Bilhete-Turistico-Porto.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
City and Short Breaks
CITY BREAKS NORTE DE PORTUGAL 4 Apresentação 6 Mapa 8 Matosinhos 24 Porto 50 Vila Nova de Gaia 64 Informação turística 3 | CITY BREAKS NORTE DE PORTUGAL No Porto e Norte de Portugal as experiências são únicas!… Aqui, há momentos mágicos de emoção, diversão, conhecimento, cultura e lazer, proporcionando uma enorme satisfação a todos os que visitam este fantástico destino de férias, mesmo ao longo de uma estadia de curta duração, em ambiente de Cidade. O Guia City Breaks que a Entidade Regional de Turismo do Porto e Norte de Portugal apresenta, é fruto de um trabalho realizado em colaboração com os Municípios e Entidades, tendo como objetivo apoiar o turista ao longo da sua estadia, bem como, despertar todos os seus sentidos fazendo-o regressar e, se possível, aguçando-lhe o 4 | CITY BREAKS NORTE DE PORTUGAL apetite para poder, ainda, partir à descoberta dos muitos encantos e recantos do restante território – uma autêntica viagem de agradáveis e empolgantes surpresas. Afirmando-se cada vez mais, e, orgulhoso do seu posicionamento enquanto destino nacional de eleição para City & Short Breaks, o Porto e Norte de Portugal possui hoje uma enorme qualidade ao nível das suas acessibilidades aérea, ferroviária, rodoviária e marítima. A excelência do Aeroporto Francisco Sá Carneiro e do Terminal de Cruzeiros de Leixões, associada ao profissionalismo e a uma grande diversidade de Históricos de elevada beleza, a infraestruturas o efeito. Com um oferta hoteleira, as Caves de Vinho património cultural de inegável do Porto, os Cruzeiros no rio valor, material e imaterial, Douro, a gastronomia e vinhos, a associada à energia e vitalidade hospitalidade das nossas gentes, que tão bem caracterizam os a diversão noturna, as praias, as itinerários temáticos e os serviços compras e uma Agenda Cultural personalizados de alta qualidade, de exceção, fazem do Porto e o Porto e Norte de Portugal Norte de Portugal um destino, proporciona momentos de autêntico e diferenciador. -
Atahca – Associação De Desenvolvimento Das Terras, Altas Do Homem, Cávado E Ave
AVISO Nº NORTE-M8-2017-15 - SISTEMA DE INCENTIVOS AO EMPREENDEDORISMO E AO EMPREGO (SI2E) ATAHCA – ASSOCIAÇÃO DE DESENVOLVIMENTO DAS TERRAS, ALTAS DO HOMEM, CÁVADO E AVE Em caso de dúvidas/esclarecimentos, não hesite em contatar-nos: Alípio Oliveira (Dr.) – [email protected] Teresa Costa (Dr.ª) – [email protected] Alcina Sousa (Dr.ª) – [email protected] Prazo Fase 1: de 30 de junho de 2017 até 14 de agosto de 2017 (15h59m59s) => Decisão final: 08 de novembro de 2017. Fase 2: de 14 de agosto de 2017 (16h00) até 14 de novembro de 2017 (15h59m59s) => Decisão final: 09 de fevereiro de 2018. Objetivos As candidaturas devem demonstrar o seu contributo para a prossecução dos objetivos específicos das prioridades de investimento, em particular: - Objetivo específico no âmbito da PI 9.6 - Dinamizar a criação de estratégias de desenvolvimento socioeconómico de base local lideradas pelas respetivas comunidades. - Objetivo específico no âmbito da PI 9.10 – Constituir estratégias de desenvolvimento socioeconómico de base local lideradas pelas respetivas comunidades. Âmbito Territorial Tem aplicação no território de intervenção da entidade gestora: - Concelho de Amares – Todas as freguesias abrangidas; - Concelho de Barcelos - Aborim, Adães, Airó, Aldreu, Areias (S. Vicente), Balugães, Barcelinhos, Carapeços, Cossourado, Fragoso, Galegos (São Martinho), Lama, Martim, Oliveira, Palme, Panque, Pousa, Rio Covo (Santa Eugénia), Roriz, União das freguesias de Tamel (Santa Leocádia) e Vilar do Monte, Ucha, União das freguesias de Alheira -
Escudeiros Via Esporões De Braga Faculda De De Te Ologia São João
Novo Hospital de Braga Frossos Gualtar Este-Sã o Pedro Parque Industrial do Feital Estádio Municipal de Braga São Vít or Parque Industrial de Frossos Universidade do M inho Parada de Tibães Campus de Gualt ar Pad im da Graça São Vicente Semelhe R5eal 9 Tenões AveMnercado Municipal daUniversidad e C atódlica Portugue sa a Liberdade - Escudeiros via Esporões de Braga Faculda de de Te ologia São João do Souto Ped ralva Raio (Senhora-a-Branca) Sé !( São José de Raio (Novais e Sousa) !( São Lázaro Maximinos !( João XXI (31 de Janeiro II) Liberdade (Igreja S Lázaro II) Cividade !( Nogueiró Liberdade (Carandá II) Liberdade (Carandá) !( Espinho Sob reposta Cons Lobato (Travessa) Cons Lobato (Fujacal) !( Lamaçães Cons Lobato (Monsenhor Airosa) !( Liberdade (Ponte) Gondizalves !( !( Cabreiros Couteiro !( Estádio Primeiro de M aio !(!( Viriato A Nunes I Fraião Zona Indu strial de Braga Viriato A Nunes II Mouta I !( !( Barros e Soares I Mouta II !( !( Barros e Soares II Zona Industrial de Sequeira Mouta III (Limite 2/1) Ferreiros <! <! Barros e Soares III (Limite 1/2) José A Ferreira (Junta) !( Barros e Soares IV Sequeira José Granja I (Escola) !( !( Lomar José Granja II !( !( Barros e Soares V Nogueira Bouça I !( !( Independência I Aveleda Passos Bouça II !( Arcos !( Independência II (Igreja) Veiga I (Limite 3/2) <! <! Independência III (Limite 2/3) Vilaça Parque Industrial Veiga II !( de Celeirós !( S Tiago I Esporões Parque Industrial de Esporões !( S Tiago II (Cruzamento) Pinheiro Bicho I (Além Rio) !( !( S Tiago III Celeirós Tadim Senhor Aflitos -
Christmas-Schedule-Of-The-City-Of
Programação de Natal e Passagem de Ano Christmas and New Year’s Eve programme 2 ÍNDICE CONTENTS INAUGURAÇÃO DAS LUZES OPENING OF CHRISTMAS LIGHTS 4 ANIMAÇÃO DE RUA STREET ENTERTAINMENT 10 ATIVIDADES PARA CRIANÇAS E FAMÍLIAS ACTIVITIES FOR CHILDREN AND FAMILIES 18 CINEMA 25 DANÇA DANCE 25 CIRCO CIRCUS 26 MERCADOS DE NATAL DO PORTO PORTO CHRISTMAS MARKETS 27 MERCADOS E FEIRAS MARKETS AND FAIRS 28 EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS 32 MÚSICA MUSIC 35 TEATRO THEATRE 47 VISITAS VISITS 48 DESPORTO SPORTS 49 OUTROS AND STILL 52 É da responsabilidade dos promotores toda e qualquer alteração na programação apresentada. Para mais informações consultar os respetivos sítios. Os eventos assinalados com o símbolo destinam-se a todos os indivíduos com domínio da língua portuguesa. Os eventos realizados em espaços exteriores podem ser adiados ou cancelados, caso as condições meteorológicas não permitam a sua realização. No dia dos eventos “Inauguração das Luzes”, “Volta a Paranhos”, “Corrida de São Silvestre” e “Passagem de Ano” serão implementados alguns condicionamentos de trânsito nas zonas envolventes. Pedimos desculpa pelos incómodos causados. It is the promoters’ responsibility all or any change that may occur to the presented programme. For further information please check the respetive website. The events marked with the symbol are intended for all individuals with knowledge of Portuguese. Outdoor events may be postponed or cancelled because of adverse weather conditions. On the day of the events “Opening of Christmas Lights”, “Volta a Paranhos”, “Corrida de São Silvestre” and on “New Year’s Eve”, traffic will be conditioned on the surrounding areas. We apologise for the inconvenience it may cause. -
Munic Í Piodebraga
M U N I C Í P I O D E B R A G A ER-205 CM-1299 CM-1299-1 EM-591-1 EM-565 CM-1299 CM-1296-3 EM-591-1 CM-1281-1 CM-1286 EN-101 EM-565 EM-591 EM-565 CM-1283 CM-1284 União das freguesias de CM-1281 Crespos e Pousada CM-1283-1 CM-1286-2 CM-1300 CM-1298 CM-1283-2 União das freguesias de Santa Lucrécia de Algeriz e Navarra CM-1283 CM-1286-1 ER-205-4 CM-1283 EN-101 CM-1287 EN-103 Palmeira Adaúfe CM-1285 CM-1283-2 CM-1286-1 CM-1297 CM-1280 CM-1286 EM-591 EM-564 EM-590 CM-1282-1 CM-1277 CM-1291 CM-1277-2 CM-1282 CM-1278-1 Variante à EN-101/201 CM-1278-3 Variante do Cávado CM-1296 CM-1278 CM-1288 União das freguesias de CM-1282 CM-1277-1 Merelim (São Pedro) e Frossos EN-103 CM-1277 CM-1278-3 EM-597 CM-1294 CM-1278-2 CM-1282-2 ER-205-4 EM-597 CM-1295 CM-1278 CM-1290 CM-1289 EN-205-4 CM-1293 EM-597 EN-201 Gualtar CM-1277-1 Avenida do Estádio Mire de Tibães CM-1290 CM-1292 União das freguesias de Este (São Pedro e São Mamede) União das freguesias de Variante do Fojo Merelim (São Paio), Panoias CM-1221 e Parada de Tibães Braga (São Vicente) CM-1301 EN-205-4 Padim da Graça EN-205-4 EM-594 EM-587 CM-1279 EM-590 Pedralva Via do Alto da Vela CM-1323 CM-1289-1 EN-103-3 EN-101 CM-1326 CM-1327 CM-1293 EM-589 CM-1324 Variante de Real CM-1292 CM-1341 União das freguesias de Braga (São Vítor) EN-103-3 Real, Dume e Semelhe EN-309 CM-1325 CM-1326-1 União das freguesias de CM-1340-1 CM-1341 Nogueiró e Tenões EM-564 CM-1341-1 CM-1325-2 Sobreposta EN-201 CM-1325-1 Variante Sul Variante da Encosta CM-1326 EN-103 CM-1340 CM-1321-1 Variante à EN14 CM-1337 CM-1339 União -
Compras Fado Tours
Leisure | Ocio | Lazer | Loisir WINERIES | BODEGAS| PRODUTORES DE VINHO |CHAIS 10% RENT A BIKE VIEGUINI BIKES & SCOOTERS RENTAL 20% TOMAZ DO DOURO Pç. Ribeira, 5 T. +351 222 081 935 2G P 10% MARINHO’S R. Alegria, 695 4H CHOCOLATES | CHOCOLATS R. Nova da Alfandega, T. +351 914 306 838 2G 20% 2G P 10% 3G 40% Nov-Mar; 10% Apr-Oct | Abr-Out | Avr-Oct QUINTA DO SEIXO Tabuaço, TURISDOURO R. Canastreiros, 40-42 T. +351 222 006 418 O CAÇULA Praça Carlos Alberto, 473 10% CHOCOLATARIA EQUADOR R. Sá Bandeira, 637 3H | R. Flores 298 2G 10% RENT A SCOOTER VIEGUINI BIKES & SCOOTERS RENTAL 10% 3G MUSEUMS AND MONUMENTS | MUSEOS Y MONUMENTOS | Valença do Douro Reservar visita | book visit | reserver visite - [email protected] O CÃO QUE FUMA R. Almada, 405 5% Bonbons / Sweets, sugar almonds | bombones, almendras de azúcar | bombons, R. Nova da Alfandega,7 T. +351 914 306 838 2G CRUISE | CRUCERO | CRUZEIRO | CROISIÈRE - DOURO MUSEUS E MONUMENTOS | MUSÉES ET MONUMENTS T. +351 254 732 800 Visita à adega | Visita a la bodega | Visit to the winery | Visite au chai 10% O ESCONDIDINHO R. Passos Manuel, 152 3H amêndoas | bombons, amandes couvertes de sucre CONFEITARIA ARCÁDIA 10% THE GETAWAY VAN Lowcost Motorhome rental, includes airport transfer | Alquiler de 20% ROTA DO DOURO Av. Diogo Leite, 438 | V.N. Gaia T. +351 223 759 042 D 1 FREE Gratis | Grátis | Gratuit ARQUEOSSÍTIO R. D. Hugo, 5 2G 10% QUINTA DE SANTA CRISTINA R. Santa Cristina, 80 Veade, Celorico de Basto 10% Cash | dinero | dinheiro | espèces 5% Card | tarjeta | cartão | carte R. -
O Reordenamento Da Rede Escolar No Concelho De Braga
Revista Portuguesa de Investigação Educacional, vol. 13, 2013, pp. 175-193 O REORDENAMENTO DA REDE ESCOLAR NO CONCELHO DE BRAGA João Sérgio M. Rodrigues* Joaquim Machado** RESUMO: A generalização do ensino pós-primário, as alterações demográfi cas e a dimi- nuição de crianças e jovens em idade escolar estão na base de processos de expansão ou retração da rede escolar e obrigam a repensar, não apenas os modelos da sua organização, mas também os modelos de gestão das escolas. Este artigo descreve o processo (des)contínuo de reordenamento da rede de estabele- cimentos de um concelho do Norte de Portugal, evidencia os argumentos mobilizados pela Administração Educativa e pelos atores locais neste processo social e político e problematiza o sentido da sua evolução num quadro marcado pela tensão entre o Estado e o mercado. PALAVRAS-CHAVE: rede escolar, centralização, descentralização, municipalização. 1. INTRODUÇÃO Depois de duzentos anos a levar a escola a cada aldeia, e nas vésperas da Lei de Bases do Sistema Educativo, a rede escolar confrontava-se com dois problemas maiores: por um lado, tinha escolas a que faltava aldeia, facto atestado pelos 47% de escolas primárias frequentadas por menos de dezas- seis alunos; por outro lado, na década de 70, o alargamento da escolaridade * Agrupamento de Escolas Mosteiro e Cávado ([email protected]). ** Universidade Católica Portuguesa – Centro de Estudos em Desenvolvimento Humano ([email protected]). O reordenamento da rede escolar no concelho de Braga 175 obrigatória fez explodir a procura mas faltava escola para todas as crianças. Por outras palavras, em fi nais do século XX, o tipo de escolas e o local onde as havia já não respondiam às necessidades dos novos tempos ou, como diz Sarmento, “foram necessários duzentos anos para que a escola pública, criada pelo Marquês de Pombal em 1772, pudesse fi nalmente ser instalada, durando, no tempo histórico de um fósforo, o seu ciclo de vida” (1999: 149). -
Concelho Freguesia Drap Freguesias Parcialmente
FREGUESIAS PARCIALMENTE DENTRO DA ZD DE TRIOZA ERYTREAE CONCELHO FREGUESIA DRAP AMARANTE Bustelo, Carneiro e Carvalho de Rei NORTE Figueiró (Santiago e Santa Cristina) Fregim Freixo de Cima e de Baixo Gouveia (São Simão) Mancelos Telões Travanca Vila Garcia, Aboim e Chapa Vila Meã AMARES Lago NORTE ARCOS DE VALDEVEZ Alvora e Loureda NORTE Padroso Portela e Extremo AROUCA Alvarenga NORTE Cabreiros e Albergaria da Serra Canelas e Espiunca Covelo de Paivó e Janarde BAIÃO Ancede e Ribadouro NORTE Gestaçô Gove Grilo Santa Cruz do Douro e São Tomé de Covelas Santa Marinha do Zêzere Teixeira e Teixeiró Valadares BARCELOS Alheira e Igreja Nova NORTE Areias Cossourado Galegos (Santa Maria) Galegos (São Martinho) Lama Oliveira Panque Roriz Ucha Viatodos, Grimancelos, Minhotães, Monte de Fralães BRAGA Adaúfe NORTE Arentim e Cunha Braga (São José de São Lázaro e São João do Souto) Braga (São Vítor) Celeirós, Aveleda e Vimieiro Ferreiros e Gondizalves Lomar e Arcos Palmeira Priscos Ruilhe Sequeira Tadim Tebosa Vilaça e Fradelos CABECEIRAS DE BASTO Abadim NORTE Arco de Baúlhe e Vila Nune Basto Bucos Cabeceiras de Basto Cavez Faia Rio Douro CASTELO DE PAIVA Real NORTE São Martinho de Sardoura Sobrado e Bairros CELORICO DE BASTO Agilde NORTE Basto (São Clemente) Caçarilhe e Infesta Fervença Moreira do Castelo 06/09/2019 FREGUESIAS PARCIALMENTE DENTRO DA ZD DE TRIOZA ERYTREAE CONCELHO FREGUESIA DRAP Rego Ribas Vale de Bouro CHAVES Águas Frias NORTE Bustelo Eiras, São Julião de Montenegro e Cela Lama de Arcos Madalena e Samaiões Outeiro Seco Santa Cruz/Trindade -
Sea Life Center, Inaugurated Last Summer in Porto
44 MULTIMEDIA ENTERTAINMENT TAA Industries carried out the theming for the 30th Theming Sea Life center, inaugurated last summer in Porto. TAA Industries si è occupata dell’intera tematizzazione del 30esimo Sea Life, aperto a Porto quest’estate. The Sea Life Center in Porto successfully opened at the end of June: this is the first Sea Life centre in Portugal and the first marine themed project Just one year after the major challenge of the Lego Discovery Center in Duisburg, the Spanish firm TAA completed by TAA Industries in the country (Theming and Animatronics Industries) this summer in Under the sign ofPortugal repeatedNeptune their success achieved in Germany, however this time in a marine context: the theme set- ting for the Sea Life Center in Porto, in the north of Portugal. The centre – the 30th Sea Life – also owned by Merlin Entertainments, has over 30 display tanks in a dozen or so different zones, home to a little under 600,000 animals from over 100 marine species. The very difficult and noteworthy project repre- sents the 7th in a successful series of partnerships that TAA has completed with the giant Merlin over the last 3 years. In this case again, the Spanish company dem- onstrated that it knows how to create high quality, at affordable costs, and managing perfect teamwork with GAMES & PARKS INDUSTRY 7 - 2009 45 Il Sea Life Center di Porto ha aperto i battenti a fine giugno con successo: è il primo Sea Life a sorgere in Portogallo e il primo progetto di tematizzazione ‘marina’ curato da TAA Industries in questa nazione Sotto il segNo di Nettuno A solo un anno di distanza dalla grande sfida del Lego Discovery Center di Duisburg, la spagnola TAA (Theming a n d A n i m a t r o n i c s Industries) quest’estate ha replicato in Portogallo il successo già riscosso in Germania, ma que- sta volta lo ha fatto con un lavoro tutto a sfondo marino: la tematizzazio- ne del Sea Life Center di Porto, nel nord del the contractor and the other companies Ocean Tank, perfectly eco-compatible yet Portogallo. -
Programa De Natal Da Cidade
Programação de Natal e Passagem de Ano Christmas and New Year’s Eve programme 2 ÍNDICE CONTENTS INAUGURAÇÃO DAS LUZES OPENING OF CHRISTMAS LIGHTS 4 ANIMAÇÃO DE RUA STREET ENTERTAINMENT 10 ATIVIDADES PARA CRIANÇAS E FAMÍLIAS ACTIVITIES FOR CHILDREN AND FAMILIES 18 CINEMA 25 DANÇA DANCE 25 CIRCO CIRCUS 26 MERCADOS DE NATAL DO PORTO PORTO CHRISTMAS MARKETS 27 MERCADOS E FEIRAS MARKETS AND FAIRS 28 EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS 32 MÚSICA MUSIC 35 TEATRO THEATRE 47 VISITAS VISITS 48 DESPORTO SPORTS 49 OUTROS AND STILL 52 É da responsabilidade dos promotores toda e qualquer alteração na programação apresentada. Para mais informações consultar os respetivos sítios. Os eventos assinalados com o símbolo destinam-se a todos os indivíduos com domínio da língua portuguesa. Os eventos realizados em espaços exteriores podem ser adiados ou cancelados, caso as condições meteorológicas não permitam a sua realização. No dia dos eventos “Inauguração das Luzes”, “Volta a Paranhos”, “Corrida de São Silvestre” e “Passagem de Ano” serão implementados alguns condicionamentos de trânsito nas zonas envolventes. Pedimos desculpa pelos incómodos causados. It is the promoters’ responsibility all or any change that may occur to the presented programme. For further information please check the respetive website. The events marked with the symbol are intended for all individuals with knowledge of Portuguese. Outdoor events may be postponed or cancelled because of adverse weather conditions. On the day of the events “Opening of Christmas Lights”, “Volta a Paranhos”, “Corrida de São Silvestre” and on “New Year’s Eve”, traffic will be conditioned on the surrounding areas. We apologise for the inconvenience it may cause. -
Informações Sobre Os Serviços De Acolhimento E Visitação Turística POR RELAÇÃO COM SURTO DE DOENÇA PELO NOVO CORONAVÍRUS (COVID-19)
Informações sobre os Serviços de Acolhimento e Visitação Turística POR RELAÇÃO COM SURTO DE DOENÇA PELO NOVO CORONAVÍRUS (COVID-19) ENTIDADE REGIONAL DE TURISMO DO PORTO E NORTE DE PORTUGAL LITs TPNP Porto Welcome Center encerrado ao público Serviço LiveChat: www.visitporto.travel 9h00 - 19h00 Atendimento telefónico: +351 935 557 024 9h00 - 13h00 // 14h00 - 18h00 Por email: [email protected] Loja Aeroporto Francisco Sá Carneiro encerrada ao público Serviço LiveChat: www.visitporto.travel 9h00 - 19h00 Atendimento telefónico: +351 935 557 024 9h00 - 13h00 // 14h00 - 18h00 Por email: [email protected] Loja Turismo Santiago Compostela encerrada ao público índice Serviço LiveChat: www.visitporto.travel 4. 9h00 - 19h00 SUBDESTINO DOURO Atendimento telefónico: +34 981 565 590 7. 9h00 - 13h00 // 14h00 - 18h00 SUBDESTINO PORTO Por email: [email protected] 15. SUBDESTINO MINHO 19. SUBDESTINO TRÁS-OS-MONTES No sentido de melhorar a qualidade do acolhimento turístico e apoiar o planeamento das visitas ao nosso destino, reunimos informação acerca do modo de funcionamento das estruturas de acolhimento e visitação do destino Porto e Norte de Portugal. Esta informação data de 20 de março, às 15h00, e será atualizada oportunamente. O nosso agradecimento 3 DOURO Alijó Lamego Posto de Turismo de Alijó Loja Interativa de Turismo encerrado ao público encerrada ao público Informações Turísticas através dos Núcleo Museológico do Pão seguintes contactos: e do Vinho em Favaios Tel: +351 254 099 000 encerrado ao público E-mail: [email protected] Armamar Moimenta da Beira Loja Interativa de Turismo Todos os Equipamentos Municipais Biblioteca Municipal encerrados ao público Edifício Sede do Município Espaço Cidadão Espaço Internet Mesão Frio Pavilhões Gimnodesportivos Posto de Turismo e Piscinas Municipais e ginásio. -
CITY and SHORT BREAKS NORTE PORTUGAL 2 | City and Short Breaks TPNP Julho2013 Edição Cristina Lamego Design E.R
CITY AND SHORT BREAKS NORTE PORTUGAL | city and short breaks | city and short breaks coordenação geral 4 Apresentação 3 2 Sofia Ferreira - TPNP 4 Matosinhos 42 Porto coordenação técnica 46 Vila Nova de Gaia Mafalda Pizarro – TPNP textos e fotografias Câmara Municipal de Matosinhos, APDL, Fernando Guerra Câmara Municipal do Porto Câmara Municipal de Vila Nova de Gaia, António Amen Turismo do Porto e Norte de Portugal, E.R. design Cristina Lamego edição TPNP julho 2013 | city and short breaks City and Short Breaks Afirmando-se cada vez mais, e, orgulhoso A arquitectura contemporânea, aliada aos 5 do seu posicionamento enquanto destino Sítios Património Mundial e aos Centros No Porto e Norte de Portugal as experiências nacional de eleição para City & Short Históricos de elevada beleza, a oferta são únicas!... Breaks, o Porto e Norte de Portugal possui hoteleira, as Caves de Vinho do Porto, os Aqui, há momentos mágicos, de emoção, hoje uma enorme qualidade ao nível das Cruzeiros no rio Douro, a gastronomia e diversão, conhecimento, cultura e lazer, suas acessibilidades aérea, ferroviária, vinhos, a hospitalidade das nossas gentes, proporcionando uma enorme satisfação a rodoviária e marítima. A excelência do a diversão noturna, as praias, as compras e todos os que visitam este fantástico destino Aeroporto Francisco Sá Carneiro e do uma Agenda Cultural de excepção, fazem do de férias, mesmo ao longo de uma estadia de Terminal de Cruzeiros de Leixões, associada Porto e Norte de Portugal um destino, único curta duração, em ambiente de Cidade. ao profissionalismo e infra-estruturas e autêntico. O Guia City & Short Breaks que a Entidade hoteleiras de significativa importância, muito O Porto e Norte de Portugal CONVIDA… Regional de Turismo do Porto e Norte tem contribuído para o efeito.