1 Introduction

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

1 Introduction Notes 1 Introduction 1. In this book, the term ‘icon’ is used in a narrower semiotic sense as defined below than is usually employed in computer jargon in which it may refer to any visual symbols. 2. The computer examples mainly concern Macintosh screen display. 3. Incidentally, the wastebasket on the Macintosh screen is used not only for discarding the documents or applications, but is also used for ejecting floppy disks or compact disks from the drive. The latter function contradicts our conceptualisation of a wastebasket to the extent that computer users often find it difficult or unnatural to follow this ejecting procedure for the disk. 4. Metaphorical expressions are illustrated in italics, and metaphorical concepts in uppercase letters. 5. This does not imply that there is not also the reverse process of conceptu- alisation, i.e. understanding computers in terms of the human mind – COM- PUTER IS A MIND. We say, for example, ‘this computer has a large memory’, ‘His computer has a mind of its own’ and ‘My computer is stubborn.’ 6. Wescott (1971: 418) observes that among the three major forms of language – speech, writing and sign language – iconic elements are most readily recog- nisable in the third. Landsberg (1980: 98) also maintains that ‘sign language and writing, at least in its evolutionary perspective, exhibit very extensive and clear iconic elements’. See also Deuchar (1990) and Taub (2001). 7. A mora is a unit of timing. Each mora takes approximately the same amount of time to pronounce. For further explanation, see Chapter 5. 8. For further explanations given in English about Japanese haiku, see Blyth (1952), Yasuda (1957), Henderson (1958) and Shirane (1998). 9. Word-for-word translation is given by the author and not in Matsuo (1996 [1694]). My word-for-word translation is based on Matsuo (1966 [1694]) and Matsuo (1996 [1694]). The in-text reference with different years of publica- tion indicates that the year in square brackets is a source or an original work and the year in parentheses is an access volume according to which the cita- tion is made. 10. Some rivers have human male names such as Bando-Taro (‘place-male name’) for Tone River. Furthermore, rivers are prototypically metaphorised as snakes in Japanese idioms, e.g. kawa ga dakoo-suru (‘A river snakes’), kawa ga hebi no yoo-ni magaru (‘A river curves like a snake’), etc. 11. For the frequency of vowels used in Oku no Hosomichi, see Table 5.7. 12. This is not to deny, of course, the importance of the Hallidayan tradition of viewing language as a social semiotic (Halliday 1978, 1994a, Hodge and Kress 1988, among others). In this tradition, signs are never arbitrary, and ‘motivation’ should be formulated in rela- tion to the sign-maker and the context in which the sign is produced, 228 Notes 229 and not in isolation from the act of producing analogies and classifica- tions. All linguistic form is used in a mediated, non-arbitrary manner in the expression of meaning. (Kress and van Leeuwen 1996: 7) 13. For further discussion on Peircean definitions, see Chapter 2. 14. There are a few exceptions. Henle (1958: 177) seems to be the first that bor- rowed the notion of iconicity from Peirce and claimed that ‘there is clearly an iconic element in metaphor’. Ricoeur (1979 [1978]: 147) takes up Henle’s insight and suggests that a semantic innovation by metaphor ‘is not only schematized but pictured’, implying Peircean ‘diagram’ and ‘image’. Danesi (1995) deals with the image content of metaphor as iconicity, and reports a psycholinguistic experimental study. Taub (2001) is a detailed survey of icon–metaphor links in American Sign Language. Janney (1999: 953) regards the issue of metaphor and iconicity as a new direction of research in prag- matics by claiming the need to ‘start paying more attention to questions related to how pragmatic stylistic and rhetorical choices function as figura- tive gestures in speech and writing’. 15. For a more detailed definition of ‘cognitive linguistics’, see Ungerer and Schmid (1996), Lee (2001) and Croft and Cruse (2004). 16. ‘Blending’ actually covers a wider range of linguistic and non-linguistic phenomena than metaphor. For further discussion, see Chapter 2 as well as Turner and Fauconnier (1995a, b), Turner (1996), Fauconnier and Turner (1998, 2002), among others. 17. Blasko and Merski (1999: 124) also state that ‘haiku is a particularly good candidate’ for studying the cognitive processes involved in creative writing because of its extreme brevity combined with great depth of meaning, the use of vivid imagery for both composition and appreciation, and its wide accessibility. 18. For discussion about poetic and literal (everyday) language, see Wellek and Warren (1963 [1949]: 22–8), Leech (1969: 5–6) and Toolan (1996: 24–97). For the claim about the poetic nature of everyday language, see Friedrich (1986), Gibbs (1994), Isami (1994) and Janney (1999). 2 Methodological Framework 1. Even in the days of structural linguistics, there were a few linguists who were well aware of the issue of linguistic iconicity. See Hockett (1958), for example. 2. Jakobson (1971 [1965]) also deals with another non-arbitrary property, i.e. indexicality of artifice, or the factual or causal contiguity between form and meaning. However, he devotes most of his discussion to the issue of iconicity. 3. The term ‘cognitive poetics’ was first used by Reuven Tsur (1983), whose def- inition, however, ‘specifically excludes the cognitive linguistic research in conceptual integration, blending, and metaphor’ (Freeman 2000: 253). Although Tsur’s work (1992a, b, 1996) on the relationship of prosody and cognitive processes marks an important contribution, I use the term ‘cognitive poetics’ in a broader sense as addressed by Freeman (2000) to 230 Notes incorporate the cognitive theory of metaphor and blending in the analysis of the structure and content of literary texts. Cognitive poetics is a growing field of literary study which embraces various approaches and analyses from the perspective of the workings of the human mind. See Semino and Culpeper (2002), Stockwell (2002), Gavins and Steen (2003), among others. 4. Volume numbers and paragraph numbers in Peirce (1931–58) are indicated in the square brackets. 5. Deacon (1997) elaborates this point in his neurological explanation of the evolution of communication systems. 6. Table 2.2 is reproduced with a slight alteration from Hiraga (1994: 7). 7. Figure 2.1 is based on the graphic representation of blending provided in the website for blending (cf. http://markturner.org/blending.html). For a more detailed explanation, see Fauconnier and Turner (1998: 269–72, 2002: 45–50). 8. Turner and Fauconnier use the term ‘mental space’ in contrast to the term ‘conceptual domain’, employed by Lakoff, Johnson and other cognitivists. Mental spaces are small conceptual arrays put together for local purposes of action and understanding, while conceptual domain is a vast structural array that could not be made active in thinking (cf. Turner 1996). 9. The CONDUIT metaphor is also prevalent in Japanese. However, there are at least a few other competing metaphors for language in Japanese. They are FLUID, TOOL and FOOD. See Nomura (1996) on FLUID metaphor, and Hiraga (1995b) on TOOL and FOOD metaphors. 10. The terminology that I suggest here represents the nature of the two types of diagrammaticality more clearly than Haiman. He defines ‘motivation’ as ‘ways in which the linguistic form is a diagram of conceptual structure, and homologous with it’ (1985b: 2) and ‘isomorphism’ as ‘the tendency to asso- ciate a single invariant meaning with each single invariant form’ (Haiman 1985b: 4). The present classification also secures the term ‘motivation’ for a more general use in which it signifies the ‘non-arbitrary’ relationship between form and meaning. Ohori (1987) offers a critique of Haiman’s classification of iconicity. 11. Also see Jakobson (1971 [1965]), Bolinger (1977), Haiman (1985a, b), Waugh (1992, 1994), Hiraga (1994), among others. 12. Figure 2.6 is reproduced with a slight alteration from Hiraga (2003: 322). 3 Manifestation of Metaphor–Icon Links: Prototypical Examples 1. A number of critical studies have been devoted to philological and rhetori- cal aspects of this poem. According to Westerweel (1984: 56), the most important works include Tuve (1952), Summers (1954), Boultenhouse (1959), Walker (1962), Bennett (1963), Hastings (1963), Brown and Ingoldsby (1972) and Higgins (1977). Of course, all of these studies have taken up the close link between form and meaning of the poem; but none has a mention of this link as a case of iconicity. From the perspective of cog- nitive poetics, Stockwell (2002: 67–70) analyses the poem in detail using the Notes 231 concept of ‘action chains’, but does not go very far in relating their formal patterns and meanings with iconicity of the poem. 2. There are other repetitions in the poem. For example, ‘became most’, ‘let me’, ‘this day thy victories’ and ‘the flight in me’ are repeated in each stanza. These repetitions reinforce the content expressed. 3. Surprisingly, the poem appears in horizontal form in many modern editions (see Herbert 1994 [1633]: 35, for example). 4. There is a different version of the poem in The Complete Poetical Works of Percy Bysshe Shelley (1943). The basic claim made in this book also applies to this version. 5. The choice of this particular poetic text is my own; but the choice of the English Romantic period was suggested by Donald Freeman (1978a). He says, the poets of the English Romantic period were concerned perhaps more than those of any other epoch with the role of poetic language in a theory of poetry. The Romantic era thus is a highly appropriate locus for an inquiry into the relationship between poetic syntax and poetic structure.
Recommended publications
  • Should Senryu Be Part of English-Language Haiku ? by Jane Reichhold
    Essays Should Senryu Be Part of English-language Haiku ? by Jane Reichhold hanks TO THE INSTANT CONNECTEDNESS THAT THE )NTERNET BRINGS US Teven the most obscure concepts and ideas leap from continent TO LANDMASSHEART TO MINDWITHIN DAYS 4HE AVAILABILITY OF E MAIL PUTS OUR DESKS ANYWHERE ON THE GLOBE NEXT TO EACH OTHER )N THIS NEW ATMOSPHERE OF CLOSENESS ) WOULD LIKE TO ASK ALL THE EDITORS OF HAIKU magazines — paper and online — and the officers of haiku groups, as well as writers who love haiku, to reconsider their stand on senryu. We NEED TO RE EVALUATE THE HISTORY AND CURRENT SITUATION OF SENRYU AND TO make clear how we are to go forward in regard to its relationship to haiku. A simple Web search can bring anyone the history of senryu, with its origins in the maekuzuke (an informal contest to write a tan renga WITH TWO LINKS OF nn AND n SOUND UNITS WRITTEN BETWEEN TWO PER SONS )N THE lRST COLLECTION OF THESE CAPPING VERSES WAS PUBLISHED as Haifu yanagidaru BY +ARAI (ACHIEMON WHOSE PEN NAME 3ENRYû, MEANS h2IVER 7ILLOWv /VER THE NEXT HUNDRED YEARS FURTHER EDI tions of these collections were published until the submitted poems be came too raunchy and of too poor quality to publish. Currently there is an effort in Japan to rehabilitate and resurrect senryu. What may NOT BE SO EASILY DISCOVERED IS HOW WRITERS AND PUBLISHERS OF %NGLISH LANGUAGE HAIKU AND SENRYU DIFFER FROM THEIR COLLEAGUES IN *APAN ) would like to lead you through various divergences and show how we have gotten ourselves into the current situation.
    [Show full text]
  • Mathematics Across the Curriculum: Poetry and the Haiku
    Mathematics across the curriculum: Poetry and the haiku John Gough Deakin University (retired) <[email protected]> “Today’s language lesson is about a special kind A haiku is like a captivating photo of something of poem: the haiku.”1 And so the lesson begins— in nature. A traditional haiku has at least two easy, familiar, predictable. No calculations, geo- parts, often contrasting. It also mentions or metric diagrams or metric measurements. Not a suggests a season of the year. (Leaves colouring mathematical thought in anyone’s head—which or falling, for example, suggest autumn; daf- is hardly surprising. fodils indicate spring.) It exemplifies the mystical But wait a minute: what about these math- paradoxes of Zen Buddhism but these spiritual ematical demands and opportunities in a poetry ideas go beyond the scope of this discussion. lesson on haiku? Number of lines, counting Haiku seem simple. But which of the following syllables, defining syllables, Japan, seasons, gram- is a haiku? matical cohesion, meaningful focus… A. Midday cicadas Counting a mere three lines is, literally, child’s Like a thousand alarm clocks play. Any student who can learn to write haiku Waking the babies. will have automated counting lines “one, two, three”and syllable counting up to seven. Such B. The afternoon traffic counting is mathematical, but I will ignore it. Is roaring like a waterfall’s However, there is more. Distant drumming. Syllables can be slippery. How many syllables C. Midday cockatoos in that last sentence? It depends how you say the Screeching conversations words. For example, syll-a-bles can be slipp-er-y Almost sound sensible.
    [Show full text]
  • Rhyming Pattern Selection in Japanese Short Poetry
    Original Paper________________________________________________________ Forma, 21, 259–273, 2006 Statistical Prosody: Rhyming Pattern Selection in Japanese Short Poetry Kazuya HAYATA Department of Socio-Informatics, Sapporo Gakuin University, Ebetsu 069-8555, Japan E-mail address: [email protected] (Received August 5, 2005; Accepted August 2, 2006) Keywords: Quantitative Poetics, Rhyme, HAIKU, TANKA, Bell Number Abstract. Rhyme patterns of Japanese short poetry such as HAIKU, SENRYU, SEDOKAs, and TANKAs are analyzed by a statistical approach. Here HAIKU and SENRYU are poems composed of only seventeen syllables, which can be segmented into five, seven, and five syllables. As rhyming both head and end rhymes are considered. Analyses of sampled works of typical poets show that for the end rhyme composers prefere the avoided rhyming, whereas for the head rhyme they compose poems according to the stochastic law. Subsequently the statistical method is applied to a work of SEDOKAs as well as to those of TANKAs being written with three lines. Evaluation of the khi-square statistics shows that for a certain work of TANKAs the feature being identical to that of HAIKU is seen. 1. Introduction Irrespective of languages, texts are categorized into proses and verses. Poems, in general, take the form of the latter. Conventional poetics has classified poems into a variety of forms such as a lyric, an epic, a prose, a long, and a short poem. One finds that in typical European poetry a sound on a site in a line is correlated to that on the same site in another line in an established form. Correlation among feet of lines is termed end rhyme in contrast to the head rhyme for the one among heads of lines (SAKAMOTO, 2002).
    [Show full text]
  • Japanese Elements in the Poetry of Fred Wah and Roy Kiyooka
    Susan Fisher Japanese Elements in the Poetry of Fred Wah and Roy Kiyooka For nearly a century, Japanese poetic forms have pro- vided inspiration for poets writing in English. The importance of Japanese poetry for Ezra Pound and its role in the formation of Imagism have been well documented (see, for example, Kawano, Kodama, and Miner). Charles Olson, in his manifesto "Projective Verse" (1950), drew examples from Japanese sources as well as Western ones. Several of the Beat Generation poets, such as Gary Snyder, Allen Ginsberg, and Philip Whalen, studied in Japan and their work reflects a serious interest in Japanese poetry. Writing in 1973, p o e t and translator Kenneth Rexroth declared that "classical Japanese and Chinese poetry are today as influential on American poetry as English or French of any period, and close to determinative for those born since 1940" (157). Rexroth may have been overstating this influence; he, after all, had a role in creating it. Nonetheless, what Gary Snyder calls the "myste- riously plain quality" of East Asian verse has served as a model for the simple diction and directness of much contemporary poetry ("Introduction" 4). Writers belonging to these two generations of Asian-influenced American poets—the Imagists and the Beat poets—had no ethnic connection to Asia. But the demographic changes of the last few decades have produced a third generation whose interest in Asian poetry derives at least in part from their own Asian background. Several Asian Canadian poets have written works that are modelled on Japanese genres or make sustained allusions to Japanese literature.
    [Show full text]
  • Figure-Ground Backformed2
    Reuven Tsur Metaphor and Figure–Ground Relationship: Comparisons from Poetry, Music, and the Visual Arts Abstract The gestalt notion “figure–ground phenomenon” refers to the characteristic organisation of perception into a figure that ‘stands out’ against an undiffer- entiated background. What is figural at any one moment depends on patterns of sensory stimulation and on the momentary interests of the perceiver. Figure–ground relationship is an important element of the way we organise reality in our awareness, including works of art. Poets may rely on our ha- bitual figure–ground organisations in extra-linguistic reality to exploit our flexibility in shifting attention from one aspect to another so as to achieve certain poetic effects by inducing us to reverse the habitual figure–ground relationships. This flexibility has precedent in music and the visual arts. Works by Escher, Bach, Mozart, Beethoven, Dickinson, Sidney, Shelley, Beckett and Alterman are examined. Keywords: gestalt; metaphor; figure–ground; Emily Dickinson; P. B. Shelley; Sir Philip Sidney; Bach, Mozart; Beethoven; M. C. Escher; Samuel Beckett; Nathan Alterman; Gestalt Rules of Figure–Ground There was an old joke in Soviet Russia about a guard at the factory gate who at the end of every day saw a worker walking out with a wheelbarrow full of straw.1 Every day he thoroughly searched the contents of the wheelbarrow, but never found anything but straw. One day he asked the worker: “What do you gain by taking home all that straw?” “The wheelbarrows”. This paper is about the straw and the wheelbarrow, about shifting attention from figure to ground or, rather, about turning into figure what is usually perceived as ground.
    [Show full text]
  • The History of Australian Haiku and the Emergence of a Local Accent
    The History of Australian Haiku and the Emergence of a Local Accent Author: Rob Scott, B.A. Dip Ed. College of the Arts, Writing, Communication and Culture Discipline Group, Victoria University Submitted in fulfillment of the requirements of the degree of Masters by Research March, 2014. Table of Contents The History of Australian Haiku and the Emergence of a Local Accent ....................................................... i Table of Contents ............................................................................................................................................................... ii Abstract .................................................................................................................................................................................iv Acknowledgements ........................................................................................................................................................... v Student Declaration .........................................................................................................................................................vi Prologue to Thesis ............................................................................................................................................................. 1 Australia’s First Haiku? ............................................................................................................................................... 1 Chapter 1 – Introduction to Thesis ............................................................................................................................
    [Show full text]
  • Basho's Haiku
    Introduction THE HAIKU POETRY OF MATSUO BASHO¯ stormy sea— stretching out over Sado, Heaven’s River araumi ya / sado ni yokotau / amanogawa Basho¯ was standing on the western shores of Japan looking out upon the night sea. He was pausing on his long journey to the “deep north” of Japan, and he could hear the crashing of the waves. Miles beyond lay Sado Island. Sado was known as a place of riches, where gold was being mined. But even more it was known as a place where numerous people, including the Emperor Juntoku, the Buddhist leader Nichiren, and the great medieval No¯ dramatist Zeami, had endured the enforced soli- tude of exile. The poem begins with an exclamation of the vio- lence and vastness of the water, the cutting word ya functioning somewhat like an exclamation point. Then our consciousness is brought to a focus on the melancholy island, small in the cold sweep of ocean. The island lies in contrast to the ocean that sur- rounds it, yet it harbors centuries of the emotional storm of exile. Then our consciousness is pulled up and out across the sky, as Heaven’s River (the Milky Way) reaches from horizon to horizon. As a metaphorical river, it flows in eternal tranquillity above the storms of the sea and of human life, sparkling with a scattered brightness more pure than gold. Basho¯, the island, and everything on earth seem to be alone yet together under the 1 © 2004 State University of New York Press, Albany 2 Basho¯’s Haiku stream of stars.
    [Show full text]
  • Biblio:Basho-27S-Haiku.Pdf
    Published by State University of New York Press, Albany © 2004 State University of New York All rights reserved Printed in the United States of America No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission. No part of this book may be stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means including electronic, electrostatic, magnetic tape, mechanical, photocopying, recording, or otherwise without the prior permission in writing of the publisher. For information, address State University of New York Press, 90 State Street, Suite 700, Albany, NY 12207 Production by Kelli Williams Marketing by Michael Campochiaro Library of Congress Cataloging in Publication Data Matsuo Basho¯, 1644–1694. [Poems. English. Selections] Basho¯’s haiku : selected poems by Matsuo Basho¯ / translated by David Landis Barnhill. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 0-7914-6165-3 — 0-7914-6166-1 1. Haiku—Translations into English. 2. Japanese poetry—Edo period, 1600–1868—Translations into English. I. Barnhill, David Landis. II. Title. PL794.4.A227 2004 891.6’132—dc22 2004005954 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Basho¯’s Haiku Selected Poems by Matsuo Basho¯ Matsuo Basho¯ Translated by, annotated, and with an Introduction by David Landis Barnhill STATE UNIVERSITY OF NEW YORK PRESS for Phyllis Jean Schuit spruce fir trail up through endless mist into White Pass sky Contents Preface ix Selected Chronology of the Life of Matsuo Basho¯ xi Introduction: The Haiku Poetry of Matsuo Basho¯ 1 Translation of the Hokku 19 Notes 155 Major Nature Images in Basho¯’s Hokku 269 Glossary 279 Bibliography 283 Index to Basho¯’s Hokku in Translation 287 Index to Basho¯’s Hokku in Japanese 311 Index of Names 329 vii Preface “You know, Basho¯ is almost too appealing.” I remember this remark, made quietly, offhand, during a graduate seminar on haiku poetry.
    [Show full text]
  • Sound Effects
    684 REVIEW SOUND EFFECTS John Shoptaw Reuven Tsur. What Makes Sound Patterns Expressive? The Poetic Mode of Speech Perception. Durham: Duke UP, 1992. xi + 174 pages. $32. 50. Burton Raffel. From Stress to Stress: An Autobiography of English Prosody. Hamden, CT: Archon Books, 1992. xxi + 185 pages. $27. 50. he poet Louis Zukofsky once formulated his poetics as "An integral / Lower limit speech / Upper limit music" (A [U of California P, 1978] 138). Zukof- sky's formulation suggests a set of problems for poetry readers. How do we find the area under poetry's curve? How, for instance, do we integrate the meaning of speech with the music of verse? How, to speak in terms of disciplines, do we integrate linguistic research into poetry criticism? And how, historically speaking, do we derive prosodic theory from poetic practice? Two accomplished readers and professors of poetry, Burton Raffel and Reuven Tsur, perform their integrations using widely different methods. While both authors have something to teach us about hearing and reading poetry, both have chosen presentations that hinder, in different ways and to differing degrees, the usefulness and even the readability of their work. Burton Raffel, who is perhaps best known as a poetry editor and translator, offers his book as a refreshing departure from prosodic theory, which he claims rides roughshod over actual poems. It is indeed refreshing to see a prosodist lengthen his field of study from Old English to contemporary poems, which may be non-metrical but are nevertheless musical. His reticence to interfere with the prosody poets themselves create is signaled by his subtitle, An Autobiography of English Prosody.
    [Show full text]
  • Simply Haiku Vol
    Simply Haiku Vol. 10 No. 3 – Spring / Summer 2013 SIMPLY HAIKU Vol. 10 No. 3 SPRING / SUMMER 2013 Co-owned by Robert D. Wilson and Saša Važić 1 Simply Haiku Vol. 10 No. 3 – Spring / Summer 2013 Features 2 Simply Haiku Vol. 10 No. 3 – Spring / Summer 2013 Haiku is Dead TO BE OR NOT TO BE An Experiment Gone Awry Part VI: An Essay on Haiku Aesthetics By Robert D. Wilson "Since becoming the sport of amateurs and ignoramuses, haiku have become more and more numerous, more and more banal." Masaoka Shiki Tr. by Janine Beichman Masaoka Shiki His Life and Works Skinhead the words Fuck You carved on his forehead Jack Galmitz New York, U.S.A. Spot ImPress 2013 Published by Dimitar Anakiev at his facebook group Haiku Masterclass, October 12, 2013. My father, mouth and anus wide open --- a shining cloud Ban'ya Natsuishi Japan Mending the holes of my raincoat - that's the way I became a Marxist Dimitar Anakiev Slovenia Mending the Holes of My Raincoat 3 Simply Haiku Vol. 10 No. 3 – Spring / Summer 2013 new fish pond – the cat learns to swim Lorin Ford Australia Shiki Kukai, June 2005 (9th place) as the world fails saxophone in the lips of a walrus Marlene Mountain U.S.A. Haiku 21 2011 frost-covered window I add a rubber ducky to the bubble bath Roberta Beary Washington D.C., U.S.A. First Prize Winner of the 2012 Kiyoshi and Kiyoko Tokutomi Memorial Haiku Contest botanic gardens a plastic daisy dangles from a woman's hat Ernest Berry New Zealand Honorable Mention of the 2013 23rd Ito en Oi ocha New Haiku Contest nevertheless fall colors Christopher Patchel U.S.A.
    [Show full text]
  • Typology & Poetry
    ————————————————— contents —————————— . scorpion prize 27 by Craig Dworkin . the big she . An Interview with Makoto Ueda (Part 1) by Eve Luckring . Shadow Play: The World of Robert Boldman by Jack Galmitz . MASKS 4 . homeland: Précis & Invitation by Richard Gilbert & Scott Metz . body bags . Typology & Poetry: Richard Gilbert Experiments by Jack Galmitz . rented rooms . Exceptional Exceptions: Mark Harris’s burl by Jack Galmitz . unbound teeth . scorpion prize 27 ◇ ◇ ◇ !In evaluating these poems as haiku, I was looking not just for cryptic minimalism but a sense of tripartite measure (in terms of either form or logical structure). More important was an almost Joycean epiphany: a sudden change of scale or context. That in turn requires a word or phrase that is su$ciently detailed, precise, irreplaceable and robust to serve as the hinge between two radically discrepant contexts or shared perspectives. !My first choice, accordingly, is Robert Epstein's poem: !!birdsong !!her whole world !!through that peephole Here the significance of the haiku's generic traits%condensed scale and perspectival shift%are explicitly thematized in the description of a world dependent on a particular scope (“through that peephole”) and the suggestion of a “whole world” reduced to such a narrow compass (evoking William Blake’s hope “to see the world in a grain of sand” and Hamlet’s declaration that he “could live in a walnut shell and feel like the king of the universe”). The lynchpin, then, is “peephole”%echoing both the congruence of the “whole” and the “hole” as well as the estranging shift between the audible and visible in the two senses of peep: the quick glance and the sound of the young bird.
    [Show full text]
  • Reuven Tsur Poetic Rhythm. Structure and Performance. an Empirical Study in Cognitive Poetics
    Studia Metrica et Poetica 1.1, 2014, 142–148 Reuven Tsur Poetic Rhythm. Structure and performance. An empirical study in cognitive poetics. 2nd ed. Brighton, Sussex Academic Press, 2012 (A review article) Eva Lilja The second edition of Reuven Tsur’s Poetic Rhythm exceeds the old one from 1998 with a hundred pages. Only minor changes have been added to the first ten chapters but the four new ones give a broader and also more relaxed exten- sion to his subject. The new last chapter specifies his critique against older ver- sification studies and gives more room for discussing the problem of meaning production in versification. Poetic Rhythm aims at giving empirical evidence for a cognitive theory of versification, as presented in Tsur’s book of 1977,Perception-Oriented Theory of Metre. Nowadays, this book is almost impossible to get a hold of – for exam- ple, no library in Sweden owns it. Nevertheless, this is Tsur’s first important publication where he establishes cognitive poetics, a hot subject in aesthetic discussions today. He repudiates the idea that poetic rhythm might be analysed as a kind of object and instead asserts its character as grounded in perception. To prove this, he uses Gestalt psychology and findings in neuroscience with a focus on short time memory. If poetic rhythm takes place in the human perception, where is it possible to investigate? The performance offers a possibility to study poetic rhythm. Tsur has collected an impressive amount of interesting poetry readings that demonstrate complicated solutions to contradictory formulations. We are pre- sented with a huge amount of details concerning tone curves, peakings, delays and so on.
    [Show full text]