L'essentiel Du Projet

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

L'essentiel Du Projet Projet de Parc naturel régional Vallée de la Rance – Côte d’Emeraude L’essentiel du projet A destination des élus et partenaires Juillet 2017 1 Le Parc naturel régional vise à dynamiser le développement du territoire Vallée de la Rance-Côte d’Emeraude dans le respect de ses patrimoines naturels, paysagers et culturels, et par leur valorisation. La nature, les paysages, le patrimoine bâti, l’histoire de notre territoire sont exceptionnels ! Ils lui confèrent une légitimité claire pour prétendre au prestigieux classement « Parc naturel régional ». Il représente une opportunité pour préserver la qualité de notre cadre de vie, promouvoir les richesses locales et soutenir l’économie et l’emploi. C’est une chance unique pour retisser, révéler les liens historiques entre le sud et le littoral, entre deux départements, entre deux rives de la Rance ou de l’Arguenon et pour conforter la cohérence culturelle et économique de ce territoire « vécu ». Le projet de PNR conduit par COEUR Emeraude sous mandat et soutien de la Région Bretagne, associe les communes du territoire, les intercommunalités, les Départements des Côtes d’Armor et d’Ille-et- Vilaine qui soutiennent le projet depuis son origine, les organismes professionnels, les associations, l’Etat… autour d’objectifs partagés et d’actions communes. Les engagements des signataires sont inscrits dans la Charte du Parc, qui sera soumise à enquête publique en 2018, avant vote des collectivités pour choisir d’intégrer ou non le Parc. Ce « contrat public » traduit une ambition collective pour ce territoire d’exception et son avenir. Visite guidée d’un Parc naturel régional en devenir… Les Parcs naturels régionaux et projet de PNR Vallée de la Rance-Côte d’Emeraude en région Bretagne 2 Carte de situation du projet de Parc naturel régional (PNR) Vallée de la Rance-Côte d’Emeraude 3 Carte de situation intercommunalités et Pays 4 Parc naturel régional : de quoi parle-ton ? Un PNR, c’est une reconnaissance d’un territoire remarquable et c’est aussi un outil original de coordination et d’innovation des politiques publiques en matière d’aménagement du territoire et de développement durable. Choisi par les collectivités, c’est un outil - à leur disposition - de conseil et d’accompagnement dans leurs initiatives. Il permet aussi la coordination d’actions, l’impulsion de nouveaux projets à l’échelle du territoire Parc et la mobilisation de nouveaux financements. Vidéo 2 min « Qu’est-ce qu’un Parc naturel régional ? » http://www.parcs-naturels- regionaux.fr/article/missions Aujourd’hui les PNR couvrent 15% du territoire français. Au-delà de la dizaine de projets en cours, les perspectives de créations sont très limitées. Les derniers PNR de France sont en cours de création ! Le Parc : un fonctionnement original Les membres du Syndicat mixte du Parc ? Un outil opérationnel et non pas une nouvelle - Les communes administration ! - Les intercommunalités - Les 2 Conseils départementaux Un syndicat mixte de Parc ne se voit pas transférer des - Le Conseil régional « compétences » comme une intercommunalité mais des missions. Ce sont les collectivités qui prennent les décisions, au titre de leur engagement dans le Ce sont les collectivités qui les choisissent. Dans le projet et au titre de membres du syndicat mixte contexte actuel de raréfaction des finances publiques du Parc qui sera mis en place. Il succédera à et dans un souci d’efficacité, aucun « doublon » ne l’association COEUR Emeraude, il n’y aura donc sera créé avec les structures existantes, seules des pas de multiplication de structures. missions nouvelles à forte plus-value seront confiées au syndicat mixte du Parc, en plus des activités de Au-delà des organes décisionnels - le Comité COEUR Emeraude qu’il reprendra. syndical et le Bureau - des commissions et groupes de travail seront mis en place pour Ce ne sera pas une nouvelle strate administrative ! préparer les projets, remonter des propositions… Comme COEUR Emeraude aujourd’hui, le syndicat de Parc, par sa taille restreinte, sera souple, réactif et Une équipe technique pluridisciplinaire sera proche du terrain. chargée de conseiller les élus et de mettre en œuvre leurs décisions. L’équipe de COEUR Certains programmes d’actions lourds et ne Emeraude de par ses compétences et son concernant que certains secteurs du Parc seront gérés expérience sera transférée au Syndicat mixte et dans le cadre de budgets annexes. confortée de postes aux compétences complémentaires. 5 Originalités dans les Parcs : Le Conseil Scientifique et Prospectif en tant qu’organe consultatif regroupant des scientifiques et experts dans des thématiques diverses et complémentaires sera invité à poursuivre son précieux travail, initié dès 2013. La Société civile - les chambres d’agriculture, de commerces et d’industries, des métiers et de l’artisanat, les représentants des pêcheurs professionnels, des conchyliculteurs, les associations… - sera représentée et invitée à participer aux travaux et faire part de ses avis (consultatifs). D’autres partenaires du territoire pourront être associés selon les sujets traités, voire même invités à signer des conventions avec le syndicat du Parc pour développer des partenariats, mutualisations… Notamment : Syndicat mixte du Pays de St-Malo, Syndicat des Cap d’Erquy- Cap Fréhel gestionnaire de l’opération Grand site, Commissions locales de l’eau, opérateurs de bassins versants, EDF concessionnaire de l’usine marémotrice, structures touristiques, centres de recherche, CAUE 22… Ma commune sera-t-elle dans le PNR ? Les élus de Plescop appréciant la signalétique harmonisée mise en place à l’entrée de chaque commune du PNR du Golfe du Morbihan © Le Télégramme 28 juillet 2016 Fin 2018, le Conseil municipal de chaque commune du périmètre d’étude aura un choix décisif à prendre : oui ou non au Parc. La commune qui votera non n’en fera pas partie, celle qui dira oui sera commune du Parc naturel régional. Les intercommunalités auront aussi à voter mais leur choix favorable ou défavorable ne s’imposera pas aux communes. 6 L’aire de rayonnement du Parc « Ville-porte » et « Commune associée », des statuts prévus pour les proches voisins du Parc Le territoire Vallée de la Rance-Côte d’Emeraude n’est pas isolé. Une véritable « aire de rayonnement du Parc » est envisagée. Au-delà des bénéfices réciproques pour le PNR et ses territoires voisins, c’est une stratégie de cohérence qui sera établie, fondée sur les réalités historiques et économiques. En premier lieu, Saint-Malo pourrait bénéficier du statut de « Commune partiellement classée » et/ou « Ville-porte » du Parc. L’Histoire et l’interdépendance – environnementale, économique et des services – impose de fait des partenariats dans de multiples domaines, à développer dans une convention entre la commune et le syndicat mixte du Parc. A une autre échelle, au regard des échanges entre le territoire et la métropole de Rennes, notamment « domicile-travail », « domicile-loisirs » ou plus généralement économiques, le statut de Ville-porte pour Rennes Métropole serait opportun. Enfin, plusieurs villes en périphérie du PNR pourraient également bénéficier de ce statut. Le statut de commune associée est quant à lui ouvert à l’ensemble des communes contiguës au PNR ou en proche périphérie. Des conventions bilatérales seront ainsi passées ciblant les partenariats. La Charte fait écho aux attentes du territoire Elaboré de concert avec les collectivités, les socio- professionnels et les habitants dès 2008, le projet de Charte du PNR s’est ainsi ajusté à leurs besoins et a intégré leurs interrogations et priorités. Mise en place de groupes de travail thématiques, animation de réunions publiques, débats avec des intervenants de PNR extérieurs… autant d’échanges qui ont permis de dégager des souhaits et des attentes que la Charte du PNR traduit aujourd’hui en propositions et programmes d’actions pour l’avenir. 7 Un Parc pour retrouver la cohérence du territoire Vallée de la Rance-Côte d’Emeraude - Une cohérence géographique : ce territoire doit sa physionomie à sa géologie singulière. Il se distingue nettement des paysages moins variés des grandes baies qui l’entourent : à l’ouest, la baie et les hautes falaises de Saint-Brieuc ; à l’est, la baie lisse et ouverte du Mont-Saint-Michel et la dépression des marais de Dol. Entre Cap Fréhel et Pointe du Grouin, ce rempart rocheux est marqué par quatre estuaires - dont la majestueuse ria de la Rance et son « petit frère » de l’ouest, l’estuaire de l’Arguenon – qui assurent une interpénétration entre la mer et la terre. Au Sud, le long de la Rance, les contreforts des collines de Bécherel constituent des limites naturelles avec le bassin de Rennes. Le territoire est délimité par trois grands ensembles boisés juchés sur des reliefs : les massifs de Coëtquen et du Mesnil à l’est ; le massif granitique du Hinglé ; au sud les hauteurs de Rophémel adossés au bois d’Yvignac (à l’extérieur) ; le massif de Brandefer et le massif de la Hunaudaye (à l’extérieur). La biodiversité y est également remarquable et très riche : la diversité surprenante de milieux – entre terre et mer – explique en grande partie une concentration importante d’espèces de plantes tout comme pour les chauves-souris ou les oiseaux ou encore les espèces sous-marines. - Une cohérence historique : une riche histoire commune (vestiges proto-historiques et coriosolites sur tout le territoire, terre-neuvas recrutés jusque dans le sud du territoire, la Rance et même l’Arguenon depuis Plancoët comme voies de commerce, identité architecturale forte du moyen âge au XXème siècle…). - Une cohérence contemporaine : c’est un véritable territoire de vie en témoignent notamment les migrations domicile-travail, les mutualisations des services de la justice et hospitaliers entre Dinan et Saint-Malo, les entreprises se revendiquant du « Pays de Rance » et/ou de la « Côte d’Emeraude » ou les artisans qui sillonnent tous les jours cet espace… Le Conseil Scientifique et Prospectif du projet a construit un argumentaire précisant la pertinence du périmètre du territoire et sa cohérence au regard des patrimoines locaux.
Recommended publications
  • Découverte Du Genre Marstoniopsis Van Regteren Altena, 1936 (Caenogastropoda, Rissooidea, Amnicolidae) Dans Le Canal D'ille
    MalaCo (1) - Mai 2005 Article / MalaCo (2005) 1 : 12 Nantes citée par Germain (1931) sous le nom de Bythinella armoricana (Paladilhe, 1869), dans les environs d’Angers (Maine-et-Loire) citée par Germain mais confondue avec Découverte du genre Marstoniopsis Van de jeunes Bythinia (Falkner et al. 2002), dans les environs de Regteren Altena, 1936 (Caenogastropoda, Lusignan (Vienne) sous le nom de Paludinella curta Paladilhe, 1874 ; espèce nominale mise en synonymie avec M. armoricana par Rissooidea, Amnicolidae) dans le canal d’Ille- Falkner et al. (2002) et dans l’Erdre à la Couronnerie en Loire- et-Rance (Ille-et-Vilaine, France) Atlantique (Lucas, 1972). Discovery of the genus Marstoniopsis (Caenogastropoda, Rissooidea, Amnicolidae) in the Ille-et-Rance canal (Ille-et-Vilaine, France) En Europe, d’après Falkner et al. (2001), le genre Marstoniopsis comprend 3 espèces : (1) M. armoricana (Paladilhe, 1869) présent Pierre-Yves Pasco en France, (2) M. insubrica (Küster, 1853) présent en Italie et en Suisse, (3) M. scholtzi (A. Schmidt, 1856) présent en Angleterre, Résumé — Des spécimens vivants appartenant au genre Allemagne, Belgique, Danemark, Estonie, Finlande, Lettonie, Marstionopsis Van Regteren Altena, 1936 ont été découverts dans Lituanie, Pays-Bas, Pologne, Suède, Ukraine. cinq stations sur le canal d’Ille-et-Rance en Ille-et-Vilaine. Abstract — Living specimens belonging to the Marstoniopsis Van Regteren Altena, 1936 genus were discovered in the Ille-et-Rance canal (Ille-et-Vilaine, France). Le canal d’Ille-et-Rance en Ille-et-Villaine est un canal de Figure 2 — Marstoniopsis sp. : Canal jonction de 85 km de long reliant la ville de Saint-Malo à la ville de d’Ille-et-Rance à Saint-Domineuc (35) Rennes.
    [Show full text]
  • La Rance Barrage
    Case Study: La Rance Barrage Project Name La Rance Barrage Location The Rance estuary in Brittany, France Installed capacity 240MW Technology Type Tidal impoundment barrage Project Type/Phase Full scale experimental power plant Year Operational since 1967 Project Description The Rance tidal power plant is located on the estuary of the Rance River, in Brittany, France (Figure 1). Following twenty-five years of research and six years of construction work, the 240MW La Rance Barrage became the first commercial-scale tidal power plant in the world. It was built as a large scale demonstration project for low-head hydro technology. The construction of the tidal power plant started in 1961, and was completed in 1967 1. The Rance estuary has one of the highest tidal ranges in the world (an average of 8 meters, reaching up to 13.5 metres during equinoctial spring tides) which makes it an attractive site for tidal impoundment power generation. The complete barrage is 750m long and 13m high with a reservoir of 22km 2 capable of impounding 180 million cubic meters 1. The structure includes a dam 330m long in which the turbines are housed, a lock to allow the passage of small craft, a rock-fill dam 165m long and a mobile weir with six gates. Before construction of the tidal barrage, two temporary dams were built across the estuary in order to create a dry construction site; an effort which took two years. In July 1963, the Rance was cut off from the ocean and construction of the tidal barrage commenced. This took another three years 1.
    [Show full text]
  • Discharge Measurements at La Rance Tidal Power Plant Using Current Meters Method
    th 10 International Conference on Innovation in Hydraulic Efficiency Measurements September 16 – 19, 2014, Itajubá, Brasil DISCHARGE MEASUREMENTS AT LA RANCE TIDAL POWER PLANT USING CURRENT METERS METHOD Grégory ROLANDEZ EDF-DTG, Grenoble, France [email protected] André ABGOTTSPON, Thomas STAUBLI etaeval GmbH, Horw, Switzerland [email protected] [email protected] ABSTRACT La Rance was the first tidal power plant worldwide with a capacity of 240 MW supplied by 24 bulb units working in both flow directions. Many tests had been undertaken in laboratory and on the prototype of Saint-Malo, but no real commissioning tests had been carried out until now. Measuring discharge at La Rance is indeed complex because of a very low and changing head from 2 m to 11 m depending on the tides, large gate bays of 8.7 m on 8.8 m, and high flow rate variations from 75 m3/s to 280 m3/s. It was decided to use current meters on a moving frame in the bulkhead slot for flow rate measurement. Further challenge was to maintain an almost constant head of 4 m during data acquisition. Full exploration of the velocity field was completed in both directions in 6 vertical positions. Additionally cam tests were performed, using index measurement with the frame in the middle position. INTRODUCTION The Rance Tidal Power Station is the world's first tidal power plant and also the world's second biggest tidal power plant (recently the second, but the first for a long time). The facility is located on the estuary of the Rance River, in Brittany, France, near the town of Saint-Malo.
    [Show full text]
  • 18-1 Adhésion Et Participation Du Département Au Syndicat Mixte De Préfiguration Du Parc Naturel Régional Rance Côte D'emeraude
    COMMISSION 1 : DÉVELOPPEMENT ÉQUILIBRÉ DU TERRITOIRE POLITIQUE 18 - ENVIRONNEMENT 18-1 ADHÉSION ET PARTICIPATION DU DÉPARTEMENT AU SYNDICAT MIXTE DE PRÉFIGURATION DU PARC NATUREL RÉGIONAL RANCE CÔTE D'EMERAUDE LES PARCS NATURELS RÉGIONAUX EN FRANCE ET EN BRETAGNE Les parcs naturels régionaux (PNR) sont créés pour protéger et mettre en valeur de grands espaces ruraux habités : « Peut être classé “parc naturel régional” un territoire à dominante rurale dont les paysages, les milieux naturels et le patrimoine culturel sont de grande qualité, mais dont l'équilibre est fragile. » Il existe à ce jour 56 PNR en France, ceux de la Baie de Somme Picardie maritime et du Mont Ventoux étant les derniers en date à avoir été créés. La Bretagne possède deux PNR, celui d’Armorique créé en 1969 et celui du Golfe du Morbihan créé en 2014. LE PROJET DE PARC NATUREL RÉGIONAL RANCE CÔTE D’EMERAUDE L'estuaire de la Rance et la Côte d'Emeraude constituent des territoires remarquables à plusieurs titres (historique, culturel, paysager, biologique). Conscients de cette richesse et de la nécessité de la préserver, les acteurs locaux, la Région et l’Etat se sont engagés dans un projet de parc naturel régional dont le périmètre prévisionnel se situe aux frontières des Pays de Saint-Malo et de Dinan. Le territoire proposé englobe 74 communes et 4 intercommunalités réparties sur les départements des Côtes d’Armor (53 communes) et d’Ille-et-Vilaine (21 communes), pour une surface de 99 000 hectares. Depuis 2008, le Département d’Ille-et-Vilaine soutient l'association COEUR Emeraude (Comité opérationnel des élus et usagers de la Rance) dans l’animation et l’élaboration du projet de parc naturel régional sur ce territoire.
    [Show full text]
  • Tide Distribution and Tapping Into Tidal Energy 293 Implemented in the 240 MW TPP at La Rance, Brittany, France, in 1967 (Gibrat 1966)
    Invited paper Tide distribution and OCEANOLOGIA, 46 (3), 2004. tapping into tidal energy pp. 291{331. C 2004, by Institute of Oceanology PAS. KEYWORDS Tides Extreme tides Energy conservation Tidal power plants Zygmunt Kowalik Institute of Marine Science, University of Alaska, Fairbanks, AK, 99775, USA; e-mail:ff[email protected] Manuscript received 17 June 2004, reviewed 30 July 2004, accepted 19 August 2004. Abstract Tidal power along tidal shores has been used for centuries to run small tidal mills. Generating electricity by tapping tidal power proved to be very successful only in the last century through the tidal power plant constructed in 1967 in La Rance, France. This used a large barrier to generate the sea level head necessary for driving turbines. Construction of such plants evolved very slowly because of prohibitive costs and concerns about the environmental impact. Developments in the construction of small, efficient and inexpensive underwater turbines admit the possibility of small scale operations that will use local tidal currents to bring electricity to remote locations. Since the generation of such electricity is concerned with the tidal energy in local water bodies, it is important to understand the site- specific energy balance, i.e., the energy flowing in through open boundaries, and the energy generated and dissipated within the local domain. The question is how to tap the tidal energy while keeping possible changes in the present tidal regimes to a minimum. The older approach of constructing barrages may still be quite useful in some locations. The basics of such tidal power plants constructed in a small bay are analyzed in order to understand the principal parameter for tidal plant evaluation, i.e., the power produced.
    [Show full text]
  • Au Filde L'eau
    18 Au fil de l’eau 18 Bords de Rance Maison de la Rance - Lanvallay Écluse du Châtelier - Saint-Samson-sur-Rance La Rance d’autrefois La Rance d’aujourd’hui Au fil de l’eau La rivière n’a pas toujours appartenu aux seuls plaisanciers. Jusqu’à la dernière guerre, L’estuaire de la Rance bénéficie de différentes protections justifiées notamment par son elle était la principale voie de circulation des denrées entre l’arrière-pays et le port à intérêt paysager et environnemental. Le site classé « Natura 2000 » s’étend sur 17 com- marée de Dinan. Les bateaux se croisaient en un ballet incessant entre Saint-Malo et munes, sur 4 communautés de communes des départements des Côtes d’Armor et d’Ille- Dinan. Emportés par le courant, les « chalands » filaient vers la mer avec leur charge- et-Vilaine. Un projet de Parc Naturel Régional de la Rance est également en gestation afin ment de bois ou de céréales. Puis ils remontaient la rivière en sens inverse, remplis de de concilier le développement à la préservation environnementale du site. La randonnée charbon et d’engrais. Construits exactement au gabarit des canaux, ces bateaux étaient le long des bords de Rance, Le cyclotourisme via le chemin de halage, le nautisme et la tirés par des chevaux jusqu’à l’écluse du Châtelier, où les hommes prenaient le relais plaisance sont aujourd’hui autant de moyens de découvrir la Rance sous des aspects très en poussant sur de longues perches jusqu’à Mordreuc, avant de hisser enfin les voiles. différents, la Rance elle-même ayant des visages changeants tout le long de son cours, Des « sloops caboteurs », véritables camions des mers, les cales pleines de charbon qu’elle soit canalisée ou sauvage, fluviale ou maritime… d’Angleterre ou de ciment de Boulogne, remontaient à l’automne chercher des pommes à cidre sur la rive droite.
    [Show full text]
  • Gestion Sédimentaire De L'estuaire De La Rance
    MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT, MINISTÈRE DE L’ÉCONOMIE, DE L’ÉNERGIE ET DE LA MER ET DES FINANCES Gestion sédimentaire de l'estuaire de la Rance Rapport CGEDD n° 010860-01, CGE n° 2016-30 établi par Geoffroy CAUDE (Coordonnateur), Pascal CLÉMENT, Didier PILLET et Eric VINDIMIAN M a i 2 0 1 7 Les auteurs attestent qu’aucun des éléments de leurs activités passées ou présentes n’a affecté leur impartialité dans la rédaction de ce rapport. Sommaire Résumé......................................................................................................................3 Introduction...............................................................................................................6 1 Historique du barrage, de la concession et des usages qui se sont développés sur le plan d’eau....................................................................................8 1.1 Historique et principales caractéristiques du barrage de la Rance..............................8 1.2 Situation géographique du barrage..............................................................................9 1.3 Contexte juridique et économique de la concession du barrage..................................9 1.4 Le plan de modernisation et de rénovation de l’usine marémotrice...........................11 1.5 Usages multiples de l’estuaire de la Rance et bénéficiaires......................................12 2 La sédimentation dans la retenue du barrage et les moyens utilisés jusqu’ici pour la réduire..........................................................................................................14
    [Show full text]
  • 2.1.1. Level 2 Tidal Barrage Projects
    2. Tidal Impoundment Energy extraction by tidal impoundment involves the impoundment of seawater behind a barrage or lagoon. Power is generated when water is let into or out of the impoundment. 2.1. History and Development Tidal energy has been used for over a thousand years, mainly for grinding grains in ‘tide mills’. These early tide mills were a type of water mill which would be situated on a tidal inlet or river estuary. A basin would be filled on the rising tide, and the water impounded as the tide began to fall. The water would then be released to turn a water wheel. This concept has remained largely unchanged in modern tidal power plants; however the early water wheels have given way to highly-efficient hydroelectric turbines first developed during the 19 th century. Since then, the idea of constructing dams to exploit tidal power on a much larger scale has emerged. Construction of the first commercial-scale modern tidal power plant was completed in 1967, situated on the Rance Estuary in Brittany, France. 2.1.1. Level 2 Tidal Barrage Projects The first commercial-scale tidal power plant, the La Rance barrage, in France, has an installed capacity of 240MW. The full-scale experimental plant uses 24, 10MW bulb-type turbine generator sets developed by Électricité de France, which were designed to generate energy on either the incoming or outgoing tide. The second commercial-scale tidal barrage was constructed in 1982 on Canada’s Atlantic coast. The Annapolis Royal pilot tidal power plant in the Bay of Fundy, in the province of Nova Scotia, has an installed capacity of 18MW and was built in order to demonstrate the functioning of the STRAFLO turbine, invented by Escher-Wyss of Switzerland.
    [Show full text]
  • Brittany Bike 6 Night 2020
    DETOURS IN FRANCE www.detours-in-france.com BIKING IN BRITTANY Explore France at your own pace Day 1: Arrival in Dinan for your Brittany Biking Tour Upon your arrival in Rennes, we’ll pick you up to transfer you directly to your first hotel in Dinan. This lovely medieval town, with its spectacular setting, perched over the Rance River, is worth some exploration. Wander through the twisting streets, admiring the many old buildings, some of which date from the 13th century, and the large sections of medieval walls which remain. Be sure to see the Jacobins Theatre, built in the year 1224, as well as the Gothic Flamboyant St Malo’s Church, the Romanesque Saint Saviour’s Basilica, and the Chateau of Dinan. Our Trip Manager will spend a little bit of time with you to go over your trip package and check the bike fitting, and then leave you to your explorations. Day 2: Loop Ride: the Canal d’Ille and Rance 40 km / 25 Miles Your ride today takes you along the lush valley of the Rance River, from village to village. Along the way you’ll see the medieval village of Lehon, dating from the Gallo-Roman Empire, and home to the ruins of a 12th century castle, as well as the historic Abbey Sainte Magloire. The abbey was founded in the year 850, after the Breton King met 6 monks while out on a hunting expedition, and, swayed by their convictions, promised to help construct an abbey, as long as they accomplished the feat of recuperating the relics of a Breton Saint.
    [Show full text]
  • Journey Through the Defenses of the Festung Saint-Malo (FR)-1
    Archaeological Discovery, 2016, 4, 125-142 http://www.scirp.org/journal/ad ISSN Online: 2331-1967 ISSN Print: 2331-1959 Journey through the Defenses of the Festung Saint-Malo (FR)-1 Giancarlo T. Tomezzoli*, Louis L. Pottier Etno-Archaeological Observatory, Munich, Germany How to cite this paper: Tomezzoli, G. T., & Abstract Pottier, L. L. (2016). Journey through the Defenses of the Festung Saint-Malo (FR)-1. The Festung (Fortress) Saint-Malo was defended by about 500 German military Archaeological Discovery, 4, 125-142. structures constructed, in the period December 1941-June 1944, under the direction http://dx.doi.org/10.4236/ad.2016.44010 of the Organisation Todt. They diversify from simple tobrucks (Vf 58, Vf 61) up to Received: July 27, 2016 the great bunkers of the Cité d’Alet. This article is a survey presenting some of them Accepted: September 6, 2016 on the East side of the Festung, deemed of interest. Many of them remain visible and Published: September 9, 2016 accessible and witness the confidence of the Germans in static military offensive and defensive structures. The Kullak artillery battery, the Pointe de la Varde support Copyright © 2016 by authors and Scientific Research Publishing Inc. point, the Bastion de Saint Ideuc base, the Hôpital des Rosais base have lost their This work is licensed under the Creative military value and because of their obsolescence with respect to the modern military Commons Attribution International doctrines based on a rapid first strike and precision bombing, they will never recover License (CC BY 4.0). a military one. Their bunkers remain silent witnesses of a recent tragic period in the http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ life of Saint-Malo.
    [Show full text]
  • Peche De Loisirs Ille-Et-Vilaine.Pdf
    La Direction Départementale des Territoires et de la Mer d’Ille-et-Vilaine au service du développement durable des territoires et de la mer AF DES FA E IR L E A S M R O A T R I I T L I É M T I E S N U 35 LA PÊCHE DE LOISIR Quelles en sont les règles ? VOUS PERMETTRE DE PROFITER DE LA MER, c’est notre mission! Délégation Mer et Littoral PÊCHE DE LOISIR Ille et Vilaine Côtes d’Armor (zone de St Cast) La réglementation définit la pêche de loisir comme étant une pêche dont le produit est exclusivement destiné à la consommation du pêcheur et de sa fa- mille. Le produit de cette pêche ne peut donc être vendu ni acheté en connaissance de cause. Voici les 4 points à connaître avant de vous adon- ner à cette activité : • Vérifiez que le classement sanitaire de la zone autorise la pêche des coquillages. • Respectez les périodes, tailles et quotas de 2 pêche. • Ne pénétrez pas à l’intérieur des concessions de cultures marines, la circulation entre les conces- sions est toutefois permise. • Veillez à détenir les éventuelles autorisations nécessaires pour l’utilisation de certains engins de pêche (filets fixes ...) Respectez la faune et la flore ! Ne prélevez pas plus qu’il ne vous est nécessaire, veillez à toujours remettre en place une roche sou- levée afin de préserver tous les organismes qui vivent dessus et en dessous ! SOMMAIRE • La pêche en bateau 4 • La plongée et la chasse sous-marine 6 • Les tailles minimales 10 • La pêche à pied des coquillages 14 3 • Les quotas 16 • Quelques périodes interdites 18 • Les agents de l’ULAM 19 PÊCHE EN BATEAU Les plaisanciers peuvent pratiquer l’activité de pêche maritime à titre exclusivement récréatif, c’est-à-dire que sont interdits la vente du produit pêché ainsi que l’achat des produits issus de cette pêche qui doivent être réservés à la consommation exclusive du pêcheur et de sa famille.
    [Show full text]
  • St-Malo / Evran Saint-Malo À Arzal - Voie 2 Bretagne
    http:www.francevelotourisme.com 27/11/2020 St-Malo / Evran Saint-Malo à Arzal - Voie 2 Bretagne From the salty corsair city of St-Malo, a sea bus takes you across to the resort of Dinard. Then a greenway leads you south past villas, on to Dinan, a mighty medieval hilltop town. Next, follow the towpath beside the Canal d’Ille-et-Rance as far as Evran, with its charming port at the junction of various waterways. This stage takes you mostly along greenways suitable for all cyclists. The route This route is mainly along well-surfaced greenways, from Dinard to St-Samson-sur-Rance, then after Léhon up to Evran. Note that there’s no signage in Dinard itself. You have to use a stretch of shared road from Départ Arrivée the end of the greenway at St-Samson-sur-Rance up to St-Malo Evran the banks of the Rance at Taden. Take care: crossing the D64 road at the locality of Bourgneuf, and crossing the D366 near Pleslin- Durée Distance 2 h 24 min 36,37 Km Trigavou. Alternative routes Niveau Thématique I cycle often Seaside, Canals & When the sea bus isn’t operating between St-Malo and intimate rivers Dinard (mid-Nov–start Apr), you will have to take the alternative cycle route along the Rance river (This cycle route is signoposted EuroVelo 4 / Tour de manche) Links steep slope takes you up to the centre of Dinard. Reaching Evran’s tourist office is easy. Take the sea bus from St-Malo to Dinard When possible to avoid the road over the Rance Dam.
    [Show full text]