Curriculum Vitae

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Curriculum Vitae Curriculum Vitae Name, Surname: Lali Guledani Department, Discipline, Academic Status Professor at the Department of Oriental studies, The Faculty of Science and Art, Ilia Chavchavadze State University Position Currently a member of the Institute of Comparative Literature at the Ilia State University Academic Degree Doctor of Philological Sciences Education: 1998 - Docent by specialization of Semitic languages 1990, 1992, 1994 - Hebrew Teachers’ Training Сourses (Оewish Agencies in Moscow, Dnepropetrovsk) 1986 - Сandidate of Philological Science (Diploma ФЛ # 009836), Georgian-Oriental relations, Scientific Board of the Institute of Literature, 1986 1978-1980 - Post-graduate courses at the Shota Rustaveli Institute of Literature (Georgian-Oriental relations) 1971-1976 - Tbilisi State University. Department of Oriental Studies. Diploma. Work Experience: 2006- to present - Professor at the Department of Oriental studies, The Faculty of Science and Art, Ilia Chavchavadze State University 1994- to present - Lecturer of Hebrew Studies at the Hebrew-Aramaic Department, The Faculty of Oriental Studies, Iv. Javakhishvili Tbilisi State University 1995-2006 - Lecturer of the Hebrew Language at the Department Oriental Languages, The Faculty of Humanities, Sulkhan-Saba State Pedagogical University 1991-2009 - Lecturer of the Hebrew Language at the Department of Hebrew Language, Tbilisi Institute of Asia and Africa and Free University 1 1980-2006 - Senior Researcher, Department of Semitic Studies, G. Tsereteli Institute of Oriental Studies of the Georgian Academy of Sciences 1975-1985 - Arabic Language Teacher, Department of Foreign Languages, Tbilisi Palace of Pioneers and Pupils 2003-to present - Curator at The Museum of Academician Kote Tsereteli and Painter Soso Tsereteli. She was a member of the first convocation of Ilia State University Representative Council. Scientific interests / research interests Hebrew Philology (in particular, Issues of Hebrew Grammar, Lexicology and Literature), Georgian- Hebrew Literary Relations Publications Featured publications Books • Georgian Version of Aesop’s “Life” and Fables, (Monograph),Tbilisi, 2018 • Methodology of Verb Teaching in Modern Hebrew, Tbilisi, 2005 • Hebrew-Georgian Dictionary” (co-authored by M. Gotsiridze),Tbilisi, 2003 Articles • The Jewish Phenomenon according to Ancient Georgian Sources, Frankfurter Judaistische Beiträge”, volume 41, it has been submitted to be published, 2017 • Abbreviations in Modern Hebrew, “Issues of the History and Theory of Culture”, XXIX, Tbilisi, 2014 • The Jewish phenomenon within the creativity of Gr. Robakidze, “Issues of the History and Theory of Culture”, (oriental miscellany), XXVIII, 2013 • The Fathers’ Exhortations - Parallels with the Bible, Collection of Comparative Literature, I, Ilia State University, Tbilisi, 2013 • An-sky’s “Dibuk” – Mystical and Philosophical Parallels with Gr. Robakidze, Kadmos (Scientific Peer-Reviewed Journal of Humanitarian Studies), III, Tbilisi, 2011 • Peculiarities of Formation of Abstract Nouns in Hebrew, Kadmos (Scientific Peer-Reviewed Journal of Humanitarian Studies), I, Tbilisi, 2010 2 An extensive list of publications the Middle East and Georgia, VI, Tbilisi, 2013 ,פרק' אבות- ”Father’s Exhortations“ • • Hebrew Thematic in Old Georgian Literature, “Issues of the History and Theory of Culture”, XXVII, Tbilisi, 2012 • Ideological and Thematic Peculiarities of the “Father’s Exhortations”, Semiotics (Scientific Journal), N10, Tbilisi, 2011 • Abstract Nouns Suffixed by -ut in Modern Hebrew – “Issues of the History and Theory of Culture” (Jewish Scientific Collected Papers), XXVI, 2010 • Internationalisms in Modern Hebrew, Semitic Researches, VII, 2008 • Non-Communicative Phraseological Units of Jewish, Perspective XXI, 9, 2007 • On Teaching Hebrew Phraseological Units; “The Questions of the History and Theory of Culture” (Jewish Miscellany), XXIII, 2007 • Concerning One of the Sources of Hebrew Proverbs – The “Fathers’ Teachings, “Perspective- XXI”, VII (II), 2006 The Questions of the History and Theory of “ ,נפעל For Teaching Verbs’ Conjugation of • Culture”, XV, 2005 • For Teaching “Gronit” Verbs of Pa’al, “The Questions of the History and Theory of Culture”, XV, 2005 • Teaching of Hebrew Proverbs, “The Questions of the History and Theory of Culture”, XXII, 2005 • The Writings of Itskhak David (review), Proceedings of Kote Еsereteli International Сonference, 2005 • The Second Period of Hebrew Language Development, “Language, Translation and Literature”, X, 2004 • Basic Factors of Synonym Emergence in the Hebrew Language (co-authored by L. Bakhtadze), TSU Works (Oriental Studies), 361, 2004 • Studying the Complex Sentences, TSU Works (Oriental Studies), 361, 2004 • For Teaching Weak Basis Verbs of Pa’al, TSU Works (Oriental Studies), 361, 2004 • Regarding the Phenomenon of Homonymy in Modern Hebrew, “Studia Semitica”, VI, 2003 Conference Proceedings: • On the Transformation of the Surnames of Georgian Jews in Israel, Kote Tsereteli II International Scientific Conference ”Semitological Researches”, Georgian National Library, Tbilisi, 15-17 October, 2018 • The Reflection of Social Factors in the Speech of Georgian Jews, International Workshop “The speech of Georgian Jews in Israel”, Arn. Chikobava Institute of Linguistics of Iv. Javakhishvili Tbilisi State University, September 25, 2018 3 • Sociolinguistic Aspect of the Georgian Jews’ Speech, 11th European Congress of Jewish Studies (EAJS), Krakow, Poland, July, 2018 (co-authored by T. Lomtadze) • hate Speech in Israeli and Georgian Political Discourse, XIX ISA World Congress of Sociology, Toronto, Canada, July 15-21, 2018(co-authored by A. Kvirikashvili) • The Jewish phenomenon in Georgian literature (The late 19th and the early 20th centuries), The Seventeenth World Congress of Jewish Studies, The Hebrew University in Jerusalem, 6- 10-VIII, 2017 • “Aliyah” to Jerusalem/Israel (co-authored by T. Lomtadze), Arnold Chikobavas’s Readings, XXVIII, Arn. Chikobava Institute of Linguistics, April 28, 2017 • The First “Aliyah” and Cultural-Literary Upheavals in Israel, IV International Scientific Conference “Intercultural Dialogues”, October 27-29, Telavi, 2017 • The Jewish Phenomenon in Akaki Tsereteli’s Creative Works, Kote Tsereteli International Scientific Conference Semitological Researches Tbilisi, Georgian National Library, Tbilisi, 16- 17 September, 2017 • Jewish Phenomenon in Ilia Chavchavadze’s Creative Works, VI International Conference of Comparative Literature, Ilia State University, October, 2017 • Some Samples of Writing Fables According to Georgian Manuscripts, V International Conference of Comparative Literature, Tbilisi, October, 2015 • The Jewish Phenomenon in Contemporary (XX century) Georgian literature , International Workshop in Jerusalem, 2015 February • Pronouns and Pronominal Suffixes in the Neo-Aramaic of Jews from Salmas, X Congress of the EAJS, Paris, 20-24 July, 2014 • Translation of An-sky’s “The Dybbuk” by Bialik, International Conference “The Jews of Georgia, the Caucasus and Central Asia”, Bar-Ilan University, September 7-12, 2014 • Georgian and Hebrew Translations of An-sky’s “The Dybbuk”, V International Conference of Comparative Literature, September, 2014 • Anti-Judaistic Manuscripts in Old Georgian Literature, Fourth International Conference of Comparative Literature, Ilia State University, September, 2013 • Linguistic Peculiarities of “Fathers’ Exhortations”, III International Conference of Comparative Literature, 2012 • Jewish Phenomenon within Georgian Literature, International Conference on “Multiethnic City Model and Jewish Intellectuals in the search of Cultural-Linguistic Identity”, 2011 • An-sky’s “The Dybbuk” – Parallels with Vazha-Pshavela and Gr. Robakidze, II International Conference of Comparative Literature, 2011 • Basic Sources of Hebrew Proverbs, Kote Tsereteli International Conference, Tbilisi, 2006 • Georgian Manuscripts with Hebrew Thematic, Proceedings of Kote Tsereteli International Conference, 2005 4 Participation in important international and local grant projects: 2016-2019 - Shota Rustaveli National Science Foundation, DI-2016-32, Speech of Georgian Jews in Israel, Coordinator 2013-2016 - The Volkswagen Foundation, 86869, Jewish Identity in Georgia at the Dawn of Globalization, Key Personnel 2005-2008 - Linguistic Terminology in Semitic Languages - Arabic, Hebrew, Ethiopic-Geez, Institute of Oriental Studies, Key Personnel 2003-2004 - The System of Verb-Conjugation in Modern Semitic Languages, Institute of Oriental Studies, Key Personnel 2000-2002 - Arabic-Georgian and Hebrew-Georgian Dictionary, Institute of Oriental Studies, Key Personnel 1997-1999 - Georgian-Arabic-Hebrew Dictionary, Institute of Oriental Studies, Key Personnel Contact Information: E-mail: [email protected] Telephone No: 599181323; 577182848 Address and Room: 3 G. Tsereteli St., # S, APT 3 5 .
Recommended publications
  • PRO GEORGIA JOURNAL of KARTVELOLOGICAL STUDIES N O 27 — 2017 2
    1 PRO GEORGIA JOURNAL OF KARTVELOLOGICAL STUDIES N o 27 — 2017 2 E DITOR- IN-CHIEF David KOLBAIA S ECRETARY Sophia J V A N I A EDITORIAL C OMMITTEE Jan M A L I C K I, Wojciech M A T E R S K I, Henryk P A P R O C K I I NTERNATIONAL A DVISORY B OARD Zaza A L E K S I D Z E, Professor, National Center of Manuscripts, Tbilisi Alejandro B A R R A L – I G L E S I A S, Professor Emeritus, Cathedral Museum Santiago de Compostela Jan B R A U N (†), Professor Emeritus, University of Warsaw Andrzej F U R I E R, Professor, Universitet of Szczecin Metropolitan A N D R E W (G V A Z A V A) of Gori and Ateni Eparchy Gocha J A P A R I D Z E, Professor, Tbilisi State University Stanis³aw L I S Z E W S K I, Professor, University of Lodz Mariam L O R T K I P A N I D Z E, Professor Emerita, Tbilisi State University Guram L O R T K I P A N I D Z E, Professor Emeritus, Tbilisi State University Marek M ¥ D Z I K (†), Professor, Maria Curie-Sk³odowska University, Lublin Tamila M G A L O B L I S H V I L I, Professor, National Centre of Manuscripts, Tbilisi Lech M R Ó Z, Professor, University of Warsaw Bernard OUTTIER, Professor, University of Geneve Andrzej P I S O W I C Z, Professor, Jagiellonian University, Cracow Annegret P L O N T K E - L U E N I N G, Professor, Friedrich Schiller University, Jena Tadeusz Ś W I Ę T O C H O W S K I (†), Professor, Columbia University, New York Sophia V A S H A L O M I D Z E, Professor, Martin-Luther-Univerity, Halle-Wittenberg Andrzej W O Ź N I A K, Professor, Polish Academy of Sciences, Warsaw 3 PRO GEORGIA JOURNAL OF KARTVELOLOGICAL STUDIES No 27 — 2017 (Published since 1991) CENTRE FOR EAST EUROPEAN STUDIES FACULTY OF ORIENTAL STUDIES UNIVERSITY OF WARSAW WARSAW 2017 4 Cover: St.
    [Show full text]
  • For the Annotation of Titlo Diacritic
    Irina LOBJANIDZE Associate Professor Ilia State University Tbilisi, Georgia For the annotation of Titlo Diacritic Abstract: The paper describes different levels of annotation used in the Corpus of Modern, Middle and Old Georgian Texts. Aiming at building a new, extensive and representative tool for Georgian language the Corpus was compiled under the financial support of the Shota Rustaveli National Science Foundation and the Ilia State University (AR/266/1-31/13). In particular, the Corpus of Georgian language is envisaged as collecting a substantial amount of data needed for research. The scope and representativeness of texts included as well as free accessibility to it makes the corpus one of the most necessary tools for the study of different texts in Modern, Middle and Old Georgian (see, http://corpora.iliauni.edu.ge/). The corpus consists of different kind of texts, mainly: a) Manuscript- based publications; b) Reprints; c) Previously unpublished manuscripts and; d) Previously published manuscripts and covers Modern, Middle and Old Georgian. The paper presents the research area, the design and structure and applications related to the compilation of the corpus, in particular, different levels of annotation as meta-data, structural mark-up and linguistic annotation at word-level, especially, from the viewpoint of Titlo Diacritic. This paper is structured as follows: Section 1 includes background and research questions; Section 2 presents a methodological approach and briefly summarizes its theoretical prerequisites; Section 3 includes the findings and hypothesis, which refers generally to the differences between the annotation of Modern and Old Georgian texts; and Section 4 presents the answers to the research questions.
    [Show full text]
  • Box Folder 70 5 Miscellaneous. 1969-1990
    MS-763: Rabbi Herbert A. Friedman Collection, 1930-2004. Series I: Wexner Heritage Foundation, 1947-2004. Subseries 2: Writings and Addresses, 1947-2003. Box Folder 70 5 Miscellaneous. 1969-1990. For more information on this collection, please see the finding aid on the American Jewish Archives website. 3101 Clifton Ave, Cincinnati, Ohio 45220 513.487.3000 AmericanJewishArchives.org Jury 11tn. 1~tSJ RABBI HERBE RT A. FRl EDt1AN PROPOSAL TO ESTA RL ISh ON THE CAMPUS OF TEL AVIV UNIV ERSITY AN INTERHATIONAL YOUNG LEADERSHIP HOUSE (a la International House adjacent to Columbia University) l. CONCEPT In the post-philanthropic period, 35 years after statehood, in thinking of what the relationship of concerned Diaspora Jews must be to Israel, one of the clear factors is the necessity of learning the history, geography and sociol­ ogy of Israel in depth by living there for extended periods of time, and by learn­ ing the Hebrew language, so that a genuine approach between Israeli and Diaspora Jew becomes possible instead of a superficial structured stylized dance between ''sabra" and "visiting miss ion member." This was the essence of my talk at the 20th Anniversary banquet of the Y.L. Cabinet in Washington on May 21, 1983. If the above is true for Jews in general, how much more so is it relevant, nay crucial , for the trained, elite, leadership man -and-woman power represented by the phrase "Young Leadership Cabinet graduate. " That latter person is the finest human leader-type produced by the American Jewish community . By any definition, inc1uding all such criteria as ideological commitment, financial generosity, sense of responsibility and power of persuasion , the Young Leadership graduate, man or woman, is the epitome of what can be achieved through years of training, confer­ ences , missions overseas, visits to other co1T1T1unities, reading,exposure to the influence of top Israeli and American government officials.
    [Show full text]
  • (Tamaz) Kochlamazashvili
    OLD GEORGIAN TRANSLATIONS OF GREGORY OF NYSSa’S WORKS Tina Dolidze/Ekvtime (Tamaz) Kochlamazashvili “Great Father,” “Stronghold of Orthodoxy,” “River of the Paradise,” “Tree of Life for the believers,” “Inculcator of the Truth,” “Splendid Preacher of repentance”—this is an incomplete list of the epithets that Old Georgian intellectuals, on the trail of Byzantines, used to attribute to Gregory of Nyssa. Along with these elevated appraisals, numerous translations of Gregory of Nyssa’s works are preserved in a multitude of manuscripts, as well as quotations from his works. Chants and nar- ratives included in the Georgian liturgical books attest to the great reputation Gregory of Nyssa had among educated men in Georgia. The Georgian manuscript tradition identifies more than 30 works under the name of Gregory of Nyssa, both authentic and pseudo- epigraphic. The Georgian reader has been acquainted with the works of Gregory of Nyssa since the earliest period of medieval Georgian literature. Fol- lowing the periods into which the Georgian literature of the Middle Ages is divided as well as the typological classification of translation, the Georgian versions of his works can be organised into three periods: (1.) before the 80s of the 10th century, (2.) from the 80s of the 10th century until the second half of the 11th century, and (3.) from the second half of the 11th century up until the 20s of the 12th century. During the first period there were produced three anonymous trans- lations of Gregory’s works: a) On the creation of man which he wrote to his brother Petrus bishop of Sebasteia, which actually is a translation of De hominis opificio.
    [Show full text]
  • Old Aramaic Script in Georgia
    Grapholinguistics in the 21th Century Paris, June 17-19, 2020 Helen Giunashvili G. Tsereteli Institute of Oriental Studies/Ilia State University, Georgia OLD ARAMAIC SCRIPT IN GEORGIA Introduction Aramaic is mostly important for Georgia. All the three historical phases of this language: Old, Middle and Modern are well represented in the Georgian cultural tradition. On the territory of contemporary Georgia, mainly in its Eastern part‒Kartli being historically Iberian kingdom (IV c BC-IV c AD) a number of original Aramaic inscriptions were found. They were made on different objects: steles (an epitaph and a victory stele), bone plates, wine- pitchers, silver bowls, and household items, stones of sanctuary buildings and sarcophagi, jewels. For the present, the whole corpus of inscriptions comprises nearly 100 units dated by III-II cc BC –III c AD and is kept at different funds of the National Museum of Georgia. These ancient Aramaic inscriptions were discovered in Mtskheta, the capital of Iberia as well as its outskirts – Armazi, Bagineti and other different locations in Central Georgia – Uplistsikhe, Urbnisi, Zguderi, Bori, Dedoplis Gora (Mindori), Dzalisa. The Aramaic inscriptions of Georgia are distinguished by their form and content. Some of them are quite extensive, such as Armazi steles and a number of dedicational inscriptions dated by III c AD, found on golden bracelets from Armazi burials. The rest of inscriptions are rather short, consisting only of one or two words, denoting a proper name, or a title, they also frequently have an attributive meaning of weight, size and function of an object. The Old Aramaic was one of chief written languages of Iberia before adoption the Christianity (IV century AD).
    [Show full text]
  • Church – Consolidating the Georgian Regions
    Church – Consolidating the Georgian Regions Metropolitan Ananya Japaridze Saint Ilia the Righteous said from the very establishment of the holy Church of Georgia, that it presented a strong power consolidating the whole population of the state. It was not locked within the narrow ethnic borders but was the belonging of different ethnos residing in the state. According to Holy Writ, it never differentiated Hellenist from Jew, Georgian from non-Georgian, as its flocks were children of Georgia with mutual responsibility to the country and citizenship. Even Saint Nino, founder of the Georgian Church, came from Kapadokia. Saint of Georgian Church, martyr Razhden, and Saint Evstati Mtskheteli were Persian. Famous 12 fathers struggling against fire-worship and Monophysitism were Assyrian (Syrian). Neopyth Urbani Episcope was Arabian. The famous Saint Abo Tbileli came from Arabia too. The Saint Queen Shushanik was Armenian etc. The above list shows that Georgian church unified all citizens of the country in spite of their ethnic origin. At the same time, the Georgian church always used to create a united cultural space. The Georgian Church was consolidating regions and different ethnic groups of Georgia. The Georgian language was the key factor of Georgian Christian culture. Initially, Georgian language and based on it Georgian Christian culture embraced whole Georgia, all its regions. Divine services, all church acts, in mountains and lowlands from the Black Sea to Armenia and Albania were implemented only in Georgian language. Georgian language and Georgian culture dominated all over the Georgian territory. And just this differentiates old Georgia from the present one. It’s evident that the main flocks of Georgian Church were Georgians of West, South and East Georgia.
    [Show full text]
  • A Language Guide to Georgian Language
    Georgian Language Beginner Program Peace Corps/Georgia The script accompanies the following 13 audio tracks. GE_Georgian_Lesson_1 (Time 3:57) (File Size: 2.72 MB) GE_Georgian_Lesson_2 (Time 1:38) (File Size: 1.12 MB) GE_Georgian_Lesson_3 (Time 5:01) (File Size: 3.45 MB) GE_Georgian_Lesson_4 (Time 5:10) (File Size: 3.55 MB) GE_Georgian_Lesson_5 (Time 2:59) (File Size: 2.05 MB) GE_Georgian_Lesson_6 (Time 5:46) (File Size: 3.96 MB) GE_Georgian_Lesson_7 (Time 2:22) (File Size: 1.62 MB) GE_Georgian_Lesson_8 (Time 7:47) (File Size: 5.35 MB) GE_Georgian_Lesson_9 (Time 5:02) (File Size: 3.45 MB) GE_Georgian_Lesson_10 (Time 4:20) (File Size: 2.98 MB) GE_Georgian_Lesson_11 (Time 3:15) (File Size: 2.23 MB) GE_Georgian_Lesson_12 (Time 3:52) (File Size: 2.66 MB) GE_Georgian_Lesson_13 (Time 5:58) (File Size: 4.09 MB) 2 Table of Contents Lesson 1 Letters and Sounds of Georgian Language 4 Lesson 2 Pronouns/The Verb "To Be" 6 Lesson 3 Greetings and Getting Acquainted 8 Lesson 4 Phrases for Meeting Somebody 13 Lesson 5 Meeting Somebody 14 Lesson 6 Forms of Address 16 Lesson 7 Members of the Family 18 Lesson 8 Some Basic Questions and Answers 19 Lesson 9 In a Restaurant 21 Lesson 10 House Orientation 22 Lesson 11 Buying Personal Items 23 Lesson 12 Georgian dancing 25 Lesson 13 Georgian Supra 26 Foreword Note (without an audio track) The following pre-departure language CD and an accompanying script will briefly introduce you to the basics of the Georgian Language, as well as give you some insights on two of the core cultural values of Georgia – folk dances and supra (feast).
    [Show full text]
  • Jewish and Roma Diasporas in Post- Soviet Georgia by Myr Hansen (University of Washington | Tacoma)
    Hansen: Identity and Integration | 1 Identity and Integration: Jewish and Roma Diasporas in Post- Soviet Georgia By Myr Hansen (University of Washington | Tacoma) Despite evidence of the existence of Jewish communities in the Republic of Georgia as early as the sixth century B.C., and historical accounts of Roma in the Caucasus by the 1700s, there are relatively few formal ethnographic accounts of either group within Georgia (Dymshits, 1999, p.118-119 and The Georgian Times). There are a number of reasons for the relative scarcity of ethnographic information regarding Jews and Roma in Georgia; among these issues is an antiquated model of diasporic studies that has only recently begun to change. Traditionally, ethnographic studies of diasporas have taken into considerable account the geographical and/or temporal “homeland” of the given diaspora; and while it may be true that diasporas generally do share a common geographical or historical homeland – and, indeed, the definition of their cultural identity must imply that commonalities found among members of the same culture are homological, rather than analogical, and are derived from some shared cultural ancestry – it is not always possible to define the geographical or temporal boundaries of such a homeland. Jewish and Roma diasporas represent two classic examples of this phenomenon. The Roma and Jewish diasporas are two groups that do not fit the general model of a diaspora as proposed by many ethnographers. Though it may be suggested, according to genetic evidence, that the Roma are descended from a culture that existed in India several centuries ago – and the Jewish diaspora have recently reclaimed their homeland in the State of Israel - both of these groups have, throughout history, been better understood as cultures that do not have a homeland (Marushiakova and Vesselin, 2001; Blady, 2000).
    [Show full text]
  • Going Up/Aliyah to Israel (On the Structure and Origin of the Expression)
    saqarTvelos mecnierebaTa erovnuli akademiis moambe, t. 13, #3, 2019 BULLETIN OF THE GEORGIAN NATIONAL ACADEMY OF SCIENCES, vol. 13, no. 3, 2019 Linguistics Going Up/Aliyah to Israel (On the Structure and Origin of the Expression) Lali Guledani* and Tamari Lomtadze** *Ilia State University, Tbilisi, Georgia **Akaki Tsereteli State University, Kutaisi, Georgia (Presented by Academy Member Avtandil Arabuli) ABSTRACT. In the 20th century, after the establishment of the state of Israel, the Jews started hoping that they would go back to their historical homeland. In their speech the expression “Aliyah to Jerusalem” appeared. If in Georgia the word “Aliyah” was used to denote moving to Israel, in Israel the parallel expression “going up to Israel” appeared. It is noteworthy that the Jews use the word “going up” to denote returning/moving/arrival in Israel or Jerusalem when they speak Georgian but in any other cases when they speak about arriving in another country, they use relevant higia' – “He - הגיע words. In the Hebrew language another verb is used to express this idea (the verb has arrived”). The Hebrew word “Aliyah” is a highly significant lexical unit in the new history of the people having a distinct fate. That is why, it was spread in Georgia as well. However, in order to express the distinctive historical, religious and geographical meaning that is related to the return of the Jews according to their beliefs the Georgian Jews living in Israel used a Georgian verb form asvla “to go up” (which should be a Hebrew loan translation) in parallel with the term “Aliyah”.
    [Show full text]
  • Ninidze, Mariam " a New Point of Vew on the Origin of the Georgian Alphabet"
    Maia Ninidze A New Point of View on the Origin of the Georgian Alphabet The history of the development of different scripts shows that writing may assume the organized systemic appearance that Georgian asomtavruli (capital alphabet) had in the 5th century only as a result of reform. No graphic system has received such refined appearance through its independent evolution. Take, for example, the development of the Greek alphabet down to 403 B.C. In reconstructing the original script of the Georgian alphabet I was guided by the point of view that "the first features and the later developed or introduced foreign elements should be demarked and in this way comparative chronology be defined" (10, p. 50) and that "knowledge of the historical development of the outline of letters will enable us to form an idea of how the change of the outline of letters occurred and ... perceive the type of the preceding change, no imprints on monuments of which have come down to us" (12. p. 202). When one alphabet evinces similarity with another in the outline of corresponding graphemes of similar sounds, this suggests their common provenance or one's derivation from the other. But closeness existing at the level of general systemic peculiarities is a sign of later, artificial assimilation. The systemic similarity of Georgian asomtavruli with Greek would seem to suggest that it was reformed on the basis of the Greek counterpart. The earliest Georgian inscriptions in the asomtavruli are characterized by similarity to Greek in: 1) equal height of letters, 2) geometric roundness of graphemes and linearity-angularity, 3) the direction of writing from left to right, 4) the order of the alphabet and the numerical value of graphemes, but not similarity in the form of individual graphemes.
    [Show full text]
  • History in Support of Synchrony*
    History in Support of Synchrony* ALICE C. HARRIS SUNY Stony Brook 0. Introduction In a recent paper I argued that diachronic linguistics can explain certain typological phenomena that are otherwise problematic; in the present paper I want to discuss two other ways the study of historical data can contribute to synchronic linguistics. In §1 I argue that consideration of a prior stage of a language offers the kind of insight also provided by the examination of closely related languages. In §2 I show that diachronic data offer a way of testing hypotheses and claims. 1. Person Agreement in Old Georgian Generative grammar has gained insight into the way language operates by examining in depth minimal differences between dialects or closely related European languages. Of course, other approaches have also made good use of related dialects. For example, it is well known that it was in part the comparison of the Swiss dialect of Kerenz with other forms of German that led to the recognition of the regularity of sound change (Osthoff and Brugman 1878:viii-ix). In this section I argue that it is possible to gain similar insights by studying older stages of a language from a synchronic point of view. Person and number agreement in the Georgian verb has been one of two testing grounds for new morphological theories for more than twenty years. At least eight analyses of these paradigms have appeared in the literature in that time; here I discuss only two of these—those of Anderson (1982, 1984, 1986, 1992) and Halle and Marantz (1993).
    [Show full text]
  • Basic Georgian 2Nd Edition
    TAMAR MAKHAROBLIDZE BASIC GEORGIAN 2 nd Edition Proofread and other contributions made by Krystyl Kane Contents Introduction............................................................................. 11 The Location of Georgia..........................................................................................................11 The National Flag of Georgia..................................................................................................12 The History of the Flag...........................................................................................................12 Earlier Flags of Georgia...........................................................................................................13 The State Emblem of Georgia.................................................................................................14 Former State Emblems............................................................................................................15 Basic Data.................................................................................................................................15 Short Information about the Georgian Script and Language................................................16 The Georgian Alphabet...........................................................................................................18 Morphology.............................................................................................................................19 Morphophonology...................................................................................................................19
    [Show full text]