Behavioral Health Data Consolidation 2 4/1/2017

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Behavioral Health Data Consolidation 2 4/1/2017 BEHAVIORAL HEALTH DATA SYSTEM Data Guide VERSION: 2.1 PUBLISH DATE: 2/23/2017 APPROVE DATE: 2/23/2017 EFFECTIVE DATE: 04/01/2017 LAST UPDATED: 2/23/2017 BHDS Data Guide Return to Table of Contents Contents Data Guide Overview: ................................................................................................................................... 6 Overview ............................................................................................................................................... 6 Terminology Guide ................................................................................................................................ 6 Use Guide .............................................................................................................................................. 7 General Considerations of Dictionary ........................................................................................................... 9 Reporting Organization ......................................................................................................................... 9 Service Episodes .................................................................................................................................... 9 Data File Format .................................................................................................................................... 9 Blanks/Unknowns ................................................................................................................................. 9 Add/Change Status ............................................................................................................................... 9 Special Characters ................................................................................................................................. 9 Appendices ............................................................................................................................................ 9 Transaction Definitions ................................................................................................................................ 10 Summary of Transactions ....................................................................................................................... 10 Header 000.01 ........................................................................................................................................ 16 Cascade Delete – 131.03........................................................................................................................ 17 Cascade Merge – 130.03 ........................................................................................................................ 18 Client Demographics – 020.07 ................................................................................................................ 19 Client Address – 022.02 .......................................................................................................................... 21 Client Profile – 035.09 ............................................................................................................................. 22 Program Identification – 060.05 .............................................................................................................. 24 Co-occurring Disorder – 121.04 .............................................................................................................. 25 Authorization – 023.02 ............................................................................................................................ 27 ASAM Placement – 030.02 ..................................................................................................................... 28 DMHP Investigation – 160.04 ................................................................................................................. 29 ITA Hearing – 162.04 .............................................................................................................................. 32 Service Episode – 170.05 ....................................................................................................................... 33 Substance Use – 036.03 ......................................................................................................................... 35 Data Element Definitions ............................................................................................................................. 37 Identifiers ..................................................................................................................................................... 38 BHO ID .................................................................................................................................................... 38 Client ID................................................................................................................................................... 39 Provider NPI ............................................................................................................................................ 40 Batch Number ......................................................................................................................................... 41 Batch Date............................................................................................................................................... 42 Cascade Merge ........................................................................................................................................... 43 Effective: Behavioral Health Data Consolidation 2 4/1/2017 BHDS Data Guide Return to Table of Contents Referenced Client ID ............................................................................................................................... 43 Common Transaction Elements: ................................................................................................................. 44 Effective Date .......................................................................................................................................... 44 Source Tracking ID ................................................................................................................................. 45 Client Demographics 020.07 ....................................................................................................................... 46 First Name ............................................................................................................................................... 46 Middle Name ........................................................................................................................................... 47 Last Name ............................................................................................................................................... 48 Alternate Last Name ............................................................................................................................... 49 Social Security Number ........................................................................................................................... 50 Birthdate .................................................................................................................................................. 51 Gender .................................................................................................................................................... 52 Hispanic Origin ........................................................................................................................................ 53 Primary Language ................................................................................................................................... 54 Races(s) .................................................................................................................................................. 55 Sexual Orientation ................................................................................................................................... 57 Client Address 022.02 ................................................................................................................................. 59 Address Line 1 ........................................................................................................................................ 59 Address Line 2 ........................................................................................................................................ 60 City .......................................................................................................................................................... 61 County ..................................................................................................................................................... 62 State ........................................................................................................................................................ 64 Zip Code .................................................................................................................................................. 66 Client Profile 035.09 .................................................................................................................................... 67 Profile Record Key .................................................................................................................................
Recommended publications
  • Voicing on the Fringe: Towards an Analysis of ‘Quirkyʼ Phonology in Ju and Beyond
    Voicing on the fringe: towards an analysis of ‘quirkyʼ phonology in Ju and beyond Lee J. Pratchett Abstract The binary voice contrast is a productive feature of the sound systems of Khoisan languages but is especially pervasive in Ju (Kx’a) and Taa (Tuu) in which it yields phonologically contrastive segments with phonetically complex gestures like click clusters. This paper investigates further the stability of these ‘quirky’ segments in the Ju language complex in light of new data from under-documented varieties spoken in Botswana that demonstrate an almost systematic devoicing of such segments, pointing to a sound change in progress in varieties that one might least expect. After outlining a multi-causal explanation of this phenomenon, the investigation shifts to a diachronic enquiry. In the spirit of Anthony Traill (2001), using the most recent knowledge on Khoisan languages, this paper seeks to unveil more on language history in the Kalahari Basin Area from these typologically and areally unique sounds. Keywords: Khoisan, historical linguistics, phonology, Ju, typology (AFRICaNa LINGUISTICa 24 (2018 100 Introduction A phonological voice distinction is common to more than two thirds of the world’s languages: whilst largely ubiquitous in African languages, a voice contrast is almost completely absent in the languages of Australia (Maddison 2013). The particularly pervasive voice dimension in Khoisan1 languages is especially interesting for two reasons. Firstly, the feature is productive even with articulatory complex combinations of clicks and other ejective consonants, gestures that, from a typological perspective, are incompatible with the realisation of voicing. Secondly, these phonological contrasts are robustly found in only two unrelated languages, Taa (Tuu) and Ju (Kx’a) (for a classification see Güldemann 2014).
    [Show full text]
  • Southern Africa As a Phonological Area
    Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology/Linguistics "Speaking (of) Khoisan" A symposium reviewing African prehistory 16/05/2015 Southern Africa as a phonological area Christfried Naumann & Hans-Jörg Bibiko [email protected] Quelle: Clements & Rialland ( 2008 : 37 ) Contents 1. Introduction 3-15 2. Procedure 16-19 3. Results: Kalahari Basin 20-28 4. Results: Southeastern Bantu 29-42 5. Results: Southern Africa 43-54 (6. Local and dependent features - excluded) 55-61 7. MDS and k-means 62-68 8. Summary 69 (9. Contact scenarios) 70-74 Acknowledgements 75 References 76-77 2 "Speaking (of) Khoisan", 16/05/2015 Southern Africa as a phonological area 1. Introduction Phonological similarities • large consonantal inventory (45 c.) • clicks • aspirated and ejective stops • dorsal affricate 3 "Speaking (of) Khoisan", 16/05/2015 Southern Africa as a phonological area 1. Introduction Phonological similarities • large consonantal inventory (50 c.) • clicks • aspirated, slack voiced, ejective and imploisve stops •(dorsal affricate) lateral obstruents • 4 "Speaking (of) Khoisan", 16/05/2015 Southern Africa as a phonological area 1. Introduction Phonological similarities • large consonantal inventory (68 c.) • (clicks) • aspirated, breathy and implosive stops • lateral obstruents 5 "Speaking (of) Khoisan", 16/05/2015 Southern Africa as a phonological area 1. Introduction Example: Distribution of ejectives/glottalized consonants Clements & Rialland (2008: 62) Maddieson (2013) 6 "Speaking (of) Khoisan", 16/05/2015 Southern Africa
    [Show full text]
  • My Country South Africa: Celebrating Our National Symbols and Heritage
    My Country SouthAfrica celebrating ournationalsynbols&heritage My Country South Africa celebrating our national symbols & heritage Department of Education Race and Values Sol Plaatje House 123 Schoeman Street Pretoria South Africa Tel: +27 (12) 312 5080 [email protected] updated 2ndedition Cover photos courtesy SA Tourism, Parliament of South Africa Parliament of South and Department of Education photos courtesyCover SA Tourism, updated 2nd edition My Country South Africa celebrating our national symbols & heritage 2nd edition ISBN: 1-77018-108-3 © Department of Education 2006-2008 All rights reserved. You may copy material from this publication for use in non-profit education programmes if you acknowledge the source. For use in publications, please obtain the written permission of the Department of Education Enquiries Directorate: Race and Values, Department of Education, Room 223, 123 Schoeman Street, Pretoria Tel: (012) 312-5080 Fax: (012) 326-1909 Email: [email protected] The Department of Education gratefully acknowledges the assistance of the Royal Netherlands Embassy towards the development and distribution of this publication. Page 3 My Country South Africa /ÃÊ«ÕLV>ÌÊ}}ÌÃÊÌiÊÃÌÀV>ÊVÌiÝÌÊvÊi>VÊ>Ì> symbol - when and how it came into being and the protocols >ÀÕ`ÊÌiÊÃ}wV>ViÊ>`Ê«ÀÌ>ViÊvÊi>V°ÊÌÊiÝ«>Ã]ÊvÀÊ iÝ>«i]Êw, when and where the National Flag should be flown, hung or stored. It also outlines the protocols around the singing of the National Anthem. Schools should ensure that the official version of the National Anthem is sung in full. Learners and educators should be made aware of the appropriate behaviour involved in singing the Anthem.
    [Show full text]
  • Kalahari Khoe Khoekhoe
    Khoe-Kwadi Khoe Kwadi Kalahari Khoe Khoekhoe West East Naro Gǁana Khwe Ts’ixa Shua Tshwa Naro Gǀui Caprivi (Handa) Nata Kua Ts’ao Gǁana ǁAni (Hiiyoo) Danisi Tsua ǂHaba Buga Deti Cua (Tshwao) ? Kwadi 1.1. Kwadi: Background • formerly spoken in southwestern Angola, south of Namibe • restricted to pastoralists who use “Kwepe” as term of self-reference • occasional references in Portuguese sources from the 17th century onwards • anthropological context referred to by Estermann and Almeida, linguistic data recorded by A. de Almeida (during 1950s), E.O.J. Westphal (see, e.g., 1964/5, n.d.a-b) and G. Gibson (during 1970s) • less than ten speakers during documentation attempts in the mid-20th century • two rememberers discovered in 2013 by J. Rocha, systematic attempts at recording in 2014 • language shift to Kuvale (Bantu, ?R.30~?R.10) has been completed 1.2. Kwadi: Classi%cation History! • considered to be an isolate (Westphal 1962, 1963) or a distant relative of the Khoe languages (Westphal 1965, 1971; Köhler 1981); Ehret (1982) speculates about a link to Eastern Kalahari Khoe, possibly based on shared patterns of click loss! • Güldemann establishes a higher order unit Khoe-Kwadi, based on morphological (Güldemann 2004) and lexical correspondences (Güldemann & Elderkin 2010)! 2. Khwe and Ts&ixa! Zambia Ngarange Angola Buma ǁXo ǁXom Namibia ǁAni Hii- yoo Buga Handa Botswana Ts’ixa Distribution of Khwe and Ts&ixa in the 19th century (Brenzinger 1998, 2013)! Modern distribution of Khwe and Ts&ixa (cf. Brenzinger 2013)! 2.1.1. Background: Khwe! • Khwe formerly spoken in southeastern Angola and western Zambia, in the Caprivi Strip along the Okavango River, and in and around the Okavango Delta in Botswana! • seriously a'ected by independence and civil wars in Angola and Namibia (Boden 2003, Brenzinger 2010)! • present-day distribution across Caprivi Strip and northern Botswana; some speakers in Platfontein and Schmidtsdrift, South Africa! • ca.
    [Show full text]
  • Corpus-Based Study on African English Varieties
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Academy Publication Online ISSN 1798-4769 Journal of Language Teaching and Research, Vol. 8, No. 3, pp. 615-623, May 2017 DOI: http://dx.doi.org/10.17507/jltr.0803.22 Corpus-based Study on African English Varieties Xiaohui Xu Qingdao University of Science and Technology, Qingdao, China Abstract—Corpus-based research is more and more used in linguistics. English varieties are used a lot in daily communications throughout the world. African English varieties are discussed in this paper, including West African English, East African English and South African English. Kenya and Tanzania corpus is the main target corpus while Jamaica corpus is used as a comparative one. The tool used is AntConc 3.2.4. Index Terms—corpus, English varieties, African English, pidgins, creoles I. INTRODUCTION A. Standard English There is an agreeable division among scholars that the whole world is divided into three circles: the Inner Circle, the Outer Circle, and the Expanding Circle. In the Inner Circle, English is spoken as mother tongue; in the Outer Circle, English is usually spoken as a second language; in the Expanding Circle, English is usually spoken as a foreign language. Standard English is used in books, newspapers, magazines and nearly everything else that appears in print in the English-speaking world. This type of English is called “standard” because it has undergone standardization, which means that it has been subjected to a process through which it has been selected and stabilized, in a way that other varieties have not.
    [Show full text]
  • 189 Tom Güldemann and Anne-Maria Fehn
    book reviews 189 Tom Güldemann and Anne-Maria Fehn (eds.) 2014. Beyond ‘Khoisan’. Historical Relations in the Kalahari Basin. xii, 331 pages. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, Current Issues in Linguistic Theory 330. The so-called Khoisan languages, which are famous for their phonemic clicks, are still spoken today in wide areas of Botswana and Namibia as well as sev- eral adjacent regions. The volume under discussion also shows this on a map (p. 12), which, however, deliberately omits the two Tanzanian representatives Hadza and Sandawe (see the figure on p. 27): They are too far away to be indi- cated on a map of this scale. More importantly, they fall outside the scope of this volume, which is restricted, according to its subtitle, to the Kalahari Basin. The main title Beyond ‘Khoisan’ still underlines the fact that the editors primar- ily pursue an areal linguistic approach and that their main aim is to challenge the idea of a homogeneous Khoisan language family. This becomes obvious in the back cover text, which criticises any attempt at establishing a Khoisan fam- ily as lacking the proper evidence and praises the volume for its interdisciplin- ary analyses of the complex situation. Ironically, the work coming under fire here is lacking in the list of references (p. 308), namely the article by Greenberg (1954). As a matter of fact, however, this early contribution excludes the two Tanzanian languages Hadza and Sandawe from the “Khoisan” concept, which unites the Northern, Central and Southern groups in southern Africa (Green- berg, 1954: map). The volume includes eleven contributions, divided into an introduction and four main parts, by thirteen different authors.
    [Show full text]
  • Utrex Specifications
    UTREx Data Clearinghouse File Specification 2021-22 ADA Compliant: August 5, 2021 Table of Contents Introduction ............................................................................................................................................................................ 3 Recent Revisions: ..................................................................................................................................................................... 3 District Record (DI) .................................................................................................................................................................. 5 School Record (SC) .................................................................................................................................................................. 8 Student Record (S1) ............................................................................................................................................................... 16 SCRAM Record (S2) ............................................................................................................................................................... 95 Youth in Care (YIC) Record (S3) ........................................................................................................................................... 110 Section 504 Record (S4) ...................................................................................................................................................... 122
    [Show full text]
  • Linguistics 203 - Languages of the World !Xóõ
    Linguistics 203 - Languages of the World !Xóõ General Information spoken by about 4,000 people in Botswana and 200 in neighboring Namibia belongs to the Khoisan language family Location (below is the approximate location within Botswana and Namibia, based on Traill 1985) Linguistics 203 - Languages of the World !Xóõ Phonetics/Phonology incredibly large phonemic inventory of sounds although Khoisan languages are known for having click sounds, !Xóõ stands out for (a) using all five places of articulation click sounds are found in, and (b) each click is found with a total of 16-17 different accompaniments (also called ‘release features’, ‘secondary articulations, or ‘effluxes’). o these accompaniments may occur after the click, or before and during the click o 70% of words in Traill’s (1994) !Xóõ dictionary begin with a click (Ladefoged and Maddieson, 1996:246) contains the five canonical vowels [a i e o u]; these can often be further contrasted by being nasalized, pharyngealized, glottalized, breathy voiced, or some combination thereof, totaling 44 vowel contrasts according to Traill (1985). four tones according to Traill (1985). Consonant inventory (phonetic; excluding clicks) Labial Dental Alveolar Palatal Velar Uvular Glottal voiced b ~ v d dz g ɢ ~ ɴɢ tenuis p t ts k q ʔ aspirated ph th tsh kh qh Oral stop ejective t’ ts’ k’, kx’ (q’) aspirated cluster dth dtsh gkh ɢqh ~ ɴɢqh ejective cluster dts’ gkx’ Fricative voiceless f s x voiced m n ɲ (ŋ) Nasal glottalized mˀ nˀ other (l) dj ~ j (modified from http://en.wikipedia.org/wiki/!xoo;
    [Show full text]
  • 21. Khoisan Indigenous Toponymic Identity in South Africa
    21. Khoisan indigenous toponymic identity in South Africa Peter E . Raper University of the Free State, South Africa 1. Introduction According to Webster’s Dictionary (Gove 1961: 1151) ‘indigenous’ means ‘not introduced directly or indirectly according to historical record or scientific analysis into a particular land or region or environment from the outside’. In terms of this definition the Bushmen (also called San) and Hottentots (also called Khoikhoi) are the true indigenous inhabitants of Southern Africa. These people, collectively known as the Khoisan, occupied vast areas of the African sub-continent, from the Zambezi Valley to the Cape (Lee and DeVore 1976: 5), for thousands of years (Mazel 1989: 12), and left behind a rich legacy of placenames. However, the Khoisan peoples were pre-literate, and their languages and the names they bestowed were unrecorded until the seventeenth century. The African or ‘Bantu’ peoples migrated southwards in small groups or clans from the Great Lakes regions of Equatorial Africa (Krige 1975: 595–596), reaching the present KwaZulu-Natal between 1,500 and 2,000 years ago (Maggs 1989: 29; Mazel 1989: 13) and settling especially in the northern, eastern and south-eastern parts of the sub-continent. From the late fifteenth century, Portuguese navigators sailed around the coast of Africa, and in 1652 the Dutch established a refreshment station at the Cape of Good Hope, leading to permanent settlement. They were followed by French, British, German and other peoples from Europe and Asia. Each wave of migrants adopted existing placenames, adapting them phonologically and later orthographically, translating some names fully or partially, and bestowing new names in their own language.
    [Show full text]
  • Click Variation and Reacquisition in Two South African Ndebele Varieties
    CLICK VARIATION AND REACQUISITION IN TWO SOUTH AFRICAN NDEBELE VARIETIES Stephan Schulz, Antti Olavi Laine, Lotta Aunio & Nailya Philippova This article deals with click consonants in two Nguni varieties of South Africa, namely isiNdebele, or Southern Ndebele, as it is better known outside of South Africa; and Sindebele, or Northern Transvaal Ndebele. We review previous research on the topic, in which isiNdebele been described as having a some- what reduced click inventory compared to better described Nguni languages, and Sindebele has been claimed to have lost clicks completely. We also review previous research on click loss, variation, and acquisition. We then describe the current situation of both language varieties regarding clicks. For Sindebele, we observe that while clicks indeed seem to have been almost completely replaced by other consonants, some speakers still do produce clicks in isolated words, possibly as a result of recent contact with isiZulu. In isiNdebele, we find that the lateral click has been lost almost completely, while the distinction between dental and postalveolar has been lost for some speakers (with most of them preferring the dental click), whereas some speakers still maintain the distinc- tion. We propose a tentative correlation between increasing formal education in the isiNdebele language and the tendency to maintain the two clicks as distinct, but generally find the functional load of the distinction to be very low, at least on a lexical level. 1. INTRODUCTION The language varieties known as Ndebele belong to the Nguni branch of the Southern Bantu languages. All Nguni languages are spoken in South Africa, with the exception of Northern Ndebele (or Zimbabwean Ndebele), which is spoken in Zimbabwe.
    [Show full text]
  • Khoisan Influence on Southwestern Bantu Languages
    JALL 2015; 36(2): 193–232 Hilde Gunnink*, Bonny Sands, Brigitte Pakendorf and Koen Bostoen Prehistoric language contact in the Kavango-Zambezi transfrontier area: Khoisan influence on southwestern Bantu languages DOI 10.1515/jall-2015-0009 Abstract: In this article, we show that the influence of Khoisan languages on five southwestern Bantu click languages spoken in the Kavango-Zambezi transfron- tier area is diverse and complex. These Bantu languages acquired clicks through contact with both Khwe and Ju languages. However, they did not simply copy these Khoisan clicks words. They adapted them phonologically, resulting in a reduction of the click inventory and also integrated them into Bantu morpho- syntax through the unusual process of paralexification. What is more, clicks do not only occur in words of Khoisan origin, but also spread to native vocabulary as a language-internal change, among other things through sound symbolism. Finally, calques and head-final nominal compounds in a number of these Bantu languages point to structural influence, most likely from Khwe. We argue that the contact-induced changes observed in the southwestern Bantu languages can be partly accounted for by the language shift of native Khoisan speakers who imposed certain features from their native language on the Bantu language they acquired. In addition, Bantu speakers may have used clicks and other Khoisan- derived elements as an emblem for marking a separate identity, as they were not only maintained, but extended to native structures as well. Keywords: Bantu,
    [Show full text]
  • From Modern Khoisan Languages to Proto-Khoisan: the Value of Intermediate Reconstructions
    From Modern Khoisan Languages to Proto-Khoisan: The Value of Intermediate Reconstructions George pí~êçëíáå Moscow, Russian State University for the Humanities 0.0. INTRODUCTION. 0.. In a previous article [STAROSTIN 2003] I have argued that a reasonable first step towards reconstructing Proto-Khoisan, or, in fact, towards ascer- taining whether Proto-Khoisan exists in the first place, would be to run the attested lexical evidence through a general lexicostatistical test, bound by certain maximally formalised restrictions. My idea was that not only would such a test be useful in confirming (or refuting) our current theor- ies of the genetic classification of Khoisan languages, but that it could also clarify our understanding of the nature of phonological correspondences between the various Khoisan subgroups, and thus provide us with a few practical clues on how to proceed with the actual reconstruction. Despite several obvious problems with applying glottochronology to Khoisan material (such as the extreme scarcity of data on rare and extinct languages, as well as the lack of a well-established system of phonetic cor- respondences that would allow us to adequately determine cognation), the procedure still managed to yield what I would consider as rather signific- ant results. In regard to the genealogical tree of Khoisan (see Fig. ), it was shown that the resulting classification closely follows some of the already existing conceptions, if not in terms of absolute dating of the subbranches then at least as to their relations to each other. Thus, glottochronology confirms the old subdivision of Khoisan into the North (Zhu), South (Taa-ǃWi), and Central (Khoe) families, as well as the more recent split of the latter two into, respectively, the Taa and ǃWi subgroups, and the Khoekhoe and Non-Khoekhoe subgroups.
    [Show full text]