We Crown Thee King

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

We Crown Thee King Lecture Notes "We Crown Thee King" In 1858, during the reign of Queen Victoria, the British state took over the Indian Subcontinent from the British East India Company, creating the so- called Indian Empire or British Raj www Popularly referred to as "the jewel in the crown" of British colonialism, the Raj endured until India and Pakistan became independent in 1947 www The British individuals who emigrated to work on the Indian Subcontinent were called Anglo-Indians, a term we see on page 217 of "We Crown Thee King" www Anglo-Indians in official positions were sometimes referred to as Sahibs ("masters")—for example, "the Burra [great] Sahib" (221) www Initially, the British located the central Raj government in the city of Calcutta (present-day Kolkata) in the delta region of the mighty— and sacred—Ganges river, along which Nabendu (from "We Crown Thee King") walks "in the early morning" (223) www Calcutta is the dominant urban area in the geographic and cultural region called Bengal, which has its own language (Bengali) and is among the most densely populated zones on planet earth www Partly to assert their cultural and linguistic difference from the colonizing British—and partly to modernize and intensify aspects of their art, literature, science, and society—Bengalis in the 19th and 20th centuries generated the Bengali Renaissance, starting with Ram Mohan Roy (who died in 1833) www Another family associated with the Bengali Renaissance had the last name Tagore (formerly Banerjee); the family belonged to the elite Hindu class known as Brahmins www Rabindranath Tagore, the author "We Crown Thee King," became the first Asian or non-Westerner to win a Nobel Prize (Literature, 1913) www He appreciated the tensions between the Raj on the one hand and, on the other, Bengali and Indian demands for political independence www One of Rabindranath Tagore's brothers (Satyendranath) became the first native Indian to be appointed to the Indian Civil Service—that is, the Western-or white- dominated body used by the Raj to administer the Indian Subcontinent www Originally written in Bengali, "We Crown Thee King" appeared in English translation in 1916 (in a volume of Tagore's word entitled The Hungry Stones and Other Stories) www "We Crown Thee King" opens by emphasizing that the character Nabendu Sekhar wants to continue his late father Purnendu's efforts to gain British preferment and honors by means of kowtowing to the Raj authorities—"by diligently plying…salaams [greetings]" (215); we might call this practice "brown-nosing" www By contrast, Nabendu's brother-in-law Pramathanath has come to "[desire] to keep away from Englishmen" (216) and, instead, to seek national independence from the Raj www After living in England for three years, Pramathanath returned home and fraternized with Anglo-Indians, "enjoy[ing] English hospitality at…entertainments" (217) www Make sure that you understand the episode at "the opening of a new railway line" (217) that causes Pramathanath to "burst with indignation" (218) against the Raj on behalf of "his Motherland" (218) www Also: make sure you understand how Pramathanath explains his altered position vis-à-vis the Raj by means of a "story" (218) about a donkey and an idol www It's important that Pramathanath's epiphany-like disillusionment with the Raj occurs in the context of railways, for (from the middle of the 19th century) the British created the Indian rail-transport system, declaring (at the 1870 opening of the Bombay- Calcutta cross-country route) that "the whole country should be covered with a network of lines in a uniform system" www When he first marries into their family, Nabendu attempts to impress his "well educated" (219) sisters-in-law by displaying European letters sent to his late father; the women respond by satirically suggesting that Nabendu should worship English things and people— for example, the eldest sister Labanya (also known as Labanyalekha) constructs a kind of altar centered on "English boots" (220) for his use www For testing purposes, know what a namavali is (220) www Tagore eroticizes politics by having Nabendu become "much infatuated" (221) with Labanya; as winter approaches, he finds himself "enchanted" by her "health and beauty" (223), comparing her to the honeysuckle-like malati plant (used medicinally to, among other things, expel parasitic worms from one's insides) www In fact, Nabendu considers himself to be "placed between the cross-fires of his Sahibs [Anglo-Indian officials] and his sisters-in-law" (221) www He wants Labanya to believe that he attends a speech by the Indian nationalist Surendranath Banerjee (221) www A Bengali Hindu, Banerjee co-founded (in 1876) the Indian National Association, which would merge with the Indian National Congress (founded in 1885), the political party most responsible for Indian independence www A rumor spreads that, in connection with Queen Victoria's birthday, the Raj will honor Nabendu by awarding him an RD: Rai Badahur, meaning "brave prince," which comes with a medal (the Title Badge) www Labanya assures Nabendu's wife (her sister) that "I will see what I can do to prevent it" (222) www Even though both of them have spouses, Nabendu uses cooking and card-playing to flirt with Labanya www Her Indian lawyer husband, a member of the nationalist Congress party, "refuse[s] to pay his respects to European officials" (225) www The husband asks Nabendu for a financial subscription to Congress, assuring him that the donation will remain confidential: "We won't publish your name in the papers" (226) www Overanxious about proving his Bengali or Indian credentials—and about impressing Labanya—Nabendu supplies 1,000 rupees and greenlights publication of his name, even though backing Congress might cause the Anglo-Indian establishment to block his plans for developing a racecourse www The Anglo- Indian press features a letter (signed "One Who Knows") suggesting that news of Nabendu's monetary support of Congress is an "absurd libel" (228) www Urged on by the sexy Labanya, Nabendu approves a response that declares, "[T]he haughty Anglo-Indians are worse enemies than the Russians or the frontier Pathans" (230) www The British Empire vied with Russia for control of the northern (Himalayan) region of India: a geopolitical struggle known as the Great Game www Pathan is another word for Pashtun: the ethnic Afghans of present-day Afghanistan and Pakistan, most of whom follow Sunni Islam, the largest branch of Islam www Nabendu's public alignment with Congress precipitates a visit from the Anglo-Indian District Magistrate (DM), the Raj's chief administrative and revenue officer in Nabendu's region (known as a Collectorate [234]) www Nabendu keeps the DM waiting too long, so the latter leaves; the next morning, Nabendu puts on "a big turban" (232) and attempts to secure an interview with the DM, which necessitates payment of bakshish (a tip or, more accurately, a bribe) to the DM's household retainers www Calling Nabendu a "howling idiot" (234) to his face, the DM denies having visited him (in effect, the Anglo-Indian establishment lies to and turns on Nabendu) www A party of six of the DM's chuprassy-grade (i.e. badge-wearing) servants arrives at Nabendu's home, looking for more bakshish; however, Labanya and her husband refuse to "appease" (235) the men, even though they're fellow Indians www Having been thoroughly manipulated by (his desire for) Labanya, Nabendu finds himself lauded and elevated at the annual general meeting of the Congress party www His "emerg[ing]…as a leader of the country" is a political coup for Labanya www Turning the scion of a leading pro-British Indian family into a nationalist in such high-profile ways (the press; Congress's convention) constitutes a massive PR victory for her www Labanya follows up with a household or domestic ceremony, flattering Nabendu with the declaration, "To-day we crown thee King" (237) www The text indicates that Nabendu's wife will later reward him sexually: in "the still secrecy of midnight" (237) www The unidentified narrator has the last word, however; and he believes that Nabendu will eventually turn back to the Anglo-Indian establishment and, thus, receive glowing testimony in two Raj newspapers—the Englishman and the Pioneer www The tale "We Crown Thee King" critiques its protagonist's motivations for political involvement: his interest in the Anglo-Indians seems driven by economics (specifically, his racecourse-building project) and by status (the potential for an RD), while his commitments to Indian nationalism in general and Congress in particular emerge from erotic infatuation with Labanya, who regularly challenges him to man up www Arguably, we could read Labanya (whose name means beauty) as a personification of India—a version of the Motherland www Feminizing the nation is a common practice www Nabendu's story highlights the dilemma of the colonized subject or subaltern: whether to align himself with the colonizer or to campaign for national independence END Lecture Notes • Wodehouse • “The Custody of the Pumpkin” Pelham Grenville (P.G.) Wodehouse: good-humored satirist of English country houses (rural mansions) and their denizens (inhabitants) ••• Born in 1881, he lived to age 93, receiving a knighthood (i.e. becoming Sir P.G. Wodehouse) in the year of his death ••• A self-declared practitioner of “light writing,” Wodehouse will always be most famous for 35 short stories and 11 novels (published over a span of 59 years) about Jeeves—a “gentleman’s personal gentleman” or valet—who serves and manipulates the clueless and foppish (i.e. dandy-like) Bertie Wooster, a minor aristocrat, a member of the Drones Club in London, and an instance of the “idle rich” bachelor ••• Jeeves’s knowledge, competence, and fix-it abilities inspired the name of the internet search engine Ask Jeeves ••• In Britain during the early 1990s, a popular television series Jeeves and Wooster, based on the Wodehouse tales, starred Stephen Fry as Jeeves and Hugh Laurie as Wooster ••• On US television, Laurie is best known for paying Dr.
Recommended publications
  • Journal of Languages, Texts, and Society
    Journal of Languages, SARAH BURTON LOUIS COTGROVE Texts, and FRANCESCA LEVERIDGE Society EMMA PUTLAND Issue 4 Winter 2020 JO GORE CHRISTINA on gender and MATSUO economic POST inequalities on gender in American storybooks EDWARD O’ROURKE on women’s DEBORAH responses to K. SYMONS urban ROLDÁN regeneration translates their story “The Illness” MORRIGAN AUXLAND on adding a neutral gender to Portuguese & book reviews AI SHU CHRISTINE MUIR, JESSICA FLORENT, by EDWARD on concept AND DAVID LEACH CLAY and history in the on creating a “group-directed motivational RUBY Taiping current” in language classrooms HAWLEY- Rebellion SIBBETT Journal of Languages, Texts, and Society Issue 4 Winter 2020 License (open access): This is an open-access journal. Unless otherwise noted, all content in the journal is distributed under the terms of a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license. This license permits the use, re-distribution, reproduction, and adaptation of the material in any medium or format, under the following terms: (a) the original work is properly cited; (b) the material may not be used for commercial purposes; and (c) any use or adaptation of the materials must be distributed under the same terms as the original. For further details, please see the full license at https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ Acknowledgements The editors would like to thank everyone who has contributed to, produced, edited, and supported the making of Issue 4. We would also like to thank Louis Cotgrove for providing our
    [Show full text]
  • BRENNAN, MAEVE. Maeve Brennan Papers, 1948-1981
    BRENNAN, MAEVE. Maeve Brennan papers, 1948-1981 Emory University Stuart A. Rose Manuscript, Archives, and Rare Book Library Atlanta, GA 30322 404-727-6887 [email protected] Descriptive Summary Creator: Brennan, Maeve. Title: Maeve Brennan papers, 1948-1981 Call Number: Manuscript Collection No. 1142 Extent: 2.75 linear feet (6 boxes) and 1 oversized papers box (OP) Abstract: Papers of Irish American author Maeve Brennan including personal papers, writings by Brennan, writings by others, and printed material. Language: Materials entirely in English. Administrative Information Restrictions on Access Unrestricted access. Terms Governing Use and Reproduction All requests subject to limitations noted in departmental policies on reproduction. Related Materials in Other Repositories Robert Brennan and Maeve Brennan papers, University of Delaware Library, Special Collections Source Purchased from Glenn Horowitz Bookseller, 2010. One subsequent addition of a letter and clippings collected by Ray A. Roberts were purchased from Horowitz in 2011. Custodial History The Rose Library purchased this collection from book dealer Glenn Horowitz in 2010. The original owner bought it in the early 1970s as the unknown contents of a trunk sold at an auction of abandoned items from a storage facility in Wellfleet, Massachusetts. During the 1960s, Brennan spent her summers in the town. Emory Libraries provides copies of its finding aids for use only in research and private study. Copies supplied may not be copied for others or otherwise distributed without prior consent of the holding repository. Maeve Brennan papers, 1948-1981 Manuscript Collection No. 1142 Citation [after identification of item(s)], Maeve Brennan papers, Stuart A. Rose Manuscript, Archives, and Rare Book Library, Emory University.
    [Show full text]
  • Reading the Irish Woman: Studies in Cultural Encounter and Exchange, 1714–1960
    Reading the Irish Woman: Studies in Cultural Encounter and Exchange, 1714–1960 Meaney, Reading the Irish Woman.indd 1 15/07/2013 12:33:33 Reappraisals in Irish History Editors Enda Delaney (University of Edinburgh) Maria Luddy (University of Warwick) Reappraisals in Irish History offers new insights into Irish history, society and culture from 1750. Recognising the many methodologies that make up historical research, the series presents innovative and interdisciplinary work that is conceptual and interpretative, and expands and challenges the common understandings of the Irish past. It showcases new and exciting scholarship on subjects such as the history of gender, power, class, the body, landscape, memory and social and cultural change. It also reflects the diversity of Irish historical writing, since it includes titles that are empirically sophisticated together with conceptually driven synoptic studies. 1. Jonathan Jeffrey Wright, The ‘Natural Leaders’ and their World: Politics, Culture and Society in Belfast, c.1801–1832 Meaney, Reading the Irish Woman.indd 2 15/07/2013 12:33:33 Reading the Irish Woman Studies in Cultural Encounter and Exchange, 1714–1960 GerArdiNE MEANEY, MARY O’Dowd AND BerNAdeTTE WHelAN liVerPool UNIVersiTY Press Meaney, Reading the Irish Woman.indd 3 15/07/2013 12:33:33 reading the irish woman First published 2013 by Liverpool University Press 4 Cambridge Street Liverpool L69 7ZU Copyright © 2013 Gerardine Meaney, Mary O’Dowd and Bernadette Whelan The rights of Gerardine Meaney, Mary O’Dowd and Bernadette Whelan to be identified as the authors of this book have been asserted by them in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988.
    [Show full text]
  • 2014, Annual Report
    ABBEY THE ABBEY at RE AMH A RCL A NN N A Ma INIS T RE A CH 2014 Annual Report 2014 ABBEY THEatRE AMHARCLANN NA MaINISTREACH 2014 Annual Report www.abbeytheatre.ie ABBEY THEatRE AMHARCLANN NA MAINISTREACH 2014 Annual Report Annual Report 2014 CONTENTS Chairman’s Welcome 6 Director's Report 10 Financial Overview 20 Our Impact 22 Artistic Programme 24 Awards 36 Literary Programme 38 Community & Education Programme 40 Talks 42 Artistic Development Programme 44 Abbey Theatre Archive 46 Celebrating 110 Years of the Abbey Theatre 47 Moments 48 Staff 62 Board of Directors 64 Supporters & Members 68 Gallery & Reviews 70 Financial Statements Extract 93 Annual Report 2014 As Ireland’s national theatre, our mission is to create a world class national theatre that actively engages with and reflects Irish society. The Abbey Theatre invests in, nurtures and promotes Irish theatre artists. We do this by placing the writer and theatre-maker at the heart of all that we do, commissioning and producing exciting new work and creating discourse and debate on the political, cultural and social issues of the day. Our aim is to present great theatre art in a national context so that the stories told on stage have a resonance with audiences and artists alike. The Abbey Theatre produces an ambitious annual programme of Irish and international theatre across our two stages and on tour in Ireland and internationally, having recently toured to Edinburgh, London, New York and Sydney. The Abbey Theatre is committed to building the Irish theatre repertoire, through commissioning and producing new Irish writing, and re-imagining national and international classics in collaboration with leading contemporary talent.
    [Show full text]
  • The Long-Winded Lady: Notes from the New Yorker Online
    O4lTm [E-BOOK] The Long-Winded Lady: Notes from The New Yorker Online [O4lTm.ebook] The Long-Winded Lady: Notes from The New Yorker Pdf Free Maeve Brennan audiobook | *ebooks | Download PDF | ePub | DOC Download Now Free Download Here Download eBook #651704 in eBooks 2015-04-15 2015-04-15File Name: B00WRITSDI | File size: 18.Mb Maeve Brennan : The Long-Winded Lady: Notes from The New Yorker before purchasing it in order to gage whether or not it would be worth my time, and all praised The Long-Winded Lady: Notes from The New Yorker: 6 of 6 people found the following review helpful. Not long winded. .By David H.But rather almost a saint of observation, wit, integrity to her senses, and always, despite her joy in New York, a sadness infusing the joy. I know no other writer who so weds us to precise scenes and people yet pervades all in a razor sharp combination of the particular and the universal There is no writer to equal Maeve.9 of 10 people found the following review helpful. Good in Short DosesBy J. JamakayaI looked forward to reading this collection of Brennan's New Yorker pieces but have mixed feelings about it. In dozens of short articles, Brennan acts as a sort of sophisticated voyeur, offering detailed observations about personal interactions in the restaurants, hotels, stores and streets of 1950's and 60's Manhattan. She's often perched nearby or gazing through a window witnessing lovers' quarrels, street protests, accidents, traffic patterns - both the drama and minutiae of city life.There's no question Brennan has a keen eye and an ability to capture interesting details about the people she observes.
    [Show full text]
  • 2015, Annual Report
    ABBEY THEatRE AMHARCLANN NA MAINISTREACH 2015 annual report 2015 ANNUAL REPORT CONTENTS About 5 Chairman’s Welcome 6 2005 – 2015 at the Abbey Theatre 14 Overview 29 The Abbey Theatre in Numbers 30 2015 on Our Stages: Director’s Report 32 Artistic Programme 38 Awards 52 Literary 54 Community and Education 56 Abbey Talks 60 Green-Light Programme 63 Archive 66 Handbook of the Irish Revival 67 Diversifying our Income Streams 68 Staff 72 Board of Directors 74 Supporters and Members 80 Gallery and Reviews 83 Directors’ Report and Financial Statements 101 3 ABBEY THEATRE ANNUAL REPORT 2015 As Ireland’s national theatre, our mission is to create a world class national theatre that actively engages with and reflects Irish society. The Abbey Theatre invests in, nurtures and promotes Irish theatre artists. We do this by placing the writer and theatre-maker at the heart of all that we do, commissioning and producing exciting new work and creating discourse and debate on the political, cultural and social issues of the day. Our aim is to present great theatre art in a national context so that the stories told on stage have a resonance with artists and audiences alike. The Abbey Theatre produces an ambitious annual programme of Irish and international theatre across our two stages and on tour in Ireland and internationally, having recently toured to Belfast, Edinburgh, London, New York and Sydney. The Abbey Theatre is committed to building the Irish theatre repertoire, through commissioning and producing new Irish writing, and re-imagining national and international classics in collaboration with leading contemporary talent.
    [Show full text]
  • Irish American Women: Forgotten First-Wave Feminists
    Journal of Feminist Scholarship Volume 3 Issue 3 Fall 2012 Article 5 Fall 2012 Irish American Women: Forgotten First-Wave Feminists Sally Barr Ebest University of Missouri-St. Louis Follow this and additional works at: https://digitalcommons.uri.edu/jfs Part of the Feminist, Gender, and Sexuality Studies Commons, Law and Gender Commons, and the Women's History Commons This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License. Recommended Citation Ebest, Sally B.. 2018. "Irish American Women: Forgotten First-Wave Feminists." Journal of Feminist Scholarship 3 (Fall): 56-69. https://digitalcommons.uri.edu/jfs/vol3/iss3/5 This Article is brought to you for free and open access by DigitalCommons@URI. It has been accepted for inclusion in Journal of Feminist Scholarship by an authorized editor of DigitalCommons@URI. For more information, please contact [email protected]. Ebest: Irish American Women Irish American Women: Forgotten First-Wave Feminists Sally Barr Ebest, University of Missouri–St. Louis Abstract: Numerous books have been written about American feminism and its influence on education and society. But none have recognized the key role played by Irish American women in exposing injustice and protecting their rights. Certainly their literary heritage, inherent knowledge of English, and membership in the single largest ethnic group gave them an advantage. But their dual positions as colonized, second-class citizens of their country and their religion gave them their political edge, a trait that has been evident since the Irish first stepped off the boat and that continues to this day. This essay focuses on the first wave of these feminist messages by introducing Irish American writers and activists who emerged between the 1830s and 1960s.
    [Show full text]
  • Maeve Brennan • “The Servants' Dance” • Lecture/Exam Notes
    Maeve Brennan • “The Servants’ Dance” • Lecture/Exam Notes Revolutionary Parents: Una & Bob Brennan ¶1 • Although in essence an American author, Maeve Brennan (pictured on the left) was born in Dublin, Ireland, in 1917. Her father, Bob Brennan, and her mother, Anastasia (“Una”) Bolger, met when both were members of the Gaelic League (Conradh na Gaeilge), an organization established in 1893 with the ambition of reviving Gaeilge, the ancient (versus modern) language indigenous to Ireland. Gaeilge had been rendered a minority tongue due to the Stanley Education Act (1831), the Great Hunger (1840s), and other factors. One of the entities that advanced Ireland’s Cultural Revival of the late-nineteenth and early- twentieth centuries, the Gaelic League operated co-ed, adult language classes throughout Ireland and in Irish communities abroad. (Founded in 1896, the successful London branch published its own journal.) Another feature of the Gaelic League’s educational strategy was summer schools in Gaeltachtaí: zones where Gaeilge remained the only or primary spoken language, such as the Aran Islands, off the coast of County Galway in the West of Ireland. These enterprises developed a reputation as fora for dating. In James Joyce’s “The Dead,” the university-educated Molly Ivors encourages her fellow schoolteacher Gabriel Conroy to attend a Gaelic League summer school on the Aran Islands, along with some of their contemporaries. She challenges him: “[H]aven’t you your own language to keep in touch with — Irish?” ¶2 •In addition to cultural nationalism, Bob and Una Brennan became active in physical- force nationalism in their home county of Wexford in southeastern Ireland.
    [Show full text]
  • Irishness in North American Women's Writing
    Irishness in North American Women’s Writing Ellen McWilliams Irishness in North American Women’s Writing Transatlantic Affinities Ellen McWilliams Department of English University of Exeter Exeter, UK ISBN 978-1-137-53789-8 ISBN 978-1-137-53788-1 (eBook) https://doi.org/10.1057/978-1-137-53788-1 © The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG 2021 The author(s) has/have asserted their right(s) to be identified as the author(s) of this work in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in any other physical way, and transmission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now known or hereafter developed. The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this publication does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use. The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and informa- tion in this book are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither the publisher nor the authors or the editors give a warranty, expressed or implied, with respect to the material contained herein or for any errors or omissions that may have been made.
    [Show full text]
  • Irish American Women: Forgotten First-Wave Feminists Sally Barr Ebest, University of Missouri–St
    Irish American Women: Forgotten First-Wave Feminists Sally Barr Ebest, University of Missouri–St. Louis Abstract: Numerous books have been written about American feminism and its influence on education and society. But none have recognized the key role played by Irish American women in exposing injustice and protecting their rights. Certainly their literary heritage, inherent knowledge of English, and membership in the single largest ethnic group gave them an advantage. But their dual positions as colonized, second-class citizens of their country and their religion gave them their political edge, a trait that has been evident since the Irish first stepped off the boat and that continues to this day. This essay focuses on the first wave of these feminist messages by introducing Irish American writers and activists who emerged between the 1830s and 1960s. It locates Irish American women’s influence in three different, yet overlapping milieus—political activism, journalism, and literature. Keywords: feminism, Irish American literature, Irish American women, Irish women, first-wave feminism, feminist literary history Copyright by Sally Barr Ebest Numerous books have been written about American feminism and its influence on education and society. But none have recognized the key role played by Irish American women in exposing women’s issues and protecting their rights. Certainly their literary heritage, inherent knowledge of English, and membership in the single largest immigrant ethnic group in the United States gave them an advantage (Fanning 2001). But their dual positions as colonized, second-class citizens of their country and their religion gave them their political edge. This trait has been evident since the Irish first stepped off the boat and it continues to this day.
    [Show full text]
  • Filozofická Fakulta Ústav Anglofonních Literatur A
    UNIVERZITA KARLOVA – FILOZOFICKÁ FAKULTA ÚSTAV ANGLOFONNÍCH LITERATUR A KULTUR Shame and Belonging in the Fiction of Maeve Brennan DIPLOMOVÁ PRÁCE Vedoucí diplomové práce (supervisor): doc. Clare Wallace, PhD. M.A. Zpracovala (author): Klára Hutková, MA (Hons) Studijní obor (subject): Anglofonní literatury a kultury Praha, 7. května 2021 Declaration Prohlašuji, že jsem tuto diplomovou práci vypracovala samostatně, že jsem řádně citovala všechny použité prameny a literaturu a že práce nebyla využita v rámci jiného vysokoškolského studia či k získání jiného či stejného titulu. I declare that the following MA thesis is my own work for which I used only the sources and literature mentioned, and that this thesis has not been used in the course of other university studies or in order to acquire the same or another type of diploma. V Praze dne 7. května 2021 Klára Hutková 2 Permission Souhlasím se zapůjčením diplomové práce ke studijním účelům. I have no objections to the MA thesis being borrowed and used to study purposes. 3 Acknowledgements I wish to thank my supervisor, Doc. Clare Wallace, for her supervision and valuable suggestions. I am grateful to the Department of Anglophone Literatures and Cultures at the Faculty of Arts at Charles University for being a supportive and motivating environment. Spending my final year at Trinity College Dublin also further inspired me in my research. Finally, I want to thank my partner and family for their patience and support. 4 List of Abbreviations Works by Maeve Brennan LWL The Long-Winded Lady: Notes from the New Yorker. Dublin: The Stinging Fly, 2017. RG The Rose Garden.
    [Show full text]
  • DTF Brochure 2011
    INDIVIDUAL INDDEUPBLEIN NDENT INSELOPVEAS RABLE DRAMA Sept 29 – Oct 16 CHAIRMAN IRISH THEATRE TRUST BENEFIT NIGHT TITLE SPONSOR GRANT AIDED BY Declan Collier The Trust funds projects and initiatives Every year a group of corporate aimed at inspiring, cultivating and and individual patrons support the COUNCIL celebrating emerging and established Festival through their attendance at Bobbie Bergin artists and enhancing the vitality of Irish our BeneIt Night. We would like to Michael Colgan theatre. We would like to thank the thank all our patrons for their support. Michael Collins following patrons for their generous For more information, contact PRINCIPAL SPONSOR Peter Crowley support of the Trust: [email protected]. Garry Hynes Pauline McLynn Founding Patrons PRESENTING PARTNERS Terence O’Rourke Peter Crowley, FL Partners Abbey Theatre Gavin Quinn Denis Desmond Gate Theatre Dermot Desmond The Ark, A Culture Centre for Children OFFICIAL ACCOMMODATION PROVIDER ARTISTIC DIRECTOR AND Moya Doherty & John McColgan CHIEF EXECUTIVE Denis O’Brien VOLUNTEERS Loughlin Deegan Rosaleen O’Kane Each year the Festival beneIts from the dedicated commitment of a large team of DIRECTOR OF PROGRAMME Patrons enthusiastic volunteers who literally help AND PRODUCTION Declan Collier & Jan Winter us run the show. In exchange for their free OFFICIAL MEDIA PARTNER Stephen McManus Gay Moloney time we oHer a true and engaged Festival experience. Volunteers are required from GENERAL MANAGER FRIENDS OF THE FESTIVAL September and primarily for the duration Tríona Ní Dhuibhir Directors’ Circle of the Festival September 29 – October 16. Sarah Durcan (maternity cover) Dermot S. L. Butler For more information and an application Michael & Jane Collins form please contact the Festival oJce ONLINE MEDIA PARTNER MARKETING MANAGER Peter Crowley & Clodagh O’Brien on 01 677 8439, look up the website: Shauna Lyons Gay Moloney www.dublintheatrefestival.com or email Vincent O’Doherty [email protected].
    [Show full text]