Bom Jesus do Monte ()1 Castelo de Guimarães (Guimarães) 6 Ria de Aveiro (Aveiro) 16

Diagrama de rede | BRAGA 1

FERREIROS A CP funciona em sistema de rede integrada com outros MAZAGÃO AVELEDA operadores de transporte permitindo ligações rápidas aos centros GUIMARÃES 6 das principais cidades. RÉGUA | POCINHO RUILHE COVAS CP works hand-in-hand with other transport operators to provide ARENTIM NESPEREIRA quick connections to the city center. MARCO DE 8 COUTO DE CAMBESES VIZELA CANAVESES VIGO | VALENÇA NINE PEREIRINHAS LOURO CUCA LIVRAÇÃO MOUQUIM LORDELO RECESINHOS FAMALICÃO 2 GIESTEIRA VILA MEÃ OLIVEIRA 60min. BARRIMAU VVILA DAS AVES Braga ESMERIZ CANIÇOS Guimarães 50min. SANTO TIRSO CAÍDE Famalicão 3 LOUSADOL 7 MEINEDO 40min. BUSTELO Lousado PENAFIEL 9 30min. TROFA Santo Tirso PAREDES PORTELA OLEIROS 20min. Marco S. ROMÃO IRIVO S. FRUTUOSO CÊTE 10 Penafiel LEANDRO 10min. PARADA Cête TRAVAGEM RECAREI-SOBREIRA TRANCOSO ERMESINDE TERRONHAS Gaia (General Torres) S. MARTINHO DO CAMPO

Espinho ÁGUAS SANTAS/ CABEDA SUZÃO VALONGO PALMILHEIRA Ovar

RIO TINTO Tempo de viagem aproximado Aveiro dos serviços mais rápidos. CONTUMIL Average jouney times for fastest services. PORTOP (S. BENTO) PORTO (CAMPANHÃ)HÃ) 5 4

Legenda / Key: RIO DOURO Parque Pago | Paid Parking

Parque Gratuito | Free Parking GAIA (GENERAL TORRES) 11

Locais de interesse | Landmarks GAIA (DEVESAS) COIMBRÕES MADALENA Ciclovias | Cycle Lanes VALADARES FRANCELOS Praias | Beaches MIRAMARMIR 12 AGUDAA Mudança de Comboio | Train Change 13 GRANJAGR 14 Metro do Porto SILVALDE PARAMOS STCP ESMORIZ CORTEGAÇA Transportes Urbanos de Braga CARVALHEIRA-MACEDA OVAR 15 Transurbanos de Guimarães VÁLEGA AVANCA Transportes Urbanos de Famalicão ESTARREJA SALREU Transportes Urbanos Santo Tirso CANELAS CACIA Empresa Municipal de Mobilidade AVEIRO 16 Sugestões de visita 1 Suggestions of places to visit COIMBRA | LISBOA

BILHETE TURÍSTICO | TOURIST TRAVELCARD BILHETE TUDO QUE PRECISA PARA PLANEAR Válido para 1 ou 3 dias (24 ou 72 horas consecutivas), para um TURÍSTICO UMA VIAGEM ESPECIAL Entre e saia as vezes número ilimitado de viagens nos comboios urbanos do Porto 7€ DE COMBOIO. que lhe apetecer. 1 dia\1 day das Linhas de Aveiro, Braga, Guimarães e Marco. EVERYTHING YOU NEED Valid for 1 day or 3 days in a row (24 or 72 hours) for unlimited TOURIST 15€ TO PLAN A SPECIAL travel on the Aveiro, Braga, Guimarães and Marco train Lines. TRAVELCARD 3 dias\3 days TRAIN TRIP. Hop on - hop off Válido apenas para o comboio. as often as you like. Only valid for the train. Comboios urbanos do Porto

Outras sugestões de lazer em cp.pt | Leisure suggestions in cp.pt outubro 2015 cp.pt | 2 CP - Comboios de AS NOSSAS SUGESTÕES DE VISITA, JUNTO ÀS ESTAÇÕES DOS COMBOIOS URBANOS DO PORTO SUGGESTIONS OF PLACES TO VISIT NEAR THE PORTO URBAN TRAINS STATIONS

1 Braga 6 Guimarães 12 Miramar

Catedral de Santa Maria de Braga; Museu Alberto Sampaio (*); Museu e Paço Praia; campismo. Museu e Palácio dos Biscainhos(*); Museu dos Duques de Bragança(*); Castelo de Beach; camping. de Arqueologia D. Diogo de Sousa(*); Guimarães; Igreja Nª Senhora da Oliveira; Mosteiro de São Martinho de Tibães(*) (T); Citânia de Briteiros (T); Santuário da Romaria Senhor da Pedra. Theatro Circo; Santuário Bom Jesus Penha (T); Centro Cultural Vila Flor. Senhor Pedra festivities. do Monte (T); Santuário do Sameiro (T); Golf. Arco da Porta Nova. Parque da Penha (T); Viva Park (T); Teleférico de Guimarães(*). Santuário do Sameiro Penha park (T); Viva Park (T); Paço dos Duques Golf Parque da Cidade. City’s park. de Bragança Guimarães cable car(*). Semana Santa; Braga Romana e Festas de São João. Holly week; Roman Braga; Festas Nicolinas; Festas Gualterianas; Feira Afonsina. São João festivities. Nicolinas festivities; Gualterianas festivities; 13 Aguda Afonsina fair. Estádio Municipal de Braga (T) (*). Braga stadium. Estádio D. Afonso Henriques. D. Afonso Henriques stadium. Estação Litoral de Aguda - Fundação ELA. ELA Foundation. Bacalhau à Braga; rojões à moda Lampreia à Bordalesa; caldo verde com broa de milho; coelho à caçador; vitela e cabrito assado do Minho; papas de sarrabulho; caldo Estádio Municipal Praia. de Braga em forno de lenha; arroz de frango pica no chão; verde e doçaria secular de grande riqueza. Beach. Local dish of cod fried in olive oil; pork leg rojões e bucho recheados; papas de sarrabulho stewed in wine with chestnuts, tripe and liver; e doçaria secular de grande riqueza. Restaurantes (peixe). pork and chicken with pig’s blood and corn flour; Lamprey cooked in vinegar and its blood served Restaurants (fish). kale and potato soup and ancient convent sweets. with rice; kale and potato soup with corn bread; Fundação ELA rabbit stewed in red wine; veal and kid roast Compras. Shopping. in a wood-burning oven; chicken with giblets and bacon stewed and served with rice; fried pork and stuffed tripe; pork and chicken 14 with pig’s blood and corn flour and ancient convent sweets. Espinho 2 Famalicão Compras. Shopping. Centro Multimeios; Planetário. Multimedia Center; Planetarium. Casa Museu de Camilo Castelo Branco; 7 Museu da Industria Têxtil; Museu Bernardino Santo Tirso Praia; Casino; Piscina; Campismo. Machado; Museu da Fundação Cupertino de Beach; Casino; Swimming Pool; Camping. Miranda; Casa das Artes e Biblioteca Museu Internacional de Escultura Municipal; Museu da Cerâmica; Museu Contemporânea; Mosteiro de São Bento; Festas de Nossa Senhora da Ajuda. da Guerra Colonial. Mosteiro de Roriz; Mosteiro de Santa Nossa Senhora da Ajuda festivities. Praia de Espinho Escolástica; Mosteiro de Singeverga; Carnaval; Festas Antoninas; Feira Grande Casa das Artes Mosteiro de Vilarinho. Restaurantes (peixe) e bares. de São Miguel. Carnival festivities; Antoninas Restaurants (fish) and pubs. festivities; São Miguel fair. Festas de São Bento. São Bento festivities.

Mosteiro de São Bento Jesuítas; limonetes. Puff pastry with custard cream filling and glaze. 15 Ovar 3 Lousado 8 Marco de Canaveses Praias. Beaches.

Museu Nacional Ferroviário - Núcleo Museu Carmen Miranda; Igreja de Santa Carnaval de Ovar. Museológico de Lousado. Entrada gratuita. Maria (Arq. Siza Vieira); Cidade Romana Ovar carnival festivities. de Tongobriga; Rota do Românico. Free entrance. Restaurantes (peixe) e bares. Restaurants (fish) and pubs. Anho assado com arroz no forno; verdinho de lampreia; pudim de pão; sopas secas; Carnaval regueifa; fatias do freixo e os biscoitos da fábrica duriense. MNF – Núcleo Igreja de Santa Maria Museológico de Lousado Lamb roast with rice; lamprey; bread pudding; a sweet of layers of bread with sugar and cinnamon; a sweet loaf; sponge 16 Aveiro filled with custard cream and glazed and ‘fábrica duriense’ biscuits. 4 Porto-Campanhã Museu Cidade de Aveiro (Santa Joana); Museu Arte Nova; Centro de Ciência Viva; Ecomuseu da Troncalhada; [Fundação, Museu, Casa] (T); 9 Penafiel Ria de Aveiro. Casa da Música (T); Museu Nacional da Imprensa; (T). Santuário de Nossa Senhora da Piedade; Jardim D. Pedro; Parque Natural Estádio do Dragão e Museu do FC Porto. Rota do Românico (Igreja de São Gens de de São Jacinto (T). Boelhe; Igreja de São Pedro de Abragão; Ria de Aveiro Igreja do Salvador de Cabeça Santa; Festas de Santa Joana Princesa. Igreja de São Miguel de Entre os Rios). Santa Joana Princesa festivities. Estádio do Dragão Bracalândia; Quinta da Aveleda Restaurantes e bares. Restaurants and pubs. (Vinho Verde). Green Wine. Santuário de Nossa Lampreia; caldeirada de peixes à pescador; Festas de São Martinho. Senhora da Piedade sável; arroz de polvo; ensopado de enguias; 5 Porto-São Bento São Martinho festivities. bacalhau às mil e uma maneiras; ovos moles de Aveiro. Lamprey; fisherman’s stew; shad; octopus Bairro da Beira-Mar Museu dos Transportes e Comunicações; 10 Cête rice; stewed eels; hundreds of different Museu do Carro Elétrico; Teatro Nacional cod recipes; egg yolk and sugar, often São João(*); Palácio da Bolsa(*); Museu World served in a fine wafer in the shape of sea of Discoveries(*). Museu Nacional Soares Rota do Românico: Ermida da Nossa shells. dos Reis; Estação de Porto São Bento; Torre senhora do Vale; Mosteiro de São Pedro de Cête, Mosteiro do Salvador de Paços dos Clérigos; Igreja de São Francisco; Cadeia Compras. Shopping. da Relação; Mercado do Bolhão; Rio Douro; de Sousa.

pontes. Estação de Porto São Bento Porto (*) (T); Parque da Cidade (T).

City’s park (T). Mosteiro de São Pedro

São João. São João festivities. 11 Gaia (General Torres) Tripas à moda do Porto; francesinhas; bacalhau à zé do pipo. Casa Museu Teixeira Lopes; Tripe, veal, pig’s ear, bacon and beans; Casa da Cultura - Casa Barbot; Mosteiro often called one of the ten best sandwiches Torre dos Clérigos da Serra do Pilar; Caves Vinho do Porto; Legenda | Key in the world, a steal sandwich with sausage Biblioteca Municipal; Teleférico. Port wine and then covered in melted cheese and cellars; public library; cable car. Cultura | Culture Desporto | Sports a spicy tomato sauce; boiled cod with mayonnaise and mashed potato. Lazer | Leisure Gastronomia | Gastronomy Parque Biológico de Gaia; Zoo Santo Inácio. Festas e Romarias Compras | Shopping Compras. Shopping. Gaia Biological Park; Santo Inácio Zoo. Caves Vinho do Porto Festivities and Pilgrimages

São João; Festas de São Pedro da Afurada. (*) Condições especiais para clientes CP. Saiba mais em cp.pt São João and São Pedro da Afurada festivities. Special conditions for CP customers. Learn more at cp.pt (T) Ligação por autocarro ou metro Compras. Shopping. Connection by bus or metro