8. Auflage Edition 2018
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Gültig ab 01.08.2017 bis 31.07.2018 Änderungen, Druck- und Satzfehler sowie Irrtümer vorbehalten. Farbabweichungen sind möglich. Valid from 01 August 2017 until 31 July 2018 Changes, print - and punctuation errors and other errors reserved. Colour deviations are possible. 2018 | 8. Aufl age Edition Edition Edition 2018 | 8. Aufl age 2018 | 8. Aufl Hebie GmbH & Co KG | Sandhagen 16 | 33617 Bielefeld | Germany Fon +49 (0)5 21 9 14 19 -0 | Fax +49 (0)5 21 9 14 19-40 www.hebie.de | [email protected] 1 1 Fakten und Zahlen | Figures and Facts Historie | History ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������4-5 Unsere Heimat Bielefeld | Our home Bielefeld �����������������������������������������������������������������6-7 Ansprechpartner | Contact persons ������������������������������������������������������������������������������������ 8 Kettenschutz | Chainguard Kettenschutzringe | Chainring ���������������������������������������������������������������������������������������� 9-11 Kettenschutzringe Zubehör | Chainring accessories ������������������������������������������������������� 12 Kettenschutz Nabenschaltung | Chainguard hub gears ���������������������������������������������� 13-24 Kettenschutz Kettenschaltung | Chainguard derailleur ���������������������������������������������� 25-32 Kettenschutz Aluminium | Chainguard aluminium ������������������������������������������������������ 33-36 Kettenschutz Zubehör | Chainguard accessories �������������������������������������������������������� 37-40 Chainglider | Chainglider Chainglider Einleitung | Chainglider introduction ������������������������������������������������������� 41-42 Chainglider Frontteile | Chainglider front parts ����������������������������������������������������������� 43-45 Chainglider Heckteile | Chainglider rear parts ������������������������������������������������������������ 46-49 Chainglider Anbauhinweise | Chainglider mounting advice���������������������������������������� 50-51 Schutzbleche | Mudguards Steckschutzbleche | Clip-on mudguards ��������������������������������������������������������������������� 53-71 Steckschutzbleche Zubehör | Clip-on mudguards accessories ��������������������������������������� 72 Schutzzeug | Schutzzeug ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 73 Ständer | Stands Mittelbauständer | Central stands �������������������������������������������������������������������������������� 75-82 Hinterbauständer | Rear stands ������������������������������������������������������������������������������������ 83-99 Ständer Zubehör | Stand accessories ���������������������������������������������������������������������� 100-104 Lenkungsdämpfer | Steering damper Lenkungsdämpfer | Steering damper ����������������������������������������������������������������������� 105-109 Lenkungsdämpfer Zubehör | Steering damper accessories ����������������������������������� 110-112 Lenkungsdämpfer Anbauhinweise | Steering damper mounting advice ���������������� 113-114 Sonstiges | Others Griffe | Grips ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 115-116 Speichenschutzscheiben | Spoke protector disk ���������������������������������������������������� 117-118 DankeAnhängerkupplungen für | Couplings150 ���������������������������������������������������������������������������� Jahre! 119-122 Thank you for 150 years! Seit 150 Jahren: Innovatives für dein Rad. Vielen Dank Since 150 years: Innovatives für dein Rad. Thank you für Ihre langjährige Treue und Unterstützung! Unser very much for your loyalty and support for so many Mann in Brüssel im Jahr 1928 wäre stolz auf diese years! Our colleague in Brussels in 1928 would be langjährigen Partnerscha en und das, was wir zusam- very proud of our long lasting partnerships and what men erreicht haben. we have achieved together. 2 3 Am 21. Januar 1868 wurde die Korkschneide- Heinrich Hemmelskamp founded the cork-cutting After 1945 Hebie initially Nach 1945 machte Hebie rei Hemmelskamp von Heinrich Hemmelskamp factory Hemmelskamp on the 21. January 1868. made a new start with crown zunächst mit Kronenkorken gegründet. Ende des 19. Jahrhunderts entstand At the end of the 19th century the bicycle became caps. einen Neuanfang. 18 mit dem Fahrrad ein neues Verkehrsmittel und a new means of transport and Bielefeld developed 19 68 Bielefeld entwickelte sich zu einem Zentrum der into a centre of the bicycle industry. One of the German bicycle industry Ab 1948 explodierten die 45 Fahrradindustrie. Einer der Stammväter der Biele- founding fathers of the Bielefeld bicycle branch, production numbers exploded Produktionsziffern der deut- felder Fahrradbranche, Nikolaus Dürkopp, suchte Nikolaus Dürkopp, was looking for a reliable sup- from 1948. A post war innova- schen Fahrradindustrie. Eine kurz nach der Jahrhundertwende nach einem plier at the turn of the century and told Carl Junker, tion was the bicycle tow-bars, Innovation der Nachkriegszeit zuverlässigen Zulieferer und hatte Carl Junker, Heinrich Hemmelskamp’s son-in-law, of his need which are part of Hebie’s range war die Fahrrad-Anhänger- den Schwiegersohn von Heinrich Hemmelskamp, for bicycle handles made of cork. to this day. kupplung, die bis heute im auf seinen Bedarf nach Fahrradgriffen aus Kork Programm geführt wird. aufmerksam gemacht. So nahm Carl Junker, seit 1905 Thus it came to be that Carl Junker, sole proprietor of the The proved product range Das bewährte Produkt- Alleininhaber des Unterneh- company, started the production of bicycle parts in Bielefeld was not changed and programm wurde beibe- mens, im Oktober 1905 die in October 1905. Even before the start of the First World War, supplemented with con- halten und immer wieder 19 Produktion von Fahrradteilen in production of handles, which were now made of celluloid temporary products. um zeitgenössische 19 05 Bielefeld auf. Noch vor Beginn manufactured in the in-house synthetics department, was Produkte ergänzt. 55 des Ersten Weltkrieges folgte followed by the production of other bicycle parts: chain guards, der Produktion von Griffen, die air pumps and mud guards. In the Seventies: a selection In den siebziger Jahren: Ein Teil mittlerweile aus Celluloid in der of bicycle parts, e.g. chain der Fahrradteile, z. B. die Ketten- eigenen Kunststoffabteilung guards, were no longer made schützer, wurden nun nicht mehr hergestellt wurden, die Pro- of tin but of plastics. In the 80th aus Blech, sondern aus Kunststoff duktion weiterer Fahrradteile: product range is lightended hergestellt. In den 80ern wir das Kettenschützer, Luftpumpen, up and Hebie concentrates on Produktangebot gestrafft und man Schutzbleche. the high-end, more expensive konzentriert sich auf den höherprei- quality segment. The first clip- sigen Qualitätsbereich. Das erste on mudguard on the market at Steckschutzblech auf dem Markt all comes from Hebie. überhaupt kommt von Hebie. 1985 Over 90% of products known for decades in the Über 90% der Produkte aus den seit Jahrzehnten ranges of parking, protection and transport are cur- bekannten Bereichen Parken, Schutz und Trans- rently manufactured in Bielefeld. The product range port werden aktuell in Bielefeld gefertigt. Die Pro- Historie History of hebie includes mudguards, chainguards, racks, dukt-Palette umfasst Schutzbleche, Kettenschüt- 19 kickstands and steering dampers. zer, Gepäckträger, Ständer, Lenkungsdämpfer und 90 Ein Teil des Angebots wurde ab 1914 From 1914 part of the range was also einiges mehr rund ums Fahrrad. auch aus Metall hergestellt. In dieser Zeit manufactured in metal. During this time wuchs die Fahrradindustrie zu einem the bicycle industry in Bielefeld grew to In 2006 the innovative chain- 2006 kommt der innovative Ketten- 19 bedeutenden Wirtschaftsfaktor Bielefelds become an important economic factor. guard CHAINGLIDER comes schutz CHAINGLIDER auf den Markt. 14 heran. Das Absatzgebiet hatte längst die The market area had long crossed the on the market. Grenzen des Deutschen Kaiserreiches borders of the German Empire. 20 überschritten. 06 The Hebie Asia Ltd. was found- Die Hebie Asia Ltd. wird gegründet. 1925 fand die Umwandlung der Firma in In 1925 the company was transformed ed in Chuanghwa, Taiwan to Mit dem Warehouse in Chuanghwa, eine offene Handelsgesellschaft statt: „H. to become an open commercial enter- provide a faster delivery and Taiwan können wir eine noch Hemmelskamp, Celluloid – und Metall- prise where instead of: „H. Hemmel- a better service in the Asiatic schnellere Verfügbarkeit in dem 20 19 warenfabrik, Bielefeld“ mit dem neuen skamp, Celluloid – und Metallwarenfab- region with this warehouse. asiatischen Raum garantieren. 16 25 Markenzeichen HEBIE (= HEmmels- rik, Bielefeld“ it adopted a new brand kamp BIElefeld). Hebie vergrößerte sein name HEBIE (= HEmmelskamp BIEle- In taking over the Koch Edelstahl- Durch die Übernahme der Koch Produktprogramm um Gepäckträger für feld). Hebie increased its production produkte GmbH, KOBIE is found- Edelstahlprodukte GmbH wird vorne und hinten und Fahrradschlösser program with front and rear luggage ed. KOBIE is producing stainless KOBIE gegründet. Kobie produziert (ab ca. 1931) racks and bicycle locks (1931). steel products like worktops, Produkte wie Arbeitsplatten und fronts, panels, special solutions Fronten aus Edelstahl und ist vor al- for e.g. the kitchen industry and lem in der Küchenindustrie