22231 Oxford NZ Words 23/5/01 11:54 PM Page 1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

22231 Oxford NZ Words 23/5/01 11:54 PM Page 1 22231 Oxford NZ Words 23/5/01 11:54 PM Page 1 From Staten Landt to Aotearoa New Zealand: the Naming of 'Pacific's Triple Star' Tony Deverson NZWORDS Which prime minister of New Zealand was known, this is a long-term legacy not of honoured in a nickname for his country? English but of Dutch exploration of the What animal introduced by James Cook has southern hemisphere, specifically of Abel provided another, less than attractive term for Tasman’s brief encounter with our western ‘our Free Land’? How did opponents of coastlines in the summer of 1642–43. The prohibition at the beginning of the 20th name New Zealand is sometimes wrongly century refer to New Zealand? Just how many attributed to Tasman himself. He did give it a names for Kiwiland (including that one) have name, but it was Staten Landt, on the bold there been? hunch that he had come upon the western edge of a vast southern continent whose It is by no means unusual for countries to north-eastern end had (so it was thought) AUGUST 2000 be variously named; both Britain and been discovered not long before by other NUMBER 4 Australia, for example, have had numerous Dutch navigators near the southern tip of alternative designations (the British Isles, South America, and given that name. PUBLISHED ANNUALLY Albion, Blighty, Pommieland, the Old Country, etc.; New Holland, Aussieland, Oz, But Staten Landt was quickly revealed to Kangaroo Land, the Lucky Country, etc.). be no more than a small island (now Staten EDITORIAL New Zealand, however, appears to have been Island, near Cape Horn), and when Tasman’s With this expanded issue NZWords becomes an especially favoured with diversity of chart was incorporated in world maps later in annual publication; better one full-bodied nomenclature, despite the comparative the 17th century his discovery bore the name number than two more skeletal, we felt. Two of youthfulness of its own variety of English. Nieuw Zeeland or (in modern Latin) Zelandia Harry Orsman’s principal editorial assistants on Nova. No one knows who exactly was the DNZE, Des Hurley and Bernadette Hince, As with all facets of New Zealanders’ responsible for naming the country after one are reunited here in intriguing articles about an elusive Kiwi bird and the subantarctic lexicon unique vocabulary, Harry Orsman’s Dictionary of the Dutch provinces in this way, but it was respectively; and we lead with a synthesis of our of New Zealand English (DNZE) is an invaluable clearly devised as a companion term to Nieuw national nomenclature. source of information about the Holland/Hollandia Nova, by which name names–historical and modern, indigenous (the western half of) Australia was first known. Speaking of names, there have been further and imported, ephemeral and enduring, (Holland and Zeeland are contiguous Dutch developments in the saga of New Zealand formal and informal–by which this country maritime provinces.) sporting team-labels (see NZWords 2.1), and has been known; and the present collective some useful feedback from readers. D. Robinson of Auckland notably took up the invitation to discussion is much indebted to its meticulous The conversion of the Dutch name into suggest labels for some existing and theoretical documentation of them. English stopped short of full loan translation, national teams, whimsically coming up with which would have given *New Sealand (among others) Pot Blacks, Black Jacks, Wall WHERE WE ARE AT (compare German Neuseeland, Icelandic Blacks, Fall Blacks, and Black and Tans for a Nyja Sjaland, etc.), and early uncertainty national snooker, bowls, squash, skydiving, and Two familiar names embodying an about the second word’s spelling is illustrated beach volleyball team respectively. Meanwhile at least one more actual example established itself external, northern hemisphere perspective by the use in Cook’s Journals of New Zeeland in 1999: the women’s basketball team predictably on our region are the Antipodes and down and New Zeland as well as New Zealand (and blended the existing Tall Blacks and Silver Ferns under. The DNZE entries for these terms Newzealand). The final, hybrid Dutch-English to be known as Tall Ferns. reveal that each has often been used with spelling has been known to mislead some reference to New Zealand specifically, as people into seeing a historical connection Another name noticed last year was Black Fins, distinct from Australasia in general, in certain with Denmark, whose principal island for New Zealand’s team at the Pan-Pacific Swimming Championships. Tim Lovell-Smith contexts. Indeed, down under is first recorded Sjælland has also assumed the form Zealand informs us that a national Aussie Rules football as a noun here rather than in Australia (in in English. Indeed, Zealand alone was an team has dubbed itself the Golden Ferns, and 1905, ten years before the first Australian use, occasional literary or casual substitute for the Ron Palenski that Fast Ferns has been used in according to the Australian National Dictionary full name in earlier times (first recorded media releases from Athletics New Zealand (AND)). In geographical terms the Antipodes 1793). It later gave way to Zealandia (on the (Ferns for men’s teams now?). Some of the New was always more appropriately used of New model of Britannia), a suitably elevated term Zealand women’s hockey team recently gave the Zealand than of Australia (the true antipodes for the purposes of some colonial poets and thumbs down to the media’s Stick Chicks label–shades of the fuss over Gal Blacks. Finally, of London, for example, being east of New others, and it is not entirely defunct even a batting collapse in March led to the Evening Zealand). However, it is understandably rare today. Post’s punning headline ‘Slack Caps Crumble’. now in anything other than jocular New We shall keep watching. Zealand usage, most of us having embraced Other shortenings of New Zealand soon the idea of living where we are, under (or in appeared. N.Z. is recorded before 1800, and the land of) the Southern Cross, rather than other early forms cited in DNZE are N. imagining our place as the other side of the Zealand, N. Zeeland, New Z., and N.Z’d. N.Z. world from somewhere else. is said to have become the standard abbreviation from about the mid 19th Tony Deverson The dominant Pakeha name since century; its modern style is most often NZ. Editor, NZWords European contact in the 17th century has of Pronunciation of the abbreviation as two Associate Director, course been New Zealand itself. As is well letters rather than two words appears to have NZDC THE NEW ZEALAND DICTIONARY CENTRE A joint project between VICTORIA UNIVERSITY OF 1 WELLINGTON and OXFORD UNIVERSITY PRESS 22231 Oxford NZ Words 23/5/01 11:54 PM Page 2 CONTINUED FROM PAGE 1 familiar variant of the country’s name, by James Cook gave rise in due course to the developed in the early 20th century, giving sometimes appearing as Land of the Great colloquial but unflattering Pig Islands (or less rise to a new written form Enzed (also En-Zed, White Cloud, or in shortened form simply as logically Pig Island), which is found from En Zed), which was first recorded (along with the Long White Cloud. DNZE also records the 1906, and is well known for example from Enzedder) in 1917. ironic, punning deflations of this romantic James K. Baxter’s use of the term in his poem image that have been coined: (Land of) the sequence Pig Island Letters (1966). A DNZE A different kind of abbreviation of the Long White Shroud (from the 1940s on) and citation from 1946 reports Pig Island as an primary name is found in New Zild (also (more recently) Land of the Wrong White Australian usage, but there is no entry for it in Newzild, Noo Zild), a conventional Crowd (a 1980s graffito) and Land of the AND. Nor is there one for the obsolete representation of the broad, maximally elided Long Black Cloud. Fernland (also Land of Ferns), also recorded Kiwi pronunciation, which is traced in DNZE in DNZE as a non-New Zealand, especially to the book New Zild and How to Speak It In present-day use Aotearoa is the Australian, name (from 1926). (1966), Arch Acker’s answer to Strine, where accepted Maori name of the whole country, New Zild is used both for the accent and for and the North Island is Te Ika a Maui (‘Maui’s Conversely, three expressions found in the country itself (although DNZE cites it as fish’). However, just as Aotearoa was used in Australian dictionaries but not in DNZE testify name of the country only from the 1990s). the past of the North Island, so Te Ika a Maui to New Zealand’s susceptibility to Other (less clipped) renderings of the broad has occasionally referred to the whole earthquakes. AND has Shaky Isles (also New Zild pronunciation recorded in DNZE country. When Maori activist Titewhai Shakey Isles) and Shivery Isles, both of these include New Zillun(d) and Noo Zilland and, Harawira went to the Netherlands in 1990 to again being associated with the Bulletin, and more idiosyncratically, NyaZilnd, N’yerzillun, request the Dutch authorities to ‘reclaim’ the both dating from 1933 (just after Napier, that and Newzyullind. All such forms normally name New Zealand in order to facilitate a is). Other works list Quaky Isles, including the have either a jocular or a judgmental change back home, she was reportedly latest Australian Concise Oxford (3rd edition implication. advocating Te Ika a Maui and not Aotearoa as 1997). its indigenous replacement.
Recommended publications
  • The Impact of Predation by Introduced Mammals on Endemic Shorebirds in New Zealand: a Conservation Perspective
    Biological Conservation 99 (2001) 47±64 www.elsevier.com/locate/biocon The impact of predation by introduced mammals on endemic shorebirds in New Zealand: a conservation perspective John E. Dowding a,*, Elaine C. Murphy b aPO Box 36-274, Merivale, Christchurch 8030, New Zealand bScience and Research Unit, Department of Conservation, Private Bag 4715, Christchurch, New Zealand Abstract The avifauna of New Zealand has been severely depleted since human colonisation and currently contains a disproportionately high number of threatened species. Of the 23 threatened shorebird species worldwide, six are endemic to New Zealand. We review the status of New Zealand's endemic shorebirds and examine the impact on them of various threats, particularly predation by introduced mammals. The conservation status of the 10 extant species (three oystercatchers, one stilt, four plovers and two snipe) is outlined and the factors that predisposed them to predation by introduced mammals are summarised. Individual species accounts are presented, including data on population trends, known or suspected impacts of predation, identi®cation of important predator species, other threats, and conservation measures currently in place or required. One species and two subspecies are extinct, three species are con®ned to predator-free islands and another is found only on the Chatham Islands group. Six survive on the mainland but three have declined to varying degrees and are assigned threatened status by Collar et al. (1994). Only one plover and two oystercatchers are still relatively numerous and/or widespread. Rats, cats and mustelids have had the greatest overall impacts. Conservation measures in place to mitigate the eects of introduced predators include the formulation of recovery plans, predator control around breeding areas, captive breeding and rearing programmes and the founding of new populations by translocation.
    [Show full text]
  • Albeit in an Extinct Bird!) - by Rick and Elis Simpson
    Number 5 02/07/2020 Wader Quest Articles A mythical Māori bird is gone, but its name still lives on (albeit in an extinct bird!) - By Rick and Elis Simpson This is a story that would sit well in the pages of An Inspiration of Waders, our SUPPORTING SHOREBIRD CONSERVATION last book where we investigated how Registered Charity (England and Wales) waders have inspired, among other 1183748 things, myths and legends. This is the story of the Wader Quest Objectives: Hakawai, a mythical bird among the To raise public awareness Māori people a bird that was said to about, and to promote an have been seldom seen but more understanding and frequently heard at night, when its appreciation of, waders or unearthly calls would send shivers down shorebirds (birds of the sub the spine of those who heard it. This order Charadrii and to include was partly because of the strangeness the family Turnicidae, as of the call, but also as it was supposed defined by the Handbook of to be a portent of war or some other Birds of the World Volume 3 Hakawai melvillei © Derek Onley del Hoyo, Elliott and Sargatal bad event. The Hakawai was believed to eds 1996). be one of eleven tapu which were sacred birds of Raka-maomao, a wind god. It was said that the Hakawai only descended to earth at To raise funds, which, at the night, spending their days in the firmament. It was believed to be a large bird, like a discretion of the Board of colourful, giant (reputed to be the size of a Moa Dinornis sp.) bird of prey.
    [Show full text]
  • Full Article
    Notornis, 2005, Vol. 52: 163-165 163 0029-4470 © The Ornithological Society of New Zealand, Inc. 2005 SHORT NOTE Snares Island snipe had higher wing loadings and reduced flying ability compared to Chatham Island snipe (C. pusilla), and argued that Snares Island Evidence for ‘hakawai’ snipe had progressed further towards flightlessness than other Coenocorypha snipe, apparently losing aerial displaying by Snares the hakawai aerial display in the process. However, Island snipe (Coenocorypha I here present evidence that Snares Island snipe have retained the hakawai display as part of their aucklandica huegeli) behavioural repertoire. During 10-16 April 2005 I participated in a COLIN M. MISKELLY transfer of 30 Snares Island snipe from North East Wellington Conservancy, Department of Island to Putauhinu Island, a 141 ha muttonbird Conservation, P.O. Box 5086, Wellington, New island off the south-west coast of Stewart Island. Zealand. [email protected] The translocation was undertaken towards the end of the snipe breeding season. A few birds were The hakawai was a legendary bird of the still caring for dependent young (and one female Muttonbird (Titi) Islands around Stewart Island. captured on 12 April laid an egg in an aviary by Unseen, and considered by many to be invisible, its the following day), but most adults were in post- eerie call was heard only at night, and was greatly breeding (pre-basic) moult. While handling 18 feared by many muttonbirders (Miskelly 1987). adult male snipe during 11-13 April (of which four The hakawai was last heard on Taukihepa (Big South were caring for chicks), I found two of the “post- Cape Island) in the early 1960s, about the time that breeding” males had the broken tail feather tips ship rats (Rattus rattus) invaded the island.
    [Show full text]
  • Birds of the Snares Islands, New Zealand
    Notornis, 2001, Vol. 48: 1-40 0029-4470 0 The Ornithological Society of New Zealand, Inc. 2001 Birds of the Snares Islands, New Zealand COLIN M. MISKELLY Department of Zoology, University of Canterbury, Private Bag 4800, Christchurch, New Zealand Current address: Wellington Conservancy, Department of Conservation, PO. Box 5086, Wellington, New Zealand [email protected] PAUL M. SAGAR National Institute of Water &Atmospheric Research, PO. Box 8602, Christchurch ALAN J.D. TENNYSON Museum of New Zealand Te Papa Tongarewa, PO. Box 467, Wellington R. PAUL SCOFIELD Department of Zoology, University of Otago, PO. Box 56, Dunedin Abstract Bird records from the Snares Islands between Dec 1982 and Oct 2000 are summarised. Population estimates and distributions are given for the 29 breeding species. Bird species recorded breeding on the Snares Is for the first time since 1982 were southern black-browed albatross (Diomedea melanophtys), Chatham Island albatross (D. eremita), mallard (Anasplatyrhynchos), southern black-backed gull (Larus dominicanus), fantail (Rhipidura Juliginosa), and starling (Sturnus vulyaris). Fantails are now abundant on the Snares Is. Published work on the breeding chronology and breeding success of 8 intensively studied species is summarised, and new information on breeding ecology is presented for all breeding species. Sighting of 70 non-breeding and vagrant species are summarised;34 of these were new records from the Snares Is since 1980. The total bird list for the Snares Is is now 99 species, with a further 8 species reported from boats offshore. Miskelly, C.M.; Sagar, EM.; Tennyson, A.J.D;Scofield, R.l? 2001. Birds of the Snares Islands, New Zealand.Notornis 48(1): 1-40.
    [Show full text]
  • A History of the Welsh English Dialect in Fiction
    _________________________________________________________________________Swansea University E-Theses A History of the Welsh English Dialect in Fiction Jones, Benjamin A. How to cite: _________________________________________________________________________ Jones, Benjamin A. (2018) A History of the Welsh English Dialect in Fiction. Doctoral thesis, Swansea University. http://cronfa.swan.ac.uk/Record/cronfa44723 Use policy: _________________________________________________________________________ This item is brought to you by Swansea University. Any person downloading material is agreeing to abide by the terms of the repository licence: copies of full text items may be used or reproduced in any format or medium, without prior permission for personal research or study, educational or non-commercial purposes only. The copyright for any work remains with the original author unless otherwise specified. The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holder. Permission for multiple reproductions should be obtained from the original author. Authors are personally responsible for adhering to copyright and publisher restrictions when uploading content to the repository. Please link to the metadata record in the Swansea University repository, Cronfa (link given in the citation reference above.) http://www.swansea.ac.uk/library/researchsupport/ris-support/ A history of the Welsh English dialect in fiction Benjamin Alexander Jones Submitted to Swansea University in fulfilment of the requirements
    [Show full text]
  • Recent Advances in Avian Palaeobiology in New Zealand with Implications for Understanding New Zealand’S Geological, Climatic and Evolutionary Histories
    New Zealand Journal of Zoology ISSN: 0301-4223 (Print) 1175-8821 (Online) Journal homepage: http://www.tandfonline.com/loi/tnzz20 Recent advances in avian palaeobiology in New Zealand with implications for understanding New Zealand’s geological, climatic and evolutionary histories Trevor H. Worthy, Vanesa L. De Pietri & R. Paul Scofield To cite this article: Trevor H. Worthy, Vanesa L. De Pietri & R. Paul Scofield (2017) Recent advances in avian palaeobiology in New Zealand with implications for understanding New Zealand’s geological, climatic and evolutionary histories, New Zealand Journal of Zoology, 44:3, 177-211, DOI: 10.1080/03014223.2017.1307235 To link to this article: https://doi.org/10.1080/03014223.2017.1307235 View supplementary material Published online: 19 Apr 2017. Submit your article to this journal Article views: 239 View related articles View Crossmark data Citing articles: 2 View citing articles Full Terms & Conditions of access and use can be found at http://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=tnzz20 NEW ZEALAND JOURNAL OF ZOOLOGY, 2017 VOL. 44, NO. 3, 177–211 https://doi.org/10.1080/03014223.2017.1307235 REVIEW ARTICLE Recent advances in avian palaeobiology in New Zealand with implications for understanding New Zealand’s geological, climatic and evolutionary histories Trevor H. Worthy a, Vanesa L. De Pietri b and R. Paul Scofield b aSchool of Biological Sciences, Flinders University of South Australia, GPO 2100, Adelaide 5001, South Australia; bNatural History Department, Canterbury Museum, Rolleston Avenue, Christchurch 8013, New Zealand ABSTRACT ARTICLE HISTORY New Zealand, long recognised as a land where birds dominate the Received 20 February 2017 terrestrial vertebrate biota, lacked an informative fossil record for Accepted 10 March 2017 the non-marine pre-Pleistocene avifauna until the twenty-first KEYWORDS century.
    [Show full text]
  • Chapter 1 Bastards and Buggers
    Chapter 1 | 3 Chapter 1 BASTARDS AND buGGERS HISTORICAL SNAPSHOTS OF AuSTRALIAN ENGLISH SWEARING PATTERNS Simon Musgrave and Kate Burridge Monash University The vernacular has always had a special place in Australian English history and remains an important feature today. But just how uniquely Antipodean are the swearing patterns that we can observe in Australian English? At first blush, there is much that is common to the Northern Hemisphere and Antipodean expressions used. We need more studies and more detailed accounts of individual expressions, and certainly more comparisons with the slang, swearing and terms of insult used in other varieties of English, especially British and American English. This paper is an attempt to describe two key expressions in the Australian English vernacular: bastard and bugger. It takes an historical perspective, examining corpus data from the Australian National Corpus to explore the developing usage, meanings and cultural significance of these expressions. 1. Introduction – Swearing in Australian English1 Which one of you bastards called this bastard a bastard?2 The Australian love affair with the vernacular goes back to the earliest English speaking settlements of the eighteenth and nineteenth centuries. During those crucial years of dialect formation, among the main ingredients in the linguistic melting pot were the slang and dialect vocabularies of London and the industrial Midlands, Ireland and Scotland – the cant (or 1 We are grateful to Pam Peters and Réka Benczes for their helpful comments; these have assisted us greatly. 2 Allegedly uttered by Australian cricket captain Bill Woodfull during the Bodyline series of 1932–3 in response to the English captain Douglas Jardine’s complaint that one of the Australian players had called him a bastard.
    [Show full text]
  • REVIEW Good Predators: the Roles of Weka (Gallirallus Australis)
    1New Zealand Journal of Ecology (2021) 45(1): 3425 © 2021 New Zealand EcologicalNew Society. Zealand Journal of Ecology, Vol. 45, No. 1, 2021 REVIEW Good predators: the roles of weka (Gallirallus australis) in New Zealand’s past and present ecosystems Joanna K. Carpenter1* , John G. Innes2 , Jamie R. Wood3 , and Phil O’B. Lyver3 1Manaaki Whenua – Landcare Research, Private Bag 1930, Dunedin, New Zealand 2Manaaki Whenua – Landcare Research, Private Bag 3127, Hamilton, New Zealand 3Manaaki Whenua – Landcare Research, Lincoln, 7640, New Zealand *Corresponding author (Email: [email protected]) Published online: 18 November 2020 Abstract: There is increasing interest in restoring native predators in order to regulate ecosystems and maintain biodiversity, but predator reintroductions are still controversial for complex social and ecological reasons. Few studies have examined predator restoration on islands or in ecosanctuaries, where highly endemic faunas have typically undergone precipitous declines and extinctions due to novel invasive predators, and translocations are used to restore species. Currently in New Zealand, discussions regarding predators typically focus on introduced mammalian pests, and the importance of native predators is frequently overlooked. We present a case study of the mesopredatory New Zealand weka (Gallirallus australis), a threatened flightless rail that provokes controversy among restoration practitioners due to concerns that it may decrease populations of other threatened species. We (1) review studies of weka diet and impacts on native and exotic fauna; (2) contrast prehistoric and contemporary predation webs focused on weka; and (3) consider the role of biocultural approaches in the management and restoration of socio-ecological systems with weka. Weka are opportunistic omnivores that can include vertebrates in their diet, and on small islands where weka can reach high densities there is some evidence that they may limit some prey populations.
    [Show full text]
  • “Swear Words” and “Curse Words” in Australian (And American) English
    “Swear words” and “curse words” in Australian (and American) English. At the crossroads of pragmatics, semantics and sociolinguistics Author Goddard, Cliff Published 2015 Journal Title Intercultural Pragmatics Version Version of Record (VoR) DOI https://doi.org/10.1515/ip-2015-0010 Copyright Statement © 2015 Walter de Gruyter & Co. KG Publishers. The attached file is reproduced here in accordance with the copyright policy of the publisher. Please refer to the journal's website for access to the definitive, published version. Downloaded from http://hdl.handle.net/10072/69530 Griffith Research Online https://research-repository.griffith.edu.au Intercultural Pragmatics 2015; 12(2): 189–218 Cliff Goddard “Swear words” and “curse words” in Australian (and American) English. At the crossroads of pragmatics, semantics and sociolinguistics DOI 10.1515/ip-2015-0010 Abstract: This study seeks to show that Natural Semantic Metalanguage (NSM) analytical techniques allow an integrated semantic-pragmatic approach to the use of “swear words” and “curse (cuss) words”. The paper begins with a semantic exegesis of the lexical items swear word and curse word. This is helpful to delimit and conceptualize the phenomena being studied, and it also hints at some interesting differences between the speech cultures of Australian English and American English. Subsequent sections propose semantic explications for a string of swear/curse words and expressions as used in Australian English, including: exclamations (Shit! Fuck! Damn! Christ! Jesus!), abuse formulas (Fuck you!, Damn you!), interrogative and imperative formulas (e.g. Who the fuck do you think you are?; Get the hell out of here!), and the free use of expressive adjectives, such as fucking and goddamn, in angry swearing.
    [Show full text]
  • A Dictionary of Belize English
    A DICTIONARY OF BELIZE ENGLISH [DRAFT CIRCULATED FOR COMMENT] Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/ Ans (00-44)-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7847-495590 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm Belmopan, Friday, 15 March 2013 TABLE OF CONTENTS Preface............................................................................................................................................................... i Introduction..................................................................................................................................................... 2 Creole [Krio] and Belizean English as registers of the same language ...................................................... 2 Publications on Belizean Creole..................................................................................................................... 2 Sources ............................................................................................................................................................. 2 Idiosyncratic usages ........................................................................................................................................ 3 Ethnobiology.................................................................................................................................................... 3 Where do words come from? ........................................................................................................................
    [Show full text]
  • A Dictionary of South African English David 1
    http://lexikos.journals.ac.za On the Fourth Edition of A Dictionary of South African English David 1. Gold, Jewish English Archives, New York Abstract: Having reviewed the first and third editions of A Dictionary of South African English in earlier publications, the author examines the fourth edition. He suggests a number of improve­ ments with respect to several aspects of the dictionary, ranging from superficial, though important, matters (like layout and typography) to the most difficult aspects of lexicography (definition and etymology). Keywords: ABBREVIATION, ACRONYM, AFRIKAANS, AMERICAN ENGLISH, BLACK ENGLISH, BRmSH ENGLISH, CONSULTANT VS. RESEARCHER, CONTRASTIVE LINGUIS­ TICS, CORPUS-DELIMITATION, DICTIONARY, DUTCH, ENGLISH, ENTRY HEAD, ETY­ MOLOGY, GRAPHIC ILLUSTRATION, HEBREW, JEWISH ENGLISH, JUDEZMO; LETIER­ WORD, LEXICOGRAPHY, NEW NETHERLAND DUTCH, NORTHEASTERN YIDDISH, PRE­ SCRiPTIVISM, SOUTH AFRICAN ENGLISH, WESTERN YIDDISH, YIDDISH ) Opsomming: Dor die vierde uitgawe van A Dictionary of South African . 1 1 English. Die skrywer, wat die eerste en derde wtgawes van A Dictionary of South African English 0 2 in vroeere publikasies geresenseer het, ondersoek bier die vierde wtgawe van die werk. Hy stel 'n d e aantal verbeterings met betrekking tot verskeie aspekte van die woordeboek voor. Hierdie verbe­ t a d teringe wissel van Ideiner maar belangrike sake (soos wtIeg en tipografie) tot die moeilil<ste ( r e aspekte van die leksikografie (definiering en etimologie). h s i l b u Sleutelwoorde: AFKORTING, AFRIKAANS, AKRONIEM, AMERlKAANSE ENGELS, P e BRITSE ENGELS, ENGELS, ETIMOLOGIE, GRAFIESE ILLUSTRASIE, HEBREEUS, JIDDISJ, h t JOODSE ENGELS, JUDESMO, KONSULTANT VS. NAVORSER, KONTRASTIEWE LlNGUIS­ y b TIEK, KORPUSAFBAKENING, LEKSIKOGRAFIE, LEMMAVORM, LETTERWOORD, NEDER­ d e t LANDS, NIEUNEDERLANDSE NEDERLANDS, NOORDOOSTELlKE HDDlSJ, SUID-AFRI­ n a KAANSE ENGELS, SWART ENGELS, VOORSKRIFfELIKHEID, WESTELIKE JIDDISJ, WOOR­ r g e DEBOEK c n e c i l r e d Contents n u y a O.
    [Show full text]
  • Habitat Networks of Indigenous Shorebirds in New Zealand
    Habitat networks of indigenous shorebirds in New Zealand J.E. Dowding and S.J. Moore SCIENCE FOR CONSERVATION 261 Published by Science & Technical Publishing Department of Conservation PO Box 10–420 Wellington, New Zealand Cover: South Island pied oystercatchers roosting. Photo: Peter Reese. Science for Conservation is a scientific monograph series presenting research funded by New Zealand Department of Conservation (DOC). Manuscripts are internally and externally peer-reviewed; resulting publications are considered part of the formal international scientific literature. Individual copies are printed, and are also available from the departmental website in pdf form. Titles are listed in our catalogue on the website, refer www.doc.govt.nz under Publications, then Science and research. © Copyright January 2006, New Zealand Department of Conservation ISSN 1173–2946 ISBN 0–478–14055–X This report was prepared for publication by Science & Technical Publishing; editing by Geoff Gregory and Amanda Todd, and layout by Amanda Todd. Publication was approved by the Chief Scientist (Research, Development & Improvement Division), Department of Conservation, Wellington, New Zealand. In the interest of forest conservation, we support paperless electronic publishing. When printing, recycled paper is used wherever possible. CONTENTS Abstract 5 1. Introduction 6 2. Methods 8 2.1 Sources 8 2.2 Significance of sites 9 2.3 Native / migrant overlap and biosecurity issues 9 2.4 Location of sites 9 3. Species accounts 11 3.1 New Zealand pied oystercatcher (torea, Haematopus finschi)11 3.2 Variable oystercatcher (torea pango, Haematopus unicolor)15 3.3 Pied stilt (poaka, Himantopus himantopus leucocephalus)19 3.4 Black stilt (kaki, Himantopus novaezelandiae)23 3.5 New Zealand dotterel (tuturiwhatu pukunui, Charadrius obscurus)28 3.5.1 Southern New Zealand dotterel (C.
    [Show full text]