents, subventions, contingents des communes et dépenses. 1810-1870 29 1810 à 1856. 30 1857 à 1870. 5 M 31-32 Enquête du préfet du Bas-Rhin sur l'organisation de la médecine gratuite dans les autres départements. 1865 31 Ain à Lozère. 32 Maine-et-Loire à Yonne. 5 M 33-42 Organisation des circonscriptions médicales et établissement de médecins cantonaux. 1810-1870 33 Instructions, affaires collectives et états. 34-35 Arrondissement de Saverne. 34 Cantons de Bouxwiller, Drulingen et Hochfelden. 35 Cantons de Marmoutier, La Petite Pierre, Sarre-Union et Saverne. 36-37 Arrondissement de Sélestat. 36 Cantons de Barr, Benfeld et Erstein. 37 Cantons d'Obernai, Rosheim, Sélestat et Villé. 38-40 Arrondissement de Strasbourg. 38 Cantons de Bischwiller, Brumath, Geispolsheim et Haguenau. Page 4 sur 25 Sous-série 5 M – Hygiène et santé publique, 1800-1870 39 Cantons de Molsheim, Oberhausbergen et Schiltigheim et les cantons de la Ville de Strasbourg. 40 Cantons de Truchtersheim et Wasselonne. 41-42 Arrondissement de Wissembourg. 41 Cantons de Lauterbourg, Niederbronn et Seltz. 42 Cantons de Soultz-sous-Forêts, Wissembourg et Wœrth. 5 M 43-46 Médecins cantonaux. Rapports trimestriels des médecins cantonaux sur la situation de chaque commune de leur canton quant à la police médicale, la salubrité publique, les secours publics, les levées de cadavres ou reconnaissance de décès, les inhumations, les diverses maladies, le traitement des maladies endémiques, des maladies épidémiques, avec un relevé des personnes traitées gratuitement et un rapport sur les maladies des bestiaux. - Topographies médicales, dressées par les médecins cantonaux, et contenant leurs recherches et leurs observations sur toutes les causes physiques ou morales pouvant influer sur la santé et le bien-être des habitants de leur canton : situation géographique et physique du canton, observations météorologiques, constitution physique des habitants du canton, influences morales, population, productions du pays, bétail (exécution de l'arrêté préfectoral du 31 octobre 1810). 1811-1830 43 Arrondissement de Saverne : cantons de Bouxwiller, Drulingen, Hochfelden, Marmoutier, La Petite Pierre et Sarre- Union. 44 Arrondissement de Sélestat : cantons de Barr, Benfeld, Erstein, Marckolsheim, Obernai, Rosheim et Sélestat. 45 Arrondissement de Strasbourg : cantons de Bischwiller, Brumath, Geispolsheim, Haguenau, Oberhausbergen, Strasbourg, Truchtersheim et Wasselonne. 46 Arrondissement de Wissembourg : canton de Bergzabern, Candel, Landau, Lauterbourg, Niederbronn, Seltz, Soultz-sous-Forêts, Wissembourg et Wœrth. Page 5 sur 25 Sous-série 5 M – Hygiène et santé publique, 1800-1870 5 M 47-52 Médecins cantonaux : rapports semestriels sur l'état sanitaire des communes de leurs circonscriptions, ayant trait au mouvement de la population, aux maladies régnantes, aux endémies, aux épidémies, aux épizooties, à l'hygiène publique, aux eaux minérales, à la médecine légale, à la police médicale, à la météorologie, avec des observations particulières. 1851-1865 47 Arrondissement de Saverne : cantons de Bouxwiller, Drulingen, Hochfelden, Marmoutier, La Petite-Pierre, Sarre-Union et Saverne. 48 Arrondissement de Sélestat : cantons de Barr, Benfeld, Erstein, Marckolsheim, Obernai, Rosheim, Sélestat et Villé. 49-51 Arrondissement de Strasbourg. 49 Cantons de Bischwiller et Brumath. 50 Canton de Geispolsheim et colonie agricole et pénitentiaire d'Ostwald. 51 Cantons de Haguenau, Molsheim, Schiltigheim, Strasbourg, Truchtersheim et Wasselonne. 52 Arrondissement de Wissembourg : cantons de Lauterbourg, Niederbronn, Seltz, Soultz- sous-Forêts, Wissembourg et Wœrth. 5 M 53 Médecins cantonaux : rapports annuels sur la situation de la médecine cantonale dans leur circonscription. 1858-1865 5 M 4 Médecins cantonaux, rapports : extraits relatifs à la police médicale, à la propreté des rues, aux eaux stagnantes et aux inondations, aux boucheries, aux cimetières et aux inhumations, à la salubrité des écoles, des églises et des prisons, dans les communes du département. Sans date 5 M 55-56 Pharmaciens cantonaux : établissement des pharmaciens cantonaux dans le département, fourniture de médicaments aux malades indigents. 1855-1870 55 Instructions, affaires générales, états. Page 6 sur 25 Sous-série 5 M – Hygiène et santé publique, 1800-1870 56 Affaires classées par cantons. 5 M 57 Médecine gratuite : états statistiques. 1856-1860 Pharmacies 5 M 58-65 Inspection des pharmacies, drogueries, etc. An XI-1869 58 Circulaires et instructions. 59-65 Nominations et rapports des inspecteurs. Procès-verbaux des visites effectuées. Droits perçus. 59 An XI-1836. 60 1837 à 1852. 61 1853 à 1856. 62 1857 à 1860. 63 1861 à 1864. 64 1865 à 1867. 65 1868 et 1869. Vaccination 5 M 66-72 Circulaires, instructions, rapports, affaires diverses. An XI-1870 66 An XI à 1810. 67 1811 à 1814. 68 1815 à 1821. 69 1822 à 1826. 70 1827 à 1838. 71 1839 à 1855. 72 1856 à 1870. 5 M 73 Registre des vaccinations pratiquées dans le département. 1827-1830 Page 7 sur 25 Sous-série 5 M – Hygiène et santé publique, 1800-1870 5 M 74-93 Rapports sur l'état de la vaccination dans le département. Tableaux
Recommended publications
  • Individuels Departementaux 2015/2016
    COMMISSION DEPARTEMENTALE AGR-FSCF DE TENNIS DE TABLE du BAS/RHIN INDIVIDUELS DEPARTEMENTAUX 2015/2016 DATE et LIEU : DIMANCHE 21 février 2016 – Hall de l’AGR – quai Bévin ORGANISATION : Commission Départementale de Tennis de Table du Bas/Rhin JUGES-ARBITRES : Georges BLANCKAERT – Jacky HUTTARD OUVERTURE DE LA SALLE : 8 heures DEBUT DE LA COMPETITION : 8 heures 30 LISTE DES QUALIFIES : voir document annexe HORAIRES MESSIEURS SECTEUR « C » 85 à NC 8 h 30 MESSIEURS SECTEUR « B » 70 à 80 8 h 30 DAMES SECTEUR « B » 70 à NC 8 h 30 MESSIEURS SECTEUR « A » 60 à 65 10 h 00 DAMES SECTEUR « A » 55 à 65 10 h 00 MESSIEURS DEPARTEMENTAUX « B » 50 à 55 RIEHL Loïg 11 h 00 MESSIEURS DEPARTEMENTAUX « A » 40 à 45 11 h 00 MESSIEURS Toutes Catégories 35, 30, 25, 20, 15, 10, N°…….. 11 h 15 DAMES Toutes Catégories 50, 45, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10, N°….. 11 h 15 POUSSINS COMTE Romain, MULLER Maël 13 h 30 BENJAMINS STEPHAN Théo 13 h 30 MINIMES Filles 13 h 30 CADETTES 13 h 30 BENJAMINES MUNSCH Léa 14 h 30 MINIMES Garçons 15H 30 CADETS BONI Jonathan, BAROUILLET Nicolas 16 h 00 POUSSINES COMTE Noémie 16 h 00 >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> SUITE au VERSO ENGAGEMENTS : Les qualifiés qui ont disputés les séries lors des « INDIVIDUELS SECTEUR », ne sont pas obligés de confirmer leur participation, aucun droit n’est à verser. Les joueurs absents lors de la compétition, devront obligatoirement être signalés. Une pénalité d’absence d’un montant de 5 euros sera facturée pour toute absence non excusée 48 heures avant la compétition,……….
    [Show full text]
  • The Jewish Presence in Soufflenheim
    THE JEWISH PRESENCE IN SOUFFLENHEIM By Robert Wideen : 2018 Soufflenheim Genealogy Research and History www.soufflenheimgenealogy.com Jews are first mentioned in Alsace in the 12th century. There were 522 families in 1689 and 3,910 families in 1784, including four families totaling 19 people in Soufflenheim. By 1790, the Jewish population in Alsace had grown to approximately 22,500, about 3% of the population. They maintained their own customs, spoke Yiddish, and followed Talmudic laws enforced by their Rabbis. There was a Jewish presence in Soufflenheim since the 15th century, and probably earlier. By the late 1700’s there was a Jewish street in the village, a Jewish lane on the outskirts, a district known as Juden Weeg, and a Jewish path in the Judenweg area of the Haguenau Forest leading to the Jewish Forest Road. Their influence on the local dialect is documented in Yiddish in the Speech of Soufflenheim. Jewish Communities of Alsace, Including those of the Middle Ages. Encyclopaedia Judaica (1971) CONTENTS The Jewish Presence in Soufflenheim .......................................................................................................... 1 Soufflenheim Jews ........................................................................................................................................ 3 Their History .................................................................................................................................................. 5 The Earliest Jews .....................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Bas-Rhin – Page 1
    PROGRAMME JEP 2018 – BAS-RHIN – PAGE 1 DIRECTION RÉGIONALE DES AFFAIRES CULTURELLES GRAND EST JOURNÉES EUROPÉENNES DU PATRIMOINE 15 et 16 septembre 2018 Bas-Rhin "2018 - Année européenne du patrimoine culturel : l'art du partage" Direction régionale des affaires culturelles Grand Est - Journées du patrimoine Grand Est 2018 PROGRAMME JEP 2018 – BAS-RHIN – PAGE 2 Les Journées européennes sur le web Sur Internet – le site officiel de la manifestation : https://journeesdupatrimoine.culture.gouv.fr/ Ce site propose un programme interactif de toutes les visites et animations en France, et permet de suivre les temps forts ces 35e Journées Européennes du Patrimoine. Les outils : • La carte interactive Grand Est : https://journeesdupatrimoine.culture.gouv.fr/Programme#/[email protected],6.1878074,10 • Extraction de la programmation, le site OpenAgenda permet d’extraire facilement les données des JEP : https://openagenda.com/jep-2018-grand-est • Les outils de communication : cartes interactives, visuels : https://journeesdupatrimoine.culture.gouv.fr/Presse Les JEP sur le site de la DRAC Grand Est : http://www.culturecommunication.gouv.fr/Regions/Drac-Grand-Est/Aideset- demarches/Manifestations-nationales/Les-journees-europeennes-dupatrimoine L’Année européenne du patrimoine culturel 2018 : http://www.culture.gouv.fr/Regions/Drac-Grand-Est/Actualites/Actualites-a-la-Une/Label-Annee- europeenne-du-patrimoine-culturel-2018-La-campagne-de-labellisation-est-ouverte Les JEP dans le Rhin supérieur : http://www.culture.gouv.fr/Regions/Drac-Grand-Est/Actualites/Actualites-a-la-Une/Label-Annee-
    [Show full text]
  • Nouvelle Étape Pour Le Pays Rhénan
    1er semestre 2021 BULLETIN n 9 LES ÉLUS AU SERVICE NOS ACTIONS Dalhunden – Drusenheim DU PAYS RHÉNAN DES HABITANTS Forstfeld – Fort-Louis Gambsheim – Herrlisheim – Kauffenheim Kilstett – Leutenheim – Neuhaeusel Offendorf – Roeschwoog – Roppenheim Rountzenheim-Auenheim – Sessenheim Soufflenheim – Stattmatten Label « ACCUEIL VÉLO ». Plan Climat : à l’action ! La Communauté de Commune mobilisée. NOTRE BULLETIN, Le mandat 2020-2026 POUR FAIRE LE LIEN AVEC VOUS J’ai le grand plaisir d’ouvrir Nouvelle étape ce neuvième numéro de « Pays Rhénan », journal qui vous informe régulièrement sur pour le Pays Rhénan les travaux, les décisions et FORTE DE SES SIX ANNÉES D’EXPÉRIENCE ET DU TRAVAIL CONJOINT ENTRE NOS les projets de notre Communauté 17 COMMUNES, LA COMMUNAUTÉ DE COMMUNES PEUT S’APPUYER SUR UN SOCLE SOLIDE de Communes. Il est le premier ET SUR SES ATOUTS POUR REGARDER VERS L’AVENIR. LE POINT SUR LES PERSPECTIVES du nouveau mandat 2020-2026 et il est l’occasion de vous présenter, entre autres, AVEC LE PRÉSIDENT, DENIS HOMMEL. la nouvelle assemblée du Pays Rhénan issue des Dans quel esprit va œuvrer le conseil communautaire Notre identité réside également dans notre position élections municipales et communautaires de juin dans le mandat qui s’ouvre ? frontalière, nous allons œuvrer à développer les actions dernier. Notre Communauté de Communes, issue d’un transfrontalières, et ce en lien avec la nouvelle Collectivité Européenne d’Alsace dont c’est un axe majeur. 2020 a été marqué par la crise sanitaire. regroupement entre quatre Communauté de Communes, est née en 2014 et elle a montré au cours de ses six La Communauté de Communes s’est engagée au premières années d’existence qu’elle joue son rôle d’espace Comment sera conçu le projet de territoire ? cours de cette période difficile.
    [Show full text]
  • Recueil N° 9 Du 5 Mai 2014
    ISSN 0299-0377 PRÉFECTURE DU BAS-RHIN RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS DE LA PRÉFECTURE ANNEE 2014 BIMENSUEL N° 9 5 mai 2014 RAA N° 9 du 5 mai 2014 720 RAA N° 9 du 5 mai 2014 RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS DE LA PREFECTURE Année 2014 - N° 9 5 mai 2014 S O M M A I R E INFORMATIONS GENERALES Les textes cités peuvent être communiqués ou consultés dans leur version intégrale sous le timbre des services concernés Le recueil des actes administratifs est consultable sur le site : http://www.bas-rhin.gouv.fr publications / publications officielles / RAA recueils des actes administratifs ACTES ADMINISTRATIFS DELEGATIONS DE SIGNATURE DIRECTION REGIONALE DES FINANCES PUBLIQUES D’ALSACE ET DU DEPARTEMENT DU BAS-RHIN - Délégation de signature à Mme Laure PLANTROU , Inspectrice à la Direction régionale des finances publiques d’Alsace et du département du Bas-Rhin – 01.05.2014....................... 724 - Délégation de signature à M. Clément SCHNEIDER , Inspecteur à la Direction régionale des finances publiques d’Alsace et du département du Bas-Rhin – 01.05.2014........................ 725 - Délégation de signature à M. CARINO Patrick , Inspecteur des Finances Publiques, adjoint au comptable responsable de la Trésorerie de Bischwiller – 16.04.2014 …............................. 726 - Délégations spéciales de signature pour la Mission Départementale Risques et Audit à la Direction régionale des finances publiques d’Alsace et du département du Bas-Rhin – 11.04.2014 …............................................................................................................................. 727 - Délégations spéciales de signature pour les missions rattachées à la Direction régionale des finances publiques d’Alsace et du département du Bas-Rhin – 11.04.2014 …......................... 728 - Délégation de signature en matière d'ordonnancement secondaire – 10.04.2014.....................
    [Show full text]
  • Ouverture Au Printemps 2017 À Gundershoffen
    présente Une nouvelle attraction touristique aux portes du Parc Naturel Régional des Vosges du Nord NOUVEAU A partir de l’été 2017, complétezOuverture vos au Printemps 2017 programmesà Gundershoffen avec une nouvelle étape gourmande ! Découvrez les coulisses d’un des plus importants sites de fabrication des célèbres biscuits apéritifs ! La f brique à BRETZELS propose un parcours ludique, interactif et gourmand pour tous les publics. Avec une mise en scène sensorielle et multimédia déployée sur plus de 500m2, plongez au coeur des secrets de l’invention de la méthode de fabrication de la bretzel biscuit au siècle dernier. Quand innovation se conjugue avec tradition, découvrez comment la succes story Boehli s’exporte dans le monde entier. Un lieu incontournable en Alsace du Nord ! www.lafabriqueabretzels.fr Un nouvel espace interactif 2 de 500 m dédié au goût et à l’éveil des sens ! Contes et légendes de la Bretzel Le jardin intérieur De nombreux contes et légendes accompagnent la bretzel depuis Une façon ludique et originale de plusieurs siècles, en Alsace et dans découvrir les matières premières le monde entier. de la bretzel. 14 Rue des Genêts 67110 GundershoffenLa boulangerie Le contraste est saisissant entre les nouvelles lignes et l’atelier de boulanger où l’aventure a commencé... quand Marcel Boehli est passé de la fabrication de la bretzel fraîche à la bretzel biscuit ! © janvier 2017 - Bretzels BOEHLI SAS crédits photo : M. Paparrazzo conception lesmediasassocies.com Le tunnel à Bretzels Long de plus de 20m, le tunnel à bretzels vous plonge au coeur de l’usine Boehli : bretzels, sticks, de la pâte à l’emballage ..
    [Show full text]
  • Introduction
    1 INTRODUCTION LA COLLECTE DES DECHETS MENAGERS 1. TERRITOIRE DESSERVI 2. QUELQUES CHIFFRES LES DECHETERIES POINTS D’APPORT VOLONTAIRE ET COLLECTE SELECTIVE EN PORTE A PORTE INDICATEURS FINANCIERS 2 Introduction Le SMIEOM assure le service d’élimination des déchets ménagers et assimilés composé de deux Communautés de Communes membres, pour 24 Communes soit près de 60 000 habitants. Les Services Administratifs et Techniques de la collectivité se composent : Service Administratif : Une Directrice des Services Administratifs Deux Agents Les bureaux se situent à Drusenheim. Service Technique : Un Directeur des Services Techniques 10 Agents dont 1 en longue maladie 5 déchèteries sont à disposition des usagers sur le Territoire : Bischwiller, Drusenheim, Gambsheim, Roeschwoog et Sessenheim. 3 La collecte des déchets ménagers 1. TERRITOIRE DESSERVI Au 1er janvier 2016, le Syndicat se compose de deux Communautés de Communes, celle de Bischwiller et Environs qui comptabilise 6 Communes et 23 248 habitants et celle du Pays Rhénan qui comptabilise 18 Communes et 36384 habitants, adhérentes au SMIEOM. Populations légales en vigueur au 1er janvier 2016 sur la base 2013 Nom de la commune Population Population Population totale municipale comptée à part BISCHWILLER 12 718 151 12 869 KALTENHOUSE 2 220 23 2 243 OBERHOFFEN SUR MODER 3 419 44 3 463 23 248 ROHRWILLER 1 708 14 1 722 SCHIRRHEIN 2 212 30 2 242 SCHIRRHOFFEN 703 6 709 AUENHEIM 913 5 918 DALHUNDEN 1 010 12 1 022 DRUSENHEIM 5 090 53 5 143 FORSTFELD 729 5 734 FORT-LOUIS 312 3 315 GAMBSHEIM 4 615 54 4 669 HERRLISHEIM 4 818 50 4 868 KAUFFENHEIM 211 2 213 KILSTETT 2 555 36 2 591 36 384 LEUTENHEIM 854 10 864 NEUHAEUSEL 359 2 361 OFFENDORF 2 352 22 2 374 ROESCHWOOG 2 291 42 2 333 ROPPENHEIM 951 15 966 ROUNTZENHEIM 1 063 20 1 083 SESSENHEIM 2 201 20 2 221 SOUFFLENHEIM 4 946 64 5 010 STATTMATTEN 689 10 699 TOTAL 58 939 693 59 632 59 632 4 2.
    [Show full text]
  • Commune Arrondissement Judiciaire Achenheim Strasbourg Adamswiller Saverne Albé/Erlenbach Colmar Allenwiller Saverne Alteckendo
    Répartition des communes du Bas-Rhin par arrondissement judiciaire Commune Arrondissement judiciaire Achenheim Strasbourg Adamswiller Saverne Albé/Erlenbach Colmar Allenwiller Saverne Alteckendorf Strasbourg Altenheim Saverne Altenstadt Strasbourg Altorf Saverne Altwiller Saverne Andlau Colmar Artolsheim Colmar Aschbach Strasbourg Asswiller Saverne Auenheim Strasbourg Avenheim Strasbourg Avolsheim Saverne Baerendorf Saverne Balbronn Saverne Baldenheim Colmar Barembach Saverne Barr Colmar Bassemberg Colmar Batzendorf Strasbourg Behlenheim Strasbourg Beinheim Strasbourg Bellefosse Saverne Belmont Saverne Benfeld Strasbourg Berg Saverne Bergbieten Saverne Bernardswiller Saverne Bernardvillé Colmar Bernolsheim Strasbourg Berstett Strasbourg Berstheim Strasbourg Bettwiller Saverne Biblisheim Strasbourg Bietlenheim Strasbourg Bilwisheim Strasbourg Bindernheim Colmar Birkenwald Saverne Birlenbach Strasbourg Bischheim Strasbourg Bischholtz Saverne Bischoffsheim Saverne Commune Arrondissement judiciaire Bischwiller Strasbourg Bissert Saverne Bitschhoffen Strasbourg Blaesheim Strasbourg Blancherupt Saverne Blienschwiller Colmar Boersch Saverne Boesenbiesen Colmar Bolsenheim Strasbourg Boofzheim Strasbourg Bootzheim Colmar Bosselshausen Saverne Bossendorf Strasbourg Bourg-Bruche Saverne Bourgheim Saverne Bouxwiller Saverne Breitenau Colmar Breitenbach Colmar Bremmelbach Strasbourg Breuschwickersheim Strasbourg Brumath Strasbourg Buhl Strasbourg Burbach Saverne Bust Saverne Buswiller Saverne Butten Saverne Châtenois Colmar Cleebourg Strasbourg Climbach
    [Show full text]
  • L'avenir Ensemble
    L’AVENIR COMMUNAUTE DE COMMUNES DE LA REGION DE MOLSHEIM-MUTZIG www.cc-molsheim-mutzig.fr ENSEMBLE Journal d’information de la Communauté de Communes de la Région de MOLSHEIM-MUTZIG Avril 2013 N°18 Communes Après STILL, c’est HEILIGENBERG, NIEDERHASLACH Je ne peux qu’être heureux et fier du chemin membres et OBERHASLACH qui rejoignent la Communauté parcouru ensemble depuis la création de notre de Communes, le 1 er Janvier 2014. structure en 1998, nous étions alors 10 communes. ALTORF Notre structure intercom - Au 1 e Janvier 2014, l’Alsace aura achevé sa carte AVOLSHEIM munale aura alors atteint intercommunale fédérant en 59 structures 904 DACHSTEIN son périmètre définitif communes. D’un point de vue général, l’Alsace DINSHEIM- puisque chaque Commune peut être satisfaite de cette évolution dans la mesure SUR-BRUCHE de notre arrondissement où elle a su construire de manière apaisée une carte sera, désormais, membre intercommunale homogène, cohérente qui marquera DORLISHEIM d’une structure intercom - l’avenir pour plusieurs générations. DUPPIGHEIM munale. DUTTLENHEIM Dans cette logique, nous avons pris notre part, nous J’aimerais, d’abord, sou - avons pris nos responsabilités, nous avons fait ce qui ERGERSHEIM haiter la bienvenue à nos devait être fait. Demain, nous poursuivrons notre ERNOLSHEIM-SUR- amis de ces 3 Communes chemin avec la même détermination sachant que BRUCHE avec lesquelles une collabo- nos seuls objectifs resteront d’améliorer le présent et GRESSWILLER ration fructueuse se dessine. de préparer l’avenir. MOLSHEIM Je voudrais aussi souligner que la Communauté Bien cordialement à vous. MUTZIG de Communes comptera, dès lors, 18 Communes SOULTZ-LES-BAINS et 39.000 habitants, elle sera ainsi la 3 ème intercom - munalité du Département.
    [Show full text]
  • Téléchargez Le Formulaire De La ZNIEFF Au Format
    Date d'édition : 06/07/2018 https://inpn.mnhn.fr/zone/znieff/420007055 Aulnaie de Forsteld (Identifiant national : 420007055) (ZNIEFF Continentale de type 1) (Identifiant régional : 1672004) La citation de référence de cette fiche doit se faire comme suite : F. Schaller, Office de Génie Écologique - O.G.E., .- 420007055, Aulnaie de Forsteld. - INPN, SPN-MNHN Paris, 7P. https://inpn.mnhn.fr/zone/znieff/420007055.pdf Région en charge de la zone : Alsace Rédacteur(s) :F. Schaller, Office de Génie Écologique - O.G.E. Centroïde calculé : 1017650°-2444344° Dates de validation régionale et nationale Date de premier avis CSRPN : 28/02/2014 Date actuelle d'avis CSRPN : 28/02/2014 Date de première diffusion INPN : 01/01/1900 Date de dernière diffusion INPN : 12/05/2015 1. DESCRIPTION ............................................................................................................................... 2 2. CRITERES D'INTERET DE LA ZONE ........................................................................................... 3 3. CRITERES DE DELIMITATION DE LA ZONE .............................................................................. 3 4. FACTEUR INFLUENCANT L'EVOLUTION DE LA ZONE ............................................................. 3 5. BILAN DES CONNAISSANCES - EFFORTS DES PROSPECTIONS ........................................... 4 6. HABITATS ...................................................................................................................................... 4 7. ESPECES ......................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • Télécharger Le
    L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas JUNGLE RHÉNANE BL Rheindschungel Rhineland Jungle 42,6 km - 106 m 976 Rijnlandse jungle E A 5 lz Herbsheim l L l L L 'I a L a a L Daubensand Schwanau-Nonnenweier D 468 a c Sermersheim Z h h t e t e e B 415 m r r A 5 b D 212 s Rossfeld D 5 Kogenheim L 104 l l h 'I c L a lb Boofzheim h A 5 e u u er M ss Schwanau-Wittenweier D 203 a w in n e D 82 Brun h R D 468 / in h n n R D 212 e D 203 Le La Zembs b K 5342 a r Rhinau lz g E f L 104 u a L D 212 Witternheim K 5342 D 210 L 103 D 803 Friesenheim L 104 Elz e A 5 ind Bl D 82 D 212 L 103 D 210 Zelsheim D 20 L 104 K 5345 Kappel A 5 D 82 Diebolsheim Kappel-Grafenhausen Hilsenheim D 211 D 211 Bindernheim B 3 Elz Grafenhausen D 210 D 211 L 104 Orschweier D 82 A 5 lz E D 21 in Rust B 3 D 21 h R D 468 Wittisheim u a e n Niederwald ô h K 5349 R u d l a B 3 n Ettenheim a Feindschiessen C D 20 Sundhouse n i e L 104 h R Ringsheim / n i D 21 h R e L D 705 Niederhausen Baldenheim Saasenheim B 3 Rheinhausen Schwobsheim E l z z Bœsenbiesen Oberhausen D 209 Sens du circuit / Richtung des Tour / Direction Richtolsheim of trail / Rijrichting Schœnau Route / Straße / Road / Verharde weg A 5 Herbolzheim D 468 Voie à circulation restreinte / Straße mit eingeschränktem Verkehr / Restricted access Tutschfelden L 104 road / Weg met beperkt verkeer A 5 Hessenheim Parcours cyclables en site propre/ Radweg im Artolsheim B 3 K 5123 Gelände / Separate cycle track / FietspadWagenstadt Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / L 10 z z Cycle lanesl
    [Show full text]