Oroveyendo le:~~ Condicio~ Nece::;orie:~~ pe:~re:~ el E:x~o Orovidin,5 the Frerneworl< ror ~~~

l Apoyo Administrativo es la cuarta área funcional de dministrative Support, the fourth functional area, E Zamorano. Su trabajo a veces pasa desapercibido, pe­ A works behind the scenes to keep Zamorano's ro sirve para mantener el funcionamiento eficiente de los programs running smoothly. During 1995, Zamorano's programas de la Institución. Durante 1995, los administra­ administrators worked hard to improve infrastructure, dores de Zamorano trabajaron arduamente para mejorar streamline procedures and services, optimize the cost-ef­ la infraestructura, mejorar y agilizar los servicios y proce­ fectiveness of our programs and widen our base of dimientos, optimizar la relación del costo y la efectividad stakeholders. de nuestros programas, y ampliar nuestra base de donan­ tes y colaboradores. General Administration. Throughout the past year, the Director's Office focused much of its attention on im­ Administración General. Durante 1995, la Oficina del Di­ plementing a five-year Strategic Plan that was approved rector prestó mucha atención a la implementación de un by the Board of Trustees in March 1995. We are confident Plan Estratégico de cinco aftos que fue aprobado por la that the goals outlined in the plan will make Zamorano a Junta Directiva en marzo. Creemos que las metas defini­ stronger, more effective institution, and will put us on das en este Plan harán de Zamorano una institución más so lid ground as we enter the coming century. fuerte y efectiva y nos dará una base sólida para iniciar el nuevo milenio. The Director's Office also promoted interaction between the different functional areas, initiated a comprehensive Durante el año, la Oficina del Director promovió la mayor study and evaluation of Zamorano's land use policy, and interacción entre las diferentes áreas funcionales, inició fostered stakeholder relations with individuals, academia, un estudio comprensivo y evaluativo de la política de Za­ alurnni and the public and private sectors in the United morano para el uso de sus tierras, y fortaleció las relacio­ Sta tes, Europe and Latin America. nes de la Institución con individuos, universidades, gra­ duados y el sector público y privado de los Estados Uni­ Development and Extemal Relations. This office, based dos, Europa, Asia y América Latina. in Washington, D.C., has been working to attain the finan­ cia] resources needed to implement the Strategic Plan and Desarrollo y Relaciones Externas. Esta oficina, con sede to guarantee the institution's long-term stability. The of­ en Washington, D.C., trabajó para asegurar los recursos fi­ fice secured a 15 percent increase in the number of U.S. in­ nancieros necesarios para implementar el Plan Estratégico dividual donors, anda 10 percent increase in corporate y garantizar la estabilidad a largo plazo de la Institución. donors. lt also organized greater trustee involvement in La oficina obtuvo un incremento de115 por ciento en el fund-raising activities, and took an active role in alumni número de donantes individuales de los Estados Unidos fund raising. y un 10 por ciento entre las corporaciones donantes. Tam­ bién facilitó mayor participación de fiduciarios en activi­ Zamorano's stateside office coordinated a number of suc­ dades de desarrollo institucional y tuvo un papel impor­ cessful cultural and social events in the United Sta tes and tante en las actividades de recaudación de fondos entre Latin America, involving trustees, stakeholders and los graduados. La oficina de Washington además coordi­ potential collaborators. It also coordinated the annual trip nó una serie de exitosos eventos culturales y sociales en of lnternational Friends of Zamorano (IFZ) to Zamorano, los Estados Unidos y Latinoamérica, involucrando a fidu­ an event which continues to attract an increasing number ciarios y donantes y colaboradores potenciales. También of donors and stakeholders. Other IFZ events in various organizó la visita anual a Zamorano de los Amigos U.S. cities continue to educa te key leaders about Zamorano's mission and activities.

70 Zamorano -- lnfonne Anua/1995-1996 , Internacionales de Zamorano (AIZ), un evento que conti­ The successful Cabot Challenge Campaign, initiated by núa atrayendo un númeru L.eciente de donantes y colabo­ the late trustee and founder TornO. Cabot, was also coor­ radores. Otros eventos del AIZ en varias ciudades de los dinated by the Developrnent and Externa) Relations Of­ Estados Unidos siguen educando a líderes claves sobre fice in 1995. This effort demonstrated the ability of trus­ las actividades de Zamorano y su misión. tees, adrninistrators and friends to work together towards cornrnon development goals. The Washington, O. C. of­ La exitosa campaña denominada Cabot Challenge, iniciada fice also continued to work closely with key collaborators, por el fiduciario y fundador Thornas D. Cabot, también such as the lnter American Developrnent Bank, fue dirigida por la Oficina de Relaciones Externas. Este es­ USA ID 1ASHA, as well as other international organiza­ fuerzo demostró la habilidad de los fiduciarios, la admi­ tions based in the United States. nistración y los amigos de Zamorano de trabajar juntos hacia las mismas metas de desarrollo. La Oficina de Services. With support from USAID/ ASHA, the Services Washington siguió trabajando muy de cerca colaborado­ Office oversaw construction of a new dormitory complex res claves, corno el Banco Interamericano de Desarrollo, for Ingeniero Agrónomo students and renovations to ex­ USAID 1ASHA, así corno otras organizaciones internacio­ isting dorrnítories. Thís section initiated construction of nales de los Estados Unidos. new buildings, including a women's dormítory, a new home for the Natural Resources and Conservation Biol­ Servicios. En 1995 esta sección concluyó, con el financia­ ogy Department, anda student computer center (all miento de U SAlO 1ASHA, la construcción de un nuevo financed by USAID 1ASHA) , a cafetería in the Student dormitorio para estudiantes del Programa de Ingeniero Center (funded by USAID/ ASHA and the W. K. Kellogg Agrónomo y la rernodelación de los cuatro dormitorios Foundation) anda new seed processíng facílíty (financed más viejos. Servicios inició la construcción de nuevos edi­ by USAID/ ASHA and prívate donors). lt also oversaw ficios con financiamiento de USAID/ ASHA, incluyendo other ímportant ímprovements to Zamorano ·s ínfrastruc• un dormitorio para mujeres, una nueva sede para el De­ ture, including: the upgradíng of the campus electrícal partamento de Recursos Naturales y Conservación Bioló• system; an expansion of the phone system with addítion• gica, y un Centro de Cómputo para los estudiantes. Tam­ allines, publíc phones and improved access to the INTER­ bién construyó una cafetería en el Centro Estudiantil (con NET; and the installation of a number of campus fondos de la Fundación W. K. Kellogg y USAID/ ASHA) beautification measures, including the construction of y una nueva planta de procesamiento de semillas (con new walkways and gardens. fondos de USAID/ ASHA y donantes privados). Además supervisó otras mejoras importantes a la infraestrucura Services aJso studied the tralning needs of ernployees at de Zamorano, incluyendo la optimización del sistema alllevels of the institution, including field workers, eléctrico del campus; expansión del sistema telefónico con secretaries, instructors, professors and adrninistrators. As líneas adicionales, teléfonos públicos y mejor acceso a la a result of thís study, Servíces initiated training activíties Internet; así como el establecimiento de una serie de medi­ in motivation and tearnwork, human relations, teaching En 1995. los administradores Je Zamorano trabajaron ardu.ameute das de embellecimiento estético del campus, incluyendo ski lis, computer use and filing. It al so developed and im­ para mejorar la infraestructura. agilizar los IW'rvi~ios y proceditnienlos la construcción de nuevas veredas y jardínes. plemented new systems for the induction and evaluation y oplitnÍUt.r la relac:i6n c:osto-kuefic:io Je nuestros pr~ratnlU . of employees. These measures will enable us to better Durante 1995 Servicios estudió las necesidades de capaci­ orient our new tea m members, evaluate their per­ Duriug 1995. Zatnorano's adtniuistralors workeJ lo Ítnprove i1Jrastructure. streamline procedures anJ ll'rvic:es. anJ optitniu the tación de todos los empleados de la Institución, incluyen­ formance, and identify needs such as further training or do a trabajadores de campo, secretarias, instructores, cost~ffectiveneu of our pro~ra1ns .

Zamorano -- Annual Report 1995-1996 71 profesores y administradores. Algunas de las actividades equipment that will help them to work more productive­ de capacitación iniciadas incluyeron motivación y trabajo ly and effectively. en equipo, relaciones humanas, capacidad de enseñanza, computación y archivo. También desarrolló e implemen­ Services has been working with the Natural Resources tó nuevos sistemas para la evaluación e ingreso de nue­ and Conservation Biology Department to implementa vos empleados. Estas medidas nos permitirán además de pilot recycling program for white paper, cardboard and orientar de mejor manera a los nuevos miembros de nues­ colored paper, and is continuing efforts to recycle organic tro personal, evaluar su trabajo e identificar necesidades wastes. Also in 1995, the Services Office and the Natural taJes como capacitación, mejoras en equipo y otros que les Resources Departrnent began a collaborative project with permitirán a ellos trabajar más productiva y eficazmente. the Panamerican Health Organization (PAHO) to converl the Zamorano open waste dump near the main campus Servicios ha venido trabajando con el Departamento de into a more environmentally sound sanitary landfill. Recursos Naturales y Conservación Biológica en la im­ plementación de un programa piloto de reciclaje de papel Finances. This administrative sector developed and blanco, cartón y papel de color, y ha trabajado continua­ monitored processes and systems to help assure the finan mente para reciclar desperdicios orgánicos. Además, en cial stability and efficiency of the institution. The office 1995la Oficina de Servicios y el Departamento de Recur­ conducted a thorough evaluation of its activities in order sos Naturales iniciaron un programa colaborativo con la to make its financia! systems and reports more user­ Organización Panamericana de la Salud (OPS) para con­ friendly, and worked to promote the wider use of the vertir el crematorio, ubicado cerca del campus principal campus computer network. We hope that this important de Zamorano, en un local con las condiciones sanitarias y tool will be u sed even more effectively in years to come. A mediados de 1996, el Departamento de Reeursos 1\aturales y ecológicas apropiadas. The Finance Office aJso trained its employees in activity­ Conservación Biol~iea se 1nuJará a su nuevo edificio que está based management in an effort to improve cost-account­ siendo eonstruido eon financiamiento de lfSAID/ASHA. Finanzas. Este sector administrativo desarrolló y monito­ ing activities, and in the area of project management and reó los procesos y sistemas para ayudar a asegurar la esta­ computer systems. In mid-1996, the :\Tatural Resourees and Conservation Biol"')y bilidad financiera y la eficiencia de la Institución. Esta ofi­ Deparlment will k relocated to its new headctuarlers, whieh is kin¡j eonstructed with funds from LTSAID/ASHA. cina realizó una evaluación completa de sus actividades con el fin de hacer sus sistemas y reportes financieros más útiles para sus usuarios y trabajó para asegurar un uso más amplio de la red de informática. Esperamos que este importante instrumento sea utilizado aún más efectiva­ mente en los próximos años. La Oficina de Finanzas tam­ bién capacitó a sus empleados para aumentar las activida­ des de contabilidad de costos y en el área de manejo de proyectos y sistemas de computación.

El Dr. Micltael Lec, profesor tlel Departamento ele Rt·cursos Naturales)' Conservación Biológica trabaja cou alUiunos y e-tnpleado!l cu un proyedo a nivel institucioual cfu e recicla papel blanco, cl~o.· color y cartóu.

Dr. Miel>ael Lee of the Natural Resourees and Cons

72 CUidmdo Nu~tro Dropio Ambiente Lool

amorano es aficionado a impedir el desperdicio en todas amorano is J.een to avoid waste and c:onserve ita resources las áreas y conservar sus recursos. Los desec1os de tipo w1enever possible. Ve~tative and post1arvest wastes are ve~tal y poscosec1a son usados en la preparación de c:omposted by t1e Horticulture Department and used as a abono ctue utiliza el Departamento de Horticultura como soil conditioner in t1e sc:1ool' s nuneries. Manure and 1 condicionante en la tierra utilizada en el invernadero de la 1 selected meat and dairy wastes are c:omposted by tbe Institución. El estiércol y a~unos desperdicios selectos de la Sección Animal Sc:ience Department for use in t1e produc:tion of organic: de Carnes y Láeteos los usa el Departamento de Zootecnia c:omo Íruits and v<:geta"bles, as well as for soil conditioning and eart1worm abono en la produec:ión de frutas y ve~tales orgánicos, tam1ién production. Most eaÍeteria waste is recycled and used as feed in pig como condic:ionante para el suelo en la produc:ción de lombric:u. En production. As t1e scbool' s efforts to implement a fully integrated la medida que el esfuerzo instituc:ional para implementar un manejo waste man*ment plan progreso in t1e c:oming year, c:lose to 100 integrado de desec:1os progrese en los próximos años, c:asi el 100% de perc:ent of t1e rec:yc:lable organic: waste produc:ed on campus will be los desperdic:ios orgánic:os producidos en el c:ampus serán utilizados used produc:tively. en forma produc:tiva. In addition to reusing organic: waste, Zamorano in 1995 began a En adic:ión al rec:ic:laje de los desperdicios orgánicos, Zamorano pilot projeet to rec:ycle w1ite paper, cardboard and c:olored paper. comenzó en 1995 un proyecto piloto para el reciclaje de papel blanc:o, T1e cooperative project between t1e Office of Servic:es and t1e cartón y papel de color. El proyec:to cooperativo entre la Oficina de Department of Natural Resourc:es and Conservation Biology Servicios y el Departamento de Recursos Naturales y Conservación involves gatbering disc:arded paper producto onc:e a weeJ. in dorms, Biológica, in voluc:ra la rec:olecc:ión de papel descartado una veo: por oHices and ot1er c:ollec:tion poÍnb and selling it to a loc:al paper semana en los dormitorios, oficinas y otros puntos de rec:olec:c:ión y w1oleaaler. Between August 1995 and mid-January 1996, a total of la venta de éste a un comprador y vendedor de papel reciclado. 17,888 pound. of paper and c:ardboard was c:ollected on c:ampus, Entre Agosto de 1995 y mediados de enero de 1996, un total de ~nerating enoug1 income to pay for t1e project and fund ot1er 17,888libras de papel y cartón fueron rec:olec:tadas en el campus, ecologic:al ventures besides. ~nerando ingresos suficientes para pagar por el proyecto y finandar otros proyectos ecológicos adicionales. Also in 1995, t1e Servic:es Offic:e and Natural Resources Department began a collaborative projec:t wit1 tbe Panamerican Tam1ién en 1995,la Gerencia de Servicios y el Departamento de Healt1 Organization (PAHO) to c:onvert tbe Zamorano open waste Rec:ursos Naturales y Conservación Biológica iniciaron un proyecto dump near t1e main campus into a more environmentally sound eolaborativo c:on la Organizac:ión Panameric:ana de la Salud (OPS) oanitary landfill, w1ie1 wiJJ ultimately serve as a land.c:aped green para c:onvertir el c:rematorio de Zamorano en un local más ec:ológica •pace. PAHO 1as ~nerously donated t1e time and expertise of its y am1ientalmente sanitario, el c:ual se usará en última instancia national consultant to design an alternative to t1e eurrent waste c:omo un espacio para un jardín verde. La OPS 1a donado mana~ment practices. Students are learning from t1e project as ~nerosamente el tiempo y la experiencia de su c:onsultor nacional well; five ln~niero Agrónomo atudents from t1e department' a para diseñar una alternativa a las actuales práetic:as de manejo de Natural Resourees Planning coune conduc:ted a baaeline study of desec:1oo. Los estudiantes también están ganando experiencia con c:urrent aolid waste man*ment prac:tices and developed proposal. este proyecto. Cinco estudiantes del Programa de Ingeniero for re1abilitating t1e dump. T1e final waste man*ment plan will Agrónomo del Departamento de Rec:unos Naturales desarrollaron "be implemented in 1996. un estudio so"bre el manejo actual de loa deaec:1oa sólidos y una propuesta para la re1a1ilitac:ión del área del basurero. El plan final para el manejo de desee1os será implementado en 1996. (.j')(l Vi~ión E~troté:Sicrl poro e[ FutLro A ~trote:sic Vi~ior> rcr the Future

emos presentado una descripción de nuestros más aving presented our most important achievements H importantes logros de 1995. Queremos concluir con H in 1995, we would like to clase with a brief explana­ una breve discusión de nuestras metas para el futuro. non of our goals for the future. Durante los últimos años, en Zamorano se ha llevado a ca­ Over the past few years, Zamorano has been conducting a bo una detallada autoevaluación que ha involucrado a los thorough self-evaluation that has involved input from fiduciarios, miembros de la administración, jefes de depar­ trustees, ad ministrators, department and section heads, tamentos y secciones, profesores y otros empleados. Ade­ professors and other employees. The eval uation al so in­ más, hemos realizado una encuesta entre presentes y futu­ volved polling current and potential employers of our ros empleadores de nuestros graduados sobre la deman­ graduates about the present and future demand for skills da actual y futura de recursos humanos. in the marketplace. El resultado de este proceso es el Plan Estratégico 1995- The result of this process is the Strategic Plan 1995-1999, a 1999, un documento muy práctico y orientado a la acción, practica!, res u 1ts-orien ted docu men t which defines where que define nuestros principios, hacia dónde vamos y lo we are going, what we stand for, and what we want our que deseamos que nuestros programas logren. El Plan de­ programs to achieve. The Plan outlines institutional fine las prioridades institucionales y la s metas en cada priorities and goals in each of our four functional areas. una de nuestras cuatro áreas funcionales. In the area of education, the central goal is to raise the En el área de Educación, la meta central es in crementar el percentage of entering students who successfully porcentaje de estudiantes que exitosamente se gradúan en grad u ate from Zamorano, while simultaneously improv­ Zamorano, mientras que simultáneamente mejoramo~ la ing the quality and relevance of our programs. Our educa­ calidad y relevancia de nuestros programas; los cuales se­ tion program will continue to be based on the guirán estando basados en los principios fundamentales institution's founding principies ofPan Americanism, del panamericanismo, aprender haciendo, excelencia aca­ leaming-by-doing, academic excellence, and character démica y formación de carácter y liderazgo. Continuare­ and leadership formation. We will continue to seek mos la búsqueda de estudiantes talentosos y dedicados a talented, dedicated students from diverse socioeconomic través de toda América, incluyendo en nuestro cuerpo es­ and cultural backgrounds throughout the Americas. This tudiantil, en la medida de lo posible, la mayor diversidad will require us to work closely with stakeholders to socioeconómica y cultural. Esto requerirá que trabajemos broaden financia] a id programs for outstanding youths muy de cerca con donantes y colaboradores para poder from poor families . ampliar más los programas de ayuda financiera para jóve• nes talentosos de familias con escasos recursos económi• As for production and marketing, Zamorano will con­ cos. tinue to evaluate and maximize the educational value of alllearning-by-doing activities. We will improve inter­ En lo referente a Producción y Mercadeo, Zamorano con­ departmental planning of Zamorano's diverse production tinuará evaluando y maximizando el valor educativo de and marketing activities, and make certain that they are todas las actividades del aprender haciendo. Mejoraremos conducted in a manner that is cost-effective as well as so­ la planeación interdepartamental de las diversas activida­ cially and ecologically responsible. des de producción y mercadeo de Zamorano, y haremos que esta s actividades sean no sólo económicamente renta- With regard to outreach, we will make certain that our training, extension, research and communications efforts

74 Zamorano -- Informe Anual 1995- 199, Jles o justificables, sino que también sean conducidas en respond to the needs of an increasingly broad array of ma forma ecológica y socialmente responsable. benefldaries. We will seek donor support to increase col­ laboration with secondary schools and post-secondary ::n lo que a Proyección concierne, nos aseguraremos de teaching institutions in Latin America and the Caribbean 1ue nuestros esfuerzos en extensión, investigación, comu­ in order to strengthen teachers' technical skills and to úcación y entrenanúento no formal siempre respondan a develop and disseminate improved teaching .as necesidades de un público cada vez más grande y di­ methodologies and training materials. Many of our re­ verso. Buscaremos apoyo de donantes para poder incre­ search activities will focus on contributing to the social nentar nuestra colaboración con escuelas de educación se­ and ecological well-being of Zamorano's neighbors in the :undaria e instituciones de educación superior en Améri­ Yeguare River Valley watershed. :a Latina y el Caribe, en el reforzanúento de las 1abilidades técnicas de los maestros y en el desarrollo y Zamorano's administration will apply creative and in­ jiseminación de mejores metodologías y materiales de en­ novative measures in the areas of development and exter­ ;eñanza. Muchas de nuestras actividades de proyección na! relations, finances, services and administrative sup­ ;e enfocarán en el mejoranúento del bienestar social y eco­ port. The administration will foster greater teamwork; ,ógico de los vecinos de Zamorano que viven en la cuenca develop and implement cost-effective, agile and user­ jel río Yeguare . friendly procedures and services; elimina te deferred main­ tenance; and continue efforts to use institutional resour­ \Juestra Administración aplicará medidas creativas e in­ ces effectively and efficiently. Zamorano's administration novadoras en las áreas de desarrollo y relaciones exter­ will also promote greater collaboration with outstanding n.as, finanzas, servicios y apoyo administrativo. La adnú­ Cm.~amos en que las metas definidas en el Plan Estratéj!ico harán education and research centers in Europe, Asia and the Je Zatnorano una institución tnás fuerte y efectiva y nos Jaráu una n.istración fomentará una mayor aplicación de trabajo en Americas. base sólida para iniciar el nuevo tnilenio. equipo; desarrollará e implementará procedimientos y ser­ vicios más eficientes, efectivos y que sean ágiles y fáciles The Strategic Plan also underscores severa! priorities that We are confident that the goals outlined in the Strategic Plan will je usar; eliminará el mantenimiento diferido; y continua­ cut across the four functional areas, such as greater proac­ rnake Zatnorano a stron~r . more effective institution. anJ wi11 put us on soliJ grounJ as w e en ter the cotnin~ century. rá los esfuerzos por usar nuestros recursos institucionales tivity by every member of the Zamorano team, the más efectiva y eficientemente. La adnúnistración zamora­ development of Zamorano's human resources at all na también trabajará para lograr una mayor colaboración levels, increased alumni participation, and broader, more interinstitucional con prestigiosos centros de educación e aggressive fund-raising efforts. inyestigación de Europa, Asia y las Américas. This is justa brief overview of sorne of the Plan's major El Plan también establece una serie de prioridades a tra­ points. If yo u are interested in examining the complete vés de las cuatro áreas funcionales, como mayor producti­ Strategic Plan, contact us at Zamorano, or at our Office of vidad por cada miembro del equipo de Zamorano; desa­ Externa! Relations and Development in Washington, rrollo de los recursos humanos a todos los niveles de la D. C. We will gladly send you a copy. lnstitución; mayor involucramiento de los graduados de Zamorano en una variedad de actividades; y la amplia­ :ión de la participación de varios miembros de nuestro equipo en actividades relacionadas con la recaudación de fondos.

amorano -- Annual Report 1995-1996 75

ny~~ 1 Qeven~ Matneula 1 Tuition 2,.:19,632 Ayuda Financiera/ Financia! Aid 29% A,.da F"IDIIIU!iera 1 U29,677 F'"mlllláJ .A;J Matrfcula/ P~.., Meradeo 1 8,941,688 Protluetion d: M.,~

p..,._-¡ Out,_j 2.89Ut2

Otn.a.p-1 708,02'7 Otros Ingresos/ ~,¡_ Other lncome 5% Proyección/ Outreach 21%

TOTAL $14,105,381

Producción y Mercadeo/ Production and Marketing 28%

cy~~/ Lxpen~ Edaaei6a 1 EJ-n- 8,799,591

Educación/ Prodweüm .., Meradeo 1 8,938,968 Education 26% ProJ.etion d: M.,~

PI'O'feceicm 1 Ont,_j 2,996,559 Proyección/ Outreach 20% Servicios Estudiantiles/ Operacio- o-.Je./ 1.809,044 Student Services 7% GmerJ ~l'lltio!IU

Ser'rieioa • E.tadiantes 1 1,084,872 Administración/ Strnknt &rvier. Management 9% .Admüáatraeión 1 1,818,727 M-.-n~t

TOTAL $ 14,942.,761 Operaciones Generales/ Producción y Mercadeo/ General Operations 12% Production and Marketing 26% ns-~~ 1 M.trieaJa. La matrieula

Prodn-im 7 M--deo. Los atudiantcs, a través del aprender Prod.etaa ..1 M.r~ Duriné 1995, .tudenta pc:rated 28 Laeiendo, ~eraron m 1995 el 28 por ciento de los inéresoa de pereent of Zamorano' • revenuea t~L. l~),y~. Qaalit7 Zamorano. Las medid.. para c:ontrol de c:ostos y c:alidad ejecutadas and c:ost control measut'C8 c:ondueted l.y atudenta are o~ por los cstudianta cstáD optimizando los méreao• éenerado. por esta revenue émerated in tiña -· área. Oatn.cJa. Traininé, extenaion, rac:arc:L., ~ and_puLlis~ Pzo¡wi6&. La. ac:tividadcs de eapac:itaeión, extensión, invatiéaeión, ac:tivitia are eitL.er aelf-l'inanc:iné, or are financed 1.y puldie and eonaultorta y pu'blic:ac:ionea, son autofinaneial.b o financ:iada. por prívate inatitutiona from Latín Ameriea, t'Lc United State. and inatituriona pú'blic:as y privada. de Latinoamérica, los Estado. Europe. In 1995, outreaeL. aetivitiea repraented !O pereeat of Unidos y Europa. Estas actividades repraentaron el 20 por c:iento de Zamorano' a revenuea. loa inéraos de Zamorano. OtL. ~-. Unreatrietecl donations, a portion of tL.e intereat Ot-J..-. Estos inére-, prownientcs de donac:ionea éenerated Ly Zamorano' • c:Ddowment, intereat on MeOI1Dta and otL.er irratric:taa, parte de los intereaea ~rado. por el Fondo Dotal, tranaac:tiona repraented five pereeat of Zamorano' • reWDUea in 1995. intc:rcsa de c:uentas l.anearias y otras tranaac:c:iones, y repramtaron el c:ineo por c:iento de los inéreaos totales de Zamorano en 1995.

Edn-..;.s. Los .alarios del personal doec:Dte y administrativo y los F.dae.ti-. Salaries for faeulty and ataff and c:oata uaoc:iated witJ. r:s~~/ c:ostos uoc:iado. a loa pqramas educ:ativos de Zamorano Zamorano' a educ:ation rro.arama ac:eounted Íor 25 perceat of representaron el 25 por c:iento de los eére-.' Zamorano' a c:xpenaea in 1995. E.xpen~ Pn ¡,....;m, 7 • ..deo. Loa c:ostos uoc:iados con el aprender Prod~ ..1 M.rJ...tint. Costa asaoeiated witL. learninj-Ly-cloinj l..cic:Ddo en los campos de producc:ión, plantas proceaadoras y el in Zamorano' a produetion field., ~planta and ~ Mercado Zamorano representaron el 26 por c:iento de loa ~· atore re,._.,uted 26 pereent of Zamorano' • total ellpenaa.

PIO) ID Loa c:ostos relaeionados c:on c:apaeitac:ión, extc:Daión, o.-J.. Costa related tu Zamorano' a traininé, uteañon, ...,_L. ac:tividadea de invatiéaeión y pu'blic:aeión representaron el 20 por and puLlialün¡t aetivitiea repraCDted 20 pereeat ofita operational eic:nto del praupuato de operaeionea. l.udéet in 1995.

Openr:i6a G-1. El mantenimiento de edific:ioa y maquinaria, o-.1 o,.-... Maintc:Danc:e of Luildinp and -L.iner.,, and c:ostos relac:ionado. c:on personal, c:ompras y planeaeión c:osta asaoeiated witL. penonnel, purc:L...iné and ~ representaron el doc:e por c:iento del total de ~a. repraented 12 pereent of total c:xpema.

S.-ñr:ioa ...... tent;'J, El mantenimiento y opc:raeión de Stad.t s.m-, Maiatenanc:e and operation of dormitorie., dormitorios, aulas de c:lasa, comedor, lavanderta, c:lmica y otroa c:lasarooma, tlae atudent dining L.all, laundr-, aer.ice, eliaic and otlaer aervic:ioa repraentaron el siete por c:iento de los ~os . atudent ac:rvic:ea repraented aeven perec:Dt of Zamorano' • upe­ in 1995. ~ En 1995, la operaeión de la Oficina del Direc:tor, Gerente F'manc:iero, Dirc:c:tor de Desarrollo, Relaeiones Extc:rnaa y ~CIILin 1995, tL.e aetivitiea of tl.e oO'ieea of tL.e Director, las actividades desarrollada. por la Junta de F'.duc:iarios Finandal Manapr, and Director of Ellter...J Relationa and tl.o.e representaron el nueve por c:iento de los "'éreaos· of tlae Board of Truateea repramted nine pereent of Zamorauo'a expenaea. Dirección 1 Director's Office Oiga M. Benavides Asistente de Admisiones Keith L. Andrews Assistant to the Admissions Office Director Ph.D. University of California, Riverside, 1978 Sergio Castro Instructor, Laboratorio de Cómputo Richard Knab Asistente del Director Instructor, Computer Field Laboratory Assistant to the Director Agr. Zam'91, PIA Zam'95 M.Sc. University of Pennsylvania, 1992 Claudia del Cid Encargada de Informática Bibliográfica José Monroy Coordinator ofLibrary Computer System Asistente del Director /Enlace AGEAP Assistant to the Director 1AGEAP Liaison Agr. Zarn'92, LA. Zam'95 LA. Zam'91, M.Sc. Comell University, 1995 Carla Henríquez Asistente de la Decanatura Académica N el son Montoya• Assistant to the Dean 's Office Asistente del Director /Enlace AGEAP Agr. Zarn'92, l. A. Zam '94 Assistant to the Director 1AGEAP Liaison LA. Zam'91, M.Sc. Comell University, 1994 Daniel Kaegi Jefe, Informática Académica Patricia de Paz Asistente Administrativo Head of Academic Information Technology AdministrativeAssistant Agr. Zam'75, M. B.A. IN CAE, 1983 Gloria Mejía Secretaria de Registro Relaciones Externas y Desarrollo 1 Secretary to the Registrar Extemal Relations and Development MarioMuñoz Inspector Asistente, Psicólogo Redmond James Hogan Assistant Inspector and Psychologist Director Relaciones Externas y Desarrollo Lic. Universidad Nacional Autónoma de , 1987 DirectorofExternal Relations and Development M.A. Catholic University of America, 1973 Blanca Suyapa Ordoñez Secretaria de la Oficina del Decano Secretary to the Academic Dean Decanatura Académica 1 Tulio Osorio Inspector Asistente Academic Dean's Office Assistant Inspector Antonio Flores Maestro de Educación Media, Univ. Pedagógica, 1984 Decano Académico José Ernesto Palacios Academic Dean Jefe, Admisiones Ph. D. University of Florida, 1990 Head of Student Admissions Mario Contreras• Agr. Zarn'85, M.Sc. University of Florida,1992 Decano Académico Raúl Pinel Academic Dean Encargado Centro de Cómputo Académico Agr. Zam'68, Ph.D. Comell University, 1977 Coordinator ofStudent Computer Center Reynerio Barahona Agr. Zarn'91, l. A. Zam'94 Inspector Consejero Manuel Rosales Inspector and Student Advisor Registrador Agr. Zarn'73, M.Sc. Oklahoma Sta te University, 1983 Registrar Dina Teresa Flores de Barahona Téc. en Procesamiento Electrónico de Datos Inspectora Asistente Edilect de Rosas Assistant Inspector Gerente, Librería Book Store Mai!Qger M. A. Universidad Nacional Autónoma de Honduras, 1995

Zamorano -- Informe Anual1995 - 19~ Beatriz Stufkens Naoshi Saitoh Hideo Yarnaguchi* Adquisiciones, Biblioteca Consultor, Producción y Mercadeo Consultor, Recursos Humanos Library Acquisitions Production and Marketing Consultan! Human Resources Consultan! Lic. Universidad Nacional Autónoma de Honduras Voluntario Consultor, jiCA Voluntario Consultor, )!CA Esperanza Torres B.Sc. Nihon University, japón B.A. Waseda University, 1991 Procesos Técnicos, Biblioteca Library Technician AnaZavala• Servicios 1 Services Finanzas 1 Finances Secretaria de la Decanatura Académica Javier Olaechea Federico E. Fiallos Secretary for the Dean's Office Gerente de Servicios Gerente Financiero Services Manager Financia/ Manager HugoZavala Agr. Zarn'67, Lic. Universidad Nacional M .A. Texas A&M University, 1987 Oficial de Registro Autónoma de Honduras, 1980 Registry Official Alejandrina Aguiluz Eduardo Aguilar Oficina de Compras jefe, Oficina de Planificación y Desarrollo Purchasing Office Decanatura de Proyección 1 Head of the Office of Planning Lic. Universidad Nacional Autónoma de Honduras, 1986 Arq. Universidad de San Carlos, Guatemala, 1974 Outreach Dean's Office Melvin Al varado Teodoro Albornoz Tesorero Mario Contreras Arquitecto Asistente Treasurer Decano de Proyección Arquitect Lic. Universidad Nacional Autónoma de Honduras, 1989 Outreach Dean Arq. Universidad Estatal de Cuenca, Ecuador, 1976 Jaime Cárdenas Agr. Zam'68, Ph.D. Comell University, 1977 Alberto Chaín jefe, Presupuestos y Proyectos Héctor Barletta Superintendente de Planta Head of Budgets and Projects Asistente de Proyección Superintendent of Buildings and Grounds Lic. Universidad Nacional Autónoma de Honduras, 1988 Assistant lo the Office of the Dean Herrnes Escoto M .A. University of Florida, 1990 Ligia Contreras jefe Comedor Estudiantil )efe, Auditoría Interna Luis A. Pinel Manager of t he Student Dining Hall Head of Interna/ Auditing Asistente del Decano Lic. Universidad de San Carlos, Guatemala, 1980 Lic. Universidad Nacional Autónoma de Honduras, 1986 Assistant lo the Dean Esmeralda Martínez Mercedes Oviedo* A gr. Zam'83, M.Sc. Kansas State University, 1990 Sub jefe Comedor Estudiantil Tesorera Assistant Managerofthe Student Dining Hall Treasurer Lic. Universidad de San Carlos, Guatemala, 1979 Lic. Universidad Nacional Autónoma de Honduras Producción y Mercadeo 1 Héctor Flores Gerardo Paz Production and Marketing jefe, Oficina de Recursos Humanos jefe, Inforrná ti ca Miguel Vélez Head of Hunum Resources Head of Administra tí ve Computíng Gerente de Producción y Mercadeo Lic. Universidad Nacional Autónoma de Honduras, 1988 M.B.A. Wheeling jesuit College, 1989 Production and Marketing Manager David Moreira Fernando Servellón Agr. Zarn'63, Dr. Universidad justus Liebig, 1981 Asistente de la Gerencia de Servicios Materiales y Suministros Roger Díaz Assistant lo the Services Office Materíals and Supplies Asistente, Maquinaria Agrícola !.A. Zam'88, M. A. UNAH, 1995 Ornar Sierra Assistant in Agricultura/ Machinery Sergia de Revilla• Contador General l. A. Zam'88 Representante en General Accowztant Manuel Rodríguez Representa ti ve of Zanwrano in Tegucigalpa Lic. Universidad Nacional Autónoma de Honduras, 1988 Superintendente, Maquinaria Agrícola Sulrna Santos Morales Supen'ntendent in Agn'cultural Machinery Representante en Tegucigalpa Representative of ZanUJrano in Tegucigalpa M. A. Universidad Nacional Autónoma de Honduras, 19'!6

Zamorano~~ Ann!lal Report 1995~1996 81 Agronomía 1 Agronomy Marcelo Espinosa Anayanssi Rodríguez Profesor Asistente, Maquinaria Agrícola Instructora, Suelos Juan Carlos Rosas Assístant Professor in Agricultura/ Machinery Instructor in Soíls Jefe de Departamento, Profesor, Fitomejoranúento M.Sc. University ofMissouri, 1981 Agr. Zam'93, I. A. CURLA, Honduras, 1995 Head of Department, Professor in Plant Breeding Ph.D. University ofWisconsin, 1983 Hilda Flores David Rodríguez Instructor, Suelos Asistente del Programa de Frijol Juan José Alán Instructor in Soi/s Profesor Asociado, Biotecnología Assistant to the Bean Program Assocíate Professor in Bíotechnology I.Q. Universidad Nacional Autónoma de Honduras, 1989 l.A.Zam'93 Ph.D. University ofBirmingham, England, 1979 Francisco Gómez Oswaldo Varela Profesor Asociado, Fitomejoranúento Profesor Asistente, Programa de Frijol Francisco Al vares Assocíate Professor in Plant Breeding Assistant to the Bean Program Instructor, Riego y Drenaje Instructor in Irrígatíon and Drainage Agr. Zam'75, Ph.D. Texas A&M University, 1986 Agr. Zam.'84,M.Sc. Universidad de Puerto Rico, 1992 I.A.Zam'93 Enrique Guillén Edgardo Varela Instructor, Poscosecha Asistente, Programa de Frijol Ana Margoth de Andrews Instructor in Postharvest Assistant to the Bean Program Profesor Asociado, Suelos I.A.Zam'93 l.A.Zam'95 Associate Professor in Soí/s Ph.D. UniversityofFlorida, 1990 Carlos Jaco Julio Ventura Instructor, Conservación de Suelos instructor, Fitomejoranúento Salvador Barahona Instructor in Soi/ Conserva/ion Profesor Asistente, Topografía Instructor in Plant Breeding l. A. CURLA, Honduras, 1992 l.A.Zam'95 Assístant Professor in Topography Lic. Universidad Nacional Autónoma de Honduras, 1991 Valerie Wright de Malo Sil vio Viteri* Profesora Adjunta, Semillas y Postcosecha Profesor Asociado, Suelos Edgar Cabrera Profesor Adjunto, Semillas Adjunct Professor in Seed and Grain Scíence Associate Professor in Soils Ph.D. University ofMinnesota, 1979 Adjunct Professor in Seed Technology Ph.D. University ofMinnesota, 1987 Agr. Zam'73, Ph.D. Mississipi State University, 1983 Carlos Martínez Mauricio Zúñiga Instructor, Maquinaria Agrícola Instructor, Semillas Aracely Castro* Instructor in Farm Machinery Instructor in Seed Technology Asistente, Programa Frijol l.A.Zam'89 Assístant to the Bean Program !.A. Zam'91 I.A.Zam'92 Alberto Morán Asistente, Programa de Sorgo Guillermo Cerritos* Assistant lo the Sorhgum Program Ciencias Básicas 1 Basic Sciences Asistente, Programa Sorgo LA. CURLA, Honduras, 1988 Assistant to the Sorghum Program Adalid Gutiérrez I.A.Zam'90 David More ira Jefe Interino de Departamento y Instructor, Producción de Cultivos Profesor Asociado, Física y Matemáticas Wilfredo Colón Instructor in Crop Production Interím Department Head and Associate Profesor Asociado, Fisiología de Cultivos l.A.Zam'88 Projessor in Mathematics and Physics Associate Professor in Plant Physiology Ph.D. University ofTexas, 1982 Ph.D. University of Florida, 1992 Orlando Muñoz A. Profesor Asistente, Superintendente de Campo Daniel E. Meyer* OscarDíaz* Assistant Professor, Field Superíntendent Jefe de Departamento, Profesor Biología y Acuicultura Instructor, Producción de Cultivos Agr.Zam'SS Head ofDepartment and Professor in Biology and Aquaculture Instructor in Crop Production Ph.D. Auburn University, 1990 l.A.Zam'91 Pablo Paz Profesor Asociado, Sistemas de Producción Carlos Aceituno Raúl Espinal Associate Professor in Production Systems Instructor de Acuicultura Profesor Asistente, Proyecto Prostephanus Agr. Zam'62, Ph.D. University of Maryland, 1974 Instructor in Aquaculture Assistant Professor, Coordinator of the Prostephanus Project Agr. Zam'80, M. Se. Mississippi Sta te University, 1994 Agr. Zam'80, Ph. D. Kansas Sta te University, 1993 Renán Pineda* Profesor Asistente, Semillas Steve Cox Assistant Professor in Seed Technology Profesor Asistente, Inglés Agr. Zam'79, M.Sc. Mississipi Sta te University, 1985 Assistant Professor in English A.A. Dartmouth College, 1969

82 Zamorano-- Informe Anua/1995-1996 Nancy Erickson Desarrollo Rural 1 Rural Developrnent Delia Fajardo Profesor Asociado, Suelos Asistente de Edición Rolando Bunch" Associate Professor in Soils Assistant Editor Jefe de Departamento Ph.D. TexasA&M University, 1994 Licenciada en Literatura Head of Department Universidad Pedagógica Nacional, 1994 Nery Alexis Gaitán M. Se. California Polytechnic University, 1974 Profesor de Español Nelson Gamero Isabel Pérez Professor In Spanish Extensionista Subjefe de Departamento Lic. Universidad Nacional Autónoma de Honduras, 1992 Extension Agent Sub -Head of Department Agr. Escuela Nacional de Agricultura, Honduras, 1988 Ramiro Guerrón M.Sc. Universityoflllinois, 1990 Profesor Asistente, Matemáticas Dennis Fernando Gómez Assistant Professor in Mathematics Mirna María AguiJar Productor de Audiovisuales Asistente del Proyecto EAP / República Federal de Alemania M.B.A. Universidad Nacional Autónoma de Honduras, 1994 Audio Visual Producer Assistant to the EAP- Federal Republic ofGemumy Project A gr. Escuela Nacional de Agricultura, Honduras, 1987 Masamichi Hagiwara Lic. Universidad Nacional Autónoma de Honduras, 1990 Consultor, Acuicultura Marco A. Granadino Gerardo Almendares• Aquaculture Consultan! Coordinador de Campo, Extensión Agrícola Extensionista Voluntario Consultor, J]CA Agriculture Extensíon Fíeld Coordina lar Extension Agent M.Sc. Tokyo University, 1965 I.A.Zam'92 Agr. Zarn'91 Esperanza Izaguirre María Luisa Martínez• Jaime Andino Instructora, Laboratorio de Biología Jefe, Sección de Capacitación Productor de Audiovisuales Instn

Zamorano-- Annua/ Report 1995-1996 83 Santos S. Nuñez Economía Agrícola 1 Agricultura! Economics Marcos Rojas Instructor, Extensión Agrícola Profesor Asistente, Coordinador del Centro para el Jorge Moya Instructor in Agricultural Extension Desarrollo de Agronegocios Jefe de Departamento, Profesor, Econometría Técnicas de B.Sc. Universidad de Mississippi, 1990 Assistant Professor, Coordinator of the Center for Agribusiness Muestreo y Economía de la Producción Development Linda Rosario Padilla Head of Department, Professor in Econorrwtrics, Sampling Agr. Zam'62, M.Sc.lnstituto Interamericano de Ciencias Contadora Methods and Production Economics Agrícolas, La Estanzuela, Uruguay, 1967 Accountant Agr. Zam'63, Ph.D. Mississippi State University, 1980 Perito Mercantil Ornar Sierra María Dolores Aguilar Profesor, Contabilidad de Costos Ronald Pérez» Profesor Visitante, Mercadotecnia Professor in Cost Accounting Asistente Proyecto EAP-República Federal de Alemania Visiting Professor in Marketing Lic. Universidad Nacional Autónoma de Honduras, 1988 Assistant to the EAP-Federal Republic ofGermany Project M.B.A. Instituto Tecnológico de Estudios LA.Zam'94 Superiores de Monterrey, México, 1984. Linda Rodríguez Emma Haydee Arita Horticultura 1 Horticulture Asistente de Capacitación Asistente, C. D. A. Training Assistant Assistant to the C.D.A. Alfredo Montes Lic. Universidad Nacional Autónoma de Honduras, 1993 M.B.A., UNITEC, Honduras, 1993 Jefe de Departamento, Profesor, Olericultura. Jaime Rojas H. Head of Department, Professor in Vegetable Production Miguel Avedillo Ph.D. University ofFlorida, 1970 Jefe, Sección de Comunicación Profesor Asociado, Contabilidad, Economía y Estadistica Profesor Asociado, Comunicaciones Associate Professor in Accounting, Economics and Statistics Ronald Amador Head of the Communications Section M.Sc. Universidad de Costa Rica-CA TIE, 1978 Instructor, Tecnología de Alimentos Associate Professor in Communications Instructor in Food Technology M.Sc. Syracuse University, 1974 Rafael Chávez» l. A. Zam Profesor Asociado, Finanzas y Microeconomía. Cecilia Romero» Associate Professor in Finance and Microeconomics José Andino Administración de Proyectos Ph.D. Mississippi Sta te University, 1993 Instructor, Producción de Cultivos Project Administrator Instructor in Crop Production Asistente Jefatura Mayra Falck F. LA. Zam.'93 LA.Zam'93 Profesor Asistente, Coordinadora del Centro de Análisis de Políticas Agrícolas Ulises Barahona Ercilia Romero Assistant Professor, Coordinatorofthe Center for Agricultura/ Instructor, Olericultura Editora Policy Analysis Instructor in Vegetable Production Editor M.Sc. Universidad Federal Rural de Río de Janeiro, 1991 Agr. Zam'80 Lic. Universidad Nacional Autónoma de Honduras, 1992 Carlos Hernán García» Freddy Cardona Rodrigo Serracín Instructor, Módulo de Costeo y Evaluación Económica Instructor, Sanidad Vegetal Extensionista Instructor in the Cost Accounting Field Laboratory Instructor in Plant Management Extension Agent B.S. Oklahoma State University, 1993 LA. Zam'94 Agr.Zam'89 Aries Javier Mejía» Rodolfo Cojulún Nahúm Valladares» Encargado Puesto de Ventas Profesor Asociado, Temologia de Alimentos Extensionista Instructor Módulo de Mercadeo Agropecuario Associate Professor in Food Technology Extension Agent Coordinator of the Roadside S tare Agr. Zam'68, M.S.A. California State University, 1993 Agr.Zam'92 Instructor in the Marketing Field Laboratory Roberto del Cid Elizabeth Zúñiga Lic. Universidad Nacional Autónoma de Instructor Parques y Jardines Administrador< Honduras, 1990 Instructor in Parks and Ga•dens Administrator Nelson Montoya M. Se. University ofFlorida, 1995 Lic., Universidad Nacional Autónoma de Honduras, 1992 Profesor Asistente, Coordinador del Centro de Economía de Heike Dittrnann» los Recursos Naturales Instructor, Propagación de Plantas Assistant Profesor and Coordinator of the Center for Natural Instn1ctor in Plant Propagation Resources Economics !.A. Zam'94 l. A. Zam'91, M. Se. Comell University, 1994

84 Zamorano-- Informe Anua/1995-1996 Odilo Duarte Protección Vegetal 1 Plant Protection Manuel Antonio Jaco Torres Profesor Asociado, Fruticultura Instructor Allan J. Hruska Associate Professor in Fruit Production Agr. John F. Kennedy, 1981 Jefe de Departamento, Profesor, Manejo Sostenible de Plagas Ph.D. Universidad Técnica de Berlin, 1994 Head of Department, Professor in Sustainable Pest Management Julio López Anabel Gallardo" Ph. D. North Carolina Sta te University, 1995 Coordinador, Programa MIP Laderas Asistente Administrativo Coordinatorofthe IPM Project for Hillside Farmers Abe! in o Pitty" Administra ti ve Assistant l. A. Zam'88, M.Sc. Mississippi State University, 1993 Jefe Interino, Profesor Asociado, Malezas Uc. Universidad Nacional Autónoma de Honduras Interim Department Head, Associate Professor, Weed Science Patricia Matteson Alex Leiva R." Agr. Zam74, Ph.D. Iowa State University, 1988 Profesora Adjunta, Entomología Instructor, Olericultura Adjunct Professor in Entomology Nuris Acosta• Instructor in Vegetable Production Ph. D. UniversityofCalifornia-Berkeley, 1977 Asistente de Investigación, Cucúrbitas l. A. Zam'89 Research Assistant in Cucurbits Darlan Esteban Matute L. José María Nieto l.A.Zam'92 Coordinador, CEREO Asistente, Investigación Coordinator of CE RED Karla Andino• Research Assistant Maestro de Artes Plásticas, 1982 Asistente de Investigación, MIP Laderas I.A.Zam'90 Research Assistant in IPM for Híllside Farmers Werner Melara Judith Ordoñez• l.A.Zam'90 Asistente de Investigación, Labranza Instructor, Parques y Jardines Research Assistant in Tillage Systems Mario Bus!amante Instructor in Parks and Gardens l.A.Zam'90 Profesor Asistente, CEMPLA I.A.Zam Assístant Professor, CEMPLA RoniMuñoz Javier Quan Agr. Zam'62, M.Sc. Instituto Tecnológico y Profesor Asistente, Malezas Instructor, Cosecha y Poscosecha de Estudios Superiores de Monterrey, 1971 Assistant Professor in Weed Science Instructor in Harvest and Postharvest Technology Agr. Zam'81, M. Se. Mississipi Sta te University, 1986 Rafael Caballero• Agr.Zam'90 Profesor Asistente, Entomología Sonia Carolina Nolasco NancyQuan Assistant Professor in Entomology Enlace SRN-EAP /DPV Instructora, Propagación Agr. Zam'83, M. Se. Kansas State University, 1992 Liaison, Ministry oJNatural Resources-Zamorano/DPV Instructor in Plant Propagation Uc. Universidad Nacional Autónoma de Honduras, 1992 Orlando Cáceres l. A. Zam'95 Coordinador, MIP 1Zamorano-COSUDE en Nicaragua RobertO'Neil Marcial Rubio Coordinator of IPM Zamorano-COSUDE in Nicaragua Profesor Adjunto, Purdue University Instructor, Olericultura Agr. Zam'84, M.Sc. Kansas State University, 1992 Adjunct Professor in Entomology Instructor in Vegetable Production Ph.D. University of Florida, 1984 RonaldCave Agr. Universidad Nacional Autónoma de Honduras Profesor Asociado, CCBCA Mario Ramírez Pallares Berta Ruiz AssocíateProfessor, CCBCA Coordinador, Centro de Cómputo Instructora, Apicultura Ph.D. Auburn University, 1987 Coordinator of the Computer Center Instructor in Apiculture Analista de Sistemas, UNITEC, 1991 Roberto Cordero• Agr. Zam '94 Asistente de Investigación, CCBCA Arling Sabillón Roberto Salas Research Assistant, CCBCA Asistente Investigación, Proyecto Nim Profesor Asistente, Apicultura. l. A. Zam'89 Research Assistant in the Neem Project Assistant Professor in Apiculture Uc. Universidad Nacional Autónoma de Honduras, 1989 Hernando Domínguez Agr. ENA. Honduras, 1957 Profesor Asistente, Nematología, Coordinador de PIA Rogelio Trabanino Santiago Villafuerte Assístant Professor in Nematology, PIA Student Coordinator Profesor Asistente y Coordinador, Sección de Producción Instructor, Olericultura M.Sc. University ofF!orida, 1989 Assistant Professor and Production Coordinator Instructor in Vegetable Production Agr. Zam'82, M.Sc. Mississipi Sta te University, 1987 Giseia C. Godoy• l. A. Zam'92 Asistente de Investigación Rafael Turcios César Zepeda Research Assistant Administrador Profesor Asociado, Propagación de Plantas I.A.Zam'94 Administrator Associate Professor in Plant Propagation Lic. Universidad Nacional Autónoma de Honduras, 1983 A gr. Zam'72, M.S.A. University of Hawaii, 1979

Zamorano-- Annual Report 1995-1996 85 AJí Rafael Valdivia• Silvia C. Chalukian Nelson Villatoro G. Asistente de Investigación, MIP Cucúrbitas. Profesor Asistente, Conservación Biológica Instructor, Módulo de Recursos Naturales y Research Assistant in Curcurbits Assistant Professor in Conservation Biology Conservación Biológica A gr. Zam'84, M.Sc. CATIE, 1991 M. Se. Universidad Nacional de Heredia, Costa Rica, 1991 Instructor in the Natural Resources and Conservation Biology Héctor V anegas Julio García Field Laboratory Instructor Cartógrafo, Sistemas de Información Geográfica l. A. Zam'95 l. A. Zam'95 Cartographer and Ceographic Information Systems Technician Ramón Zúniga Michael Zeiss Sally Gladstone Curador del Herbario Paul C. Standlev Profesor Asistente, Entomología Profesora Asociada, Ecología Aplicada Curator of the Paul C. Standley Herbariu'm Assistant Professor in Entomology Associate Professor in Applied Ecology Lic. Universidad Nacional Autónoma de Honduras, 1990 Ph. D. Iowa State University, 1994 Ph. D. Duke University, 1984 José Adalberto Zuniga Johann Kammerbauer Instructor Profesor Asociado, Ciencias Ambientales Zootecnia 1 Animal Science B. Se. Mississippi State University, 1990 Associate Professor in Environmental Sciences Daniel E. Meyer Dr. Universidad Técnica de Munich, 1986 Jefe de Departamento, Profesor Biología y Acuicultura Michael David Lee Head of Department, Professor of Biology and Aquiculture Recursos Naturales y Conservación Biológica 1 Profesor Asociado, Manejo de Cuencas Ph.D. Auburn University, 1990 Natural Resources and Conservation Biology Associate Professor in Watershed Management Antonio Flores• Ph.D. University of London, 1989 Jefe de Departamento, Profesor, Nutrición Animal George Pilz Head of Department, Professor in Animal Nutrition José Linares Jefe de Departamento y Profesor Asociado, Botánica Ph.D. University of Florida, 1990 Head of Department and Professor in Botony Curador del Herbario Paul C. Standley Ph.D. University of California-Berkeley, 1974 Curatorofthe Paul C. Standley Herbarium Carlos Aceituno l. A. Zam'93 Instructor, Acuicultura N el son Agudelo C. Timothy R. Longwell Instructor i11 Aquiculture Jefe Asistente y Profesor Asociado, Ecología y Silvicultura A gr. Zam'80, M. Se. Mississippi Sta te University, 1994 Assistant Department Head, Professor in Profesor Asistente, Manejo Forestal Silviculture and Ecology Assistant Professor in Forest Managmzent René Amador M.Sc. Universidad de Costa Rica/CATIE, 1988 M.Sc. Colorado Sta te University, 19'11 Instructor, Agricultura Orgánica y Agrostología Antonio Molina R. I11structor in Organic /l.griculture and Agrostology Juan Carlos AguiJar B. l. A. Zam'95 Sub-Jefe, Cuerpo de Manejo de Recursos Naturales Profesor Asociado, Botánica Sub Head ofNatural Resources Management Team Associate Professor in Botony Roge! Castillo l. A. Zam'94 Agr. Zam'46, B.Sc. Washington University, 1'153 Instructor, Cerdos Instructor in Swine Production Janeth Moneada P. Carlos Ardón S. lA Zam'92 Asistente de Investigación, IFPRI Asistente de Investigación, Proyecto IAEA Research Assistant in the IFPRI Project Research Assistant in the IAEA Project Marco A. Esnaola Profesor Asociado, Sistemas de Producción l. A. Zam'94 l. A. Zam'94 Gerardo Pérez T. Associate Professor in Production Systmzs José Arnaldo Avila (QDDG) Ph.D. University of Reading, England, 1973 Topógrafo, Medición de Terrenos Asistente de Investigación, Monitoreo Ambiental Topographer and Land Measurer Research Assistant in Environmental Monitoring Gladys F. de Flores l. A. Zam'94 Profesor Asistente, Nutrición Animal Luis Caballero Assistant Professor i11 Animal Nutrition Juan Carlos Silva Profesor Asistente, Sistemas de Información Geográfica M.Sc. INCAP, Guatemala, 1976 Assistant Professor in Ceographic Information Systems Asistente de Investigación, Proyecto INCA Abe! Gernat M. Se. Colorado State University, 1995 Research Assistant in the INCA Project l. A. Zam'94 Profesor Asistente, Avicultura Justo Emilio Cabrera Claudio Trabanino Assistant Professor in Az>iculture Técnico, Manejo y Protección de Recursos Naturales Agr. Zam'81, Ph.D. Kansas State University, 1991 Tech. in Natural Resources Management and Protection Instructor, Módulos de Recursos Naturales Instructor in the Natural Resources Field Laboraton¡ Ana María Girón B. Se. Universidad Autonóma de Honduras, 1993 Profesor Asistente, Ganado Lechero Assistant Professor in Dairy Cattle Agr. Zam'83, M.Sc. University of Florida, 1987

86 Zamorano-- lnforme Anua/1995-1996 Jaime Maradiaga Francisco Torres Instructor, Ganado Lechero Instructor, Industrias Cárnicas /nstn1ctor in /Jain¡ Cattle Instructor in Meat Processíng l. A. Universidad· Autónoma de Monterrey, 1990 Agr. Zam'82 Isidro Matamoros Guillermo Torres• Profesor Asistente, Reproducción Animal Profesor Asociado, Sanidad Animal Assistant Pro(essor in Animal Reproduction Associate Professor in Animal Health Agr Zam'S:i, Ph.D. Mississipi State University, 1990 M.V. Universidad de Sao Paulo, 1961 Mario Matamoros• Miguel Vélez Sanidad Animal Profesor, Ganado de Leche Animal Health Professor ín Daíry Cattle Universidad San Carlos, 1982 Agr. Zam'63, Dr. Universidad Justus Liebig, 1981 Gerardo Murillo Instructor, Planta de Concentrados lnstn1ctor in Animal Feed !.A Zam'91 Luis Osorio • Se retiró de esta posición durante 1995 Instructor, Industrias Lácteas Left this position during 1995 Instructor in Dairy Processing l. A. Zam'95 Aurelio Revilla Profesor Asociado, Industrias Lácteas Associate Professor in Dairy Processing Agr. Zam'61, M.S.A. University ofRorida, 1964 Francisco Robles Instructor Ganado de Carne Instructor in Bee(Cattle l. A CURLA 1'Í91 José Robles Instructor Cabras y Ovejas Instructor in Sheep and Goats l. A UFSM Río Grande do Su], 1986 Raul Santillán Profesor Asociado, Agrostología lbSOClate Pro(essor in Agrostology l'hD. University of Rorída, 1983

Znmomno - Annunl Report 1995-1996 87 Dr. Duncan H. Cameron Mr. Cargill MacMillan,Jr. Junta Internacional de Visitantes 1 President Cargill, lnc. Cameron & Hombostel Minneapolis, MN Intemational Board of Visitors Waslúngton, D. C. Sr. Osmond L. Maduro Dr. Norman Borlaug Mr. Thomas P. McDermott Inversiones La Paz Texas A & M University Treasurer Tegucigalpa, Honduras College Station, TX TPM Associates Dr. Simón E. Malo ('54) Mr. Howard Buffett Boston,MA Director Emerítus GrainSystems, lnc. Dr. Jay M. Hughes Manhattan, KS Assumption, IL Secretary Mr. Pedro Mata Mr. Louis Cabot New Mexico Sta te University K-III Education Group Cabot Corporation Las Cruces, NM Stamford, CT Boston,MA Ing. Mario Nufio Camero ('55) Dr. Ray AJan Goldberg Empresa Santa Elisa Harvard University Dr. A. R. Baldwin Tegucigalpa, Honduras Cambridge, MA Cargilllnc. Mr. Walter Hunnewell Minneapolis, MN Dr. Hugh L. Popenoe University of Florida Former Group Manager for Latin America Dr. Frank Bendaña R. ('57) Gainesville, FL Gillette Corporation Matagalpa Trading Company Lta. Boston,MA Matagalpa, Nicaragua Mr. Robert Ross LAAD H. E. Danilo Jiménez Mr. Juan Bonilla Coral Cables, FL Ambassador of Costa Rica to the Ganadera San Juan Lta. Organization of American Sta tes, San José, Costa Rica Hon. Ka te Semerad Waslúngton, D. C. Consultant Sr. Mauricio Botero Bluemont, VA Mr. Richard H. Kimberly LACAR, S.A. Kimberl y-Ciark Corporation Santafé de Bogotá, Colombia Mr. John Gordon Smith Waslúngton, D. C. Agropecuaria La Laguna Sr. Francisco R. R. de Sola Ciudad de Guatemala, Guatemala Dr. M. Peter McPherson Homarca S. A. de C. V. Michigan State University San Salvador, El Salvador Mr. Fred Sutton East Lansing, MI Monsanto Agricultura! Company Mr. Frederick Q. Falck St. Louis, MO Lic. Arturo Melo L. M. Trading Company, lnc. GrupoMelo lthaca, NY Amb.Jack Vaughn Panamá, Panamá Eco Trust Dr. Francille M. Firebaugh Tucson, AZ Mr. Fernando Paiz Comell University PETCO lnternational lthaca, NY Mr. Richard Voswinckel Coral Cables, FL Deutsch-Sudamerikanische Bank AG Mr. George P. Gardner Hamburg, Germany H. E. Ana Cristina Sol Paine Webber, lnc. Ambassador of El Salvador to the Boston,MA United Sta tes Miembros Emeriti 1 Trustees Waslúngton, D. C. Mr. James S. Hughes Emeriti Norwich Corporation Dr. Samuel Stone Newton,MA Mr. Thomas M. Mooney C!APA Ciudad de Guatemala, Guatemala Mr. Philip Lehner San José, Costa Rica Leigh Fabrics, lnc. Mr. George Putman Dr. Paul Vinelli Rockland, MA Hamilton, MA Banco Atlántida Sr. Maree] Laniado ('49) Mr. Frederic Rosengarten Jr. Tegucigalpa, Honduras Banco del Pacífico Princeton, NJ Guayaquil, Ecuador Mr. John Weeks Belmont, MA

Zamorano-- Informe Anun/1995-1996 A3rt:Jdecimiento Tht:Jnl< you

1 éxito de Zamorano en 1995 hubiera sido amorano's success in 1995 would have been imposible si no fuera por el apoyo de los impossible were it not for the hundreds of cientos de donantes y colaboradores que donors and collaborators who supported our 1 1 apoyaron nuestros programas durante el año. 1 programs throughout the year. Para 1996 y los años posteriores estamos decididos a In 1996 and beyond we are determined to be even ser aún más efectivos. Para hacer esto, necesitaremos more effective. But todo so, we will need your help. de su ayuda. Las áreas claves que requerirán apoyo Key areas that will require your support include incluyen la modernización de maquinaria agñcola y upgrading farm equipment and processing facilities, plantas de procesamiento, mejoría de nuestras improving our computer and information technology capacidades en tecnología de información, extensión capabilities, extending our outreach activities in the de las actividades de proyección en las comunidades surrounding communities, and broadening our vecinas, y la ampliación de los programas de ayuda financia[ aid program for deseruing youths. financiera para jóvenes de mucho potencial. Individuals, businesses or organizations interested in Individuos, empresas u organizaciones que quieran helping us in these or other areas can send their ayudamos en estas u otras áreas pueden mandar sus tax-deductible contributions to, or obtain additional contribuciones, que son deducibles de impuestos, u information from , either of the following addresses: obtener información adicional en cualquiera de las siguientes direcciones: Mr. R. James Hagan Dr. Keith L. Andrews Director of Extemal Relations and Director Development Zamorano Zamorano Apartado Postal 93 1511 K Street, N. W Suite 215 Tegucigalpa Washington, D.C. 20005 Honduras U. S.A. E-mail: kla@ns. hondunet. net E-mail: [email protected]

Zamorano es una institudón sin fines de luao. registrnda en el Estado de Delaware Zamorano is a not-for-profit organiwtion chartered in the state of Delaware in the de los Estados Unidos Es reconocido por lo Ofidna de Impuestos Sobre la Renta de United States Zamorano is recognized as 501-(c}(3} organizotion by the U S los Estados Unidos como organización 501-(c}(3} lntema/ Reuenue Seruice Individuos/lndividuals Holland H Coors José Cordero (' 67) Otto Stepan Aguirre ('79) Leonardo Corral ('88) Teodoro Albornoz William Crangle Enrique Allanic ('47) Pedro Curry ('87) Rafael Altamirano ('90) Francisco de Sola Félix Al varenga ('91) Jorge Díaz Zelaya ('46) Federico Alvarez Gonzalo Donoso ('90) Keith and Margoth Andrews Christopher Doswell Maryl yn Andrews David Douglass Jorge Araujo ('59) M.J. Duberstein Abraham Arce('46) William J. Ducas Carlos Ardón ('90) Margaret Dulany DavidAmold Sharon Echeverría ('86) Charles Atlee, Jr. N ancy Bush Ellis Huascar Baez ('79) Peter Elsner ('86) Richard Baldwin Boris España ('94) Suyapa Fortín-Ball ('87) Margaret P. Fahs Ju!ie and Henry Bayard Frederick Falck Frank Bendai\a ('57) Joaquín Fernández ('69) Gladys Bendetsen Carlos Ferrufino ('57) Jeffery Bentley Francille Firebdugh Juan Berrocal ('89) Roberto Fromm ('66) Benjamín Bográn ('84) Barbara Fujiwara Alvaro Borda ('87) Mario Galeano Norman Borlaug Medardo Galindo ('74) Mauricio Botero George Gardner John Bradley Ray Allan Goldberg Everett Briggs Edwin Gómez ('85) Albert Brown JuanGonzález ('69) Jorge Bueso Arias Grace Goodell Manuel Bueso DanGreen Howard and Devon Buffett RobertJ. Gullick Guillermo Bustamante ('90) Lawrence E. Harrinson Thomas D. Cabot Jorge Hastedt Thomas D. Cabot, Jr. Francisco Hernández ('72) Orlando Cáceres ('84) William Hewlett Helen Cahners-Kaplan Lionellchazo ('84) Duncan Cameron Jim and Nadine Hogan Luis Cañas ('90) EmilyHood Rosalynn Carter )ames Hughes George Caulkins, Jr. )ayHughes Jaime Nuques Cedeño ('94) Walter and Luisa Hunnewell Adrián Chacón (' 47) Linda lverson Tomás Checo Cross ('90) J. Atwood !ves Gerardo Cisneros (' 48) Danilo Jiménez PollyClapp Mariano Jiménez ('72) Clase'95 David Joslyn Herbert Comuelle Walter Justiniano ('68) Mario Contreras ('68) Richard H. Kimberley Linzee Coolidge Walter K!ein T. Jefferson Coolidge Juan Kuljis (73)

Zamorano Informe -- Anua/1995-1996 Fernando Laínez ('92) Harold Pereira ('81) Kathryn Windsor Maree! Laniado (' 49) Germán Pérez (72) Terua Williarns Mauricio Laniado ('76) Abelino Pitty ('74) JaimeWood Andrés Lardizábal ('70) Hugh Popenoe Jean Wright Marie L. Laval!ard Donald Poucher lanZelaya ('91) Philip Lehner William and )oan Pryce Osear Lema ('84) Juan Luis Pullin ('93) Verónica Letelier ('87) Elizabeth Putrnan Corporaciones, Fundaciones y Organizaciones 1 Edward Littleton ('72) Carlos Quevedo (78) Corporations, Foundations and Organizations Sidney López ('87) Osear Rivera ('76) Caleb Loring, jr. Brooke Roberts ABANSA, El Salvador Conrad Lossen Karla Rodriguez ('93) Agricultura! Specialists Serving in Science Henry Lyrnan Frederic Rosengarten and Technology (ASSIST) Cargill MacMillan Alfredo Rueda ('80) AGROBECA, Guatemala Jaime Madrinan ('78) Elías Sal amé(' 61) Agropecuaria Montelíbano Víctor Sánchez (' 46) Simón Malo ('54) Asociación de Graduados de La Escuela Agricola Jorge Maradiaga Robert Searnans Panamericana (AGEAP) )osé Marcano ('94) Cathryn and Roger Semerad AGEAP Belice Manuel Martínez ('51) Ramón Sieiro Murgas ('62) AGEAP Bolivia Caro! and Pedro Mata Tom and Susan Sloan AGEAP Colombia Alexis Matute ('76) Francisco Sierra (' 46) AGEAP Costa Rica Thomas McCann JohnSmith AGEAP Dominicana Thomas McDermott Ana Cristina Sol AGEAP Ecuador M. Peter McPherson Frosene Sonderling AGEAP El Salvador Edgardo Mejía JuanSteer ('69) AGEAP Estados Unidos Luis Mejía ('60) DanSteiner AGEAPGuatemala Helen Mero ('92) Michael S ti tsworth AGEAP Honduras Sarnuel Stone Gilberto Meza Picado ('74) AGEAP Internacional Edgard Molína Flamenco Marion Boulton Stroud AGEAP Nicaragua Miguel Molína FredSutton AGEAP Panamá Roberto Mollinson ('83) Harriet Sweeney AGEAPPerú William Taylor Thomas Mooney AGEAP Zamorano Eddy Morales ('84) Augusto Teran ('94) Ahorromet (El Salvador) )ohnMorrison Sarnuel Thorne Alimentos y Concentrados S.A. (ALCON) Elizabeth Mullíns VladimirTorres ('88) Alltech Inc. Fernando Muñoz ('67) Manuel Traversa (79) Asociación Experimental Cafetalera (Guatemala) jack Camino Murillo ('94) Erich B. Turner ('92) Asociación Nicaragüense de Productores y Exportadores no josephine Murray Mari Valladares ('77) Tradicionales Stewart C. Meyers lván Vásquez ('77) American Telephone and Telegraph RamónNarváez ('71) jack Vaughn Asgrow Seed Company Eduardo Nostas ('77) Miguel Vélez ('63) Asociación Nacional de Caficultores (ANACAFE) 1 Mario Nufio ('55) Nelson Villa toro ('90) Guatemala Javier Olaechea ('67) Rina de Villeda Avícola Villalobos (Guatemala) Robert O'Neil Paul and Maria Vinelli Bancahsa (Honduras) Manuel Ossenbach ('76) Richard Voswinkel Bancafé (Honduras) Rivaldo Oyuela ('60) EmilvWade Bancahorro (Honduras) David Par k Virginia Collins Weart Banco Agrícola Comercial (El Salvador) Gerardo Paz john W. Weeks Banco Atlántida (Honduras) Pea ce Corps Worldwise Schools Bravton Wilbur Banco Central de Reserva (El Salvador) Melaco Pech ('78) Emilio Williams ('55) Banco del Comercio (El Salvador) Manuel Pef\alva ('Y4) Banco Cuscatlán (El Salvador) Banco Hipotecario (El Salvador)

Zamorano-- A111wnl l~eport 1995-1996 91 Banco del País (Honduras) Habanos de Honduras Cooperación Española para el Desarrollo Banco Salvadoreño Harnilton Turpentine Cooperación Suiza al Desarrollo (COSUDE) Banco de Desarrollo (El Salvador) Heiffer Project Internacional Corporación Hondureña de Desarrollo Forestal Banco de Fomento Agropecuario (El Salvador) Hert Business Software (COHDEFOR) Bank of Boston lnter American Foundation Deutsche Gesellschaft für Technische Zusarnmenarbeit (GTZ) Bechtel Corporation International Foundation Deutsche Stiftung für Internationale Entwicklung (DSE) Bioquimsa International Foundation for Science Dirección General de Desarrollo Agrícola (DIGESA), Brazos Internacional- USA Internacional Fund for Agricultura! Development (!FAD) Guatemala Bufete Batres & Asociados ISK-BioScience European Econornic Union Cabot Corporation Latín American Agribusiness Development Corporation Federal Grain Inspection Service (FGIS) Camiones y Motores, S.A. (LAAD) Food and Agriculture Organization 1 United Nations (FAO) CARE lnternatioanl MASECA (Honduras) Gobierno de Alemania Catholic Relief Services (CRS) Monsanto Agricultura! Company Gobierno de Belice Cargill lnc. Naeir Gobierno de Canadá Cervecería Hondureña S. A. NUTRISA (Honduras) Gobierno de España Chase Manhattan Bank Oxbow Power Corporation Gobierno de los Estados Unidos de América Chestnut Hill Farrns Organización Internacional Regional de Sanidad Gobierno de Francia CibaGeígy Agropecuaria (OIRSA) Gobierno de Gran Bretaña Centro Internacional de Información Sobre Cultivos de Pacific N ational Bank Gobierno de Honduras Cobertura(CIDICCO) Pan American Life lnsurance Gobierno de Italia CITREXlnc. Pet-Ag Inc. Gobierno de Japón Cornrnonwealth Filrns Pioneer Hi-bred Gobierno de los Países Bajos Coors Brewing Company PRO ECO Gobierno de Suiza COSECHA Real va S.A. de C.V.de Honduras Gobierno de Nicaragua Cristiani Burkard (Guatemala) Reed and Barton Foundation Gobierno de la República de China Cultivos Palmero la Reed Mili and Lumber Company Japan International Cooperation Agency (JI CA) Dekalb Plant Genetics The Rockefeller Foundation Instituto Interamericano de Cooperación para la Dole Brands Scudder Stevens Associa tes Agricultura (IICA) Dow-Elanco Seminal (Guatemala) Ministerio de Agricultura y Ganadería de Nicaragua (MAG) Dupont Solaris, S.A. Organization of American Sta tes (OAS) Empresa Nicaraguense de Abastecimiento (EN ABAS) Tak International Overseas Development Agency (ODA) Ernst and Young Tela Railroad Company Peace Corps Honduras Esso Standard Oi1 TPM Associates Programa de Capacitación en Planificación, Políticas y F. Cocensa y CIA. S. de R. L. UnitedWay Proyectos de Desarrollo Agrícola y Rural en América Latina Federación Nacional de Ganaderos Hondureños (FENAGH) Wallace Genetic Foundation y el Caribe (PROCAPLAN) Finca Loma Linda (Honduras) Wilbur Ellís Co. Programa Regional de Reforzarniento a la Investigación FMC Agrochernicals World Neighbors Sobre Granos en Centroamérica (PRIAG) The Ford Foundation W. K. Kellogg Foundation Proyectos para el Desarrollo de Políticas Agrícolas de Frutas del Sol (Honduras) Zemurray Foundation Honduras (PRODEPAH) Fundación H. de Sola (El Salvador) Secretaría del Ambiente, Honduras Fundación Hondureña de Capacitación Agrícola y Forestal Secretaría de Reconstrucción Nacional de El Salvador (FUNHDECA) Gobiernos e Instituciones Públicas / Secretaría de Recursos Naturales, Honduras Fundación Paiz (Guatemala) Governments and Public Institutions Secretaría de Educación, Honduras Fundación Vida (Honduras) Secretaría de Planificación, Honduras Fundación Wilson Popenoe (Ecuador) United Nations Development Program (UNDP) Agencia Española de Cooperación Internacional FUNDEAGROS, El Salvador U .S. Agency for Intemational Development (USAID), American Schools and Hospitals Abroad (USAID 1ASHA) Cendra Broadcasting Corporation Ecuador, El Salvador, Honduras, Nicaragua y Banco Central de Honduras Gillette Corporation Banco Central de Reserva de El Salvador Washington, D.C. Gordon Smith Fund (Guatemala) Canadian Grain Comission (CGC) Grace Foundation Collaborative Research Support Programs (SANREM, Pond Granjas Marinas San Bernardo Dynamics and Aquaculture, IPM, TROPSOILS Grupo del Ahorro Hondureño, S. A. Bean-Cowpea and INTSORMIL CRSPs)

92 Zamorano Informe-- Anua/1995-1996 USAID Regional Office for Central American Programs Texas A & M University (ROCAP) Universidad Agraria de Ecuador USAID Regional Program for Natural Resource Universidad Nacional Agraria, Nicaragua Management (RENARM) Universidad Nacional Autónoma-León, Nicaragua Universitv of Connecticut Universit~ of Florida Universidades y Centros de Investigación 1 U ni versi ty of Nebraska Universitv ofWisconsin Universities and Research Centers Universityof Minnesota (MAST) Virginia Politechnical University Aubum University World Resource Institute Centro Agronómico Tro pi cal de Investigación y Enseñanza (CA TI E) Centro Internacional de Granos (CIGRAS), Costa Rica Centro de Tecnología Agropecuaria (CENIA), El Salvador Centro Internacional de Agricultura Tropical (CIAT) Centro Internacional para el Mejoramiento de Maíz y Trigo (CIMMYT) Comell Intemational lnstitute for Food, Agriculture and Development (CIIFAD) Colorado Sta te University Collaborative Agribusiness Support Program (CASP) Coordinadora de Investigaciones Económicas y Sociales (CRIES) Comell University Fundación Hondureña para la Investigación Agricola (FHIA) Institute for Food and Development Policy Instituto Agronómico de Campinas Instituto de Ciencia y Tecnología Agricola (1 CT A), Guatemala Instituto de Investigaciones Agropecuarias de Panamá Instituto de Investigación y Aplicación de Métodos para el Desarrollo (!RAM) Instituto Nicaragüense de Tecnología Agropecuaria (INT A) lnternational Atornic Energy Agency (IAEA) International Center for Re~earch in the Serni-Arid Tropics (ICRISAT) lnternational Food Policy Research Institute (IFPRI) lnternationallnstitute for Tropical Agriculture (liTA) lnternational Plant Genetic Resource lnstitute (IPGRI) lnternational Development Research Center (IRDC) lowa State Umversity Kansas Sta te University Louisiana State Universitv Mississippi State University Missouri Botanical Gardens North Carolina Sta te Universitv Oxford Forestry lnstitute - BJEuorrrc.i ~'rtsorr ~~ l'urdue University f=:>oun..A PAN,-... Universid.ld de l'~erto Rico A<)R!.::o;.~. ~-..~ P.r AfilA.JO &8 Red de Instituciones Vinculadas a la Capacitación en TE'i!UCJ~,.... ¡;~ ... DURM Economí

Zmnomnu -- Anmml l~c¡Jort 1995-1996 93