OBRA ANALISADA Tieta Do Agreste GÊNERO Prosa AUTOR Jorge

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

OBRA ANALISADA Tieta Do Agreste GÊNERO Prosa AUTOR Jorge OBRA ANALISADA Tieta do Agreste GÊNERO prosa AUTOR Jorge Amado DADOS BIOGRÁFICOS Nascimento: 10 de agosto de 1912, na fazenda Auricídia, no distrito de Ferradas, município de Itabuna, sul do Estado da Bahia. Morte: 6 de agosto de 2001, em Salvador. BIBLIOGRAFIA Romance O país do carnaval, 1931 Cacau, 19333 Suor, 1934 Jubiabá, 1935 Mar morto, 1936 Capitães da areia, 1937 Terras do sem fim, 1943 São Jorge dos Ihéus, 1944 Seara vermelha, 1946 Os subterrâneos da liberdade, 1954 Gabriela, cravo e canela, 1958 A morte e a morte de Quincas Berro d’Água, 1961 Os velhos marinheiros, 1961 Os pastores da noite, 1964 Dona Flor e seus dois maridos, 1966 Tenda dos milagres, 1969 Teresa Batista cansada de guerra, 1972 O Gato Malhado e a Andorinha Sinhá, 1976 Tieta do Agreste, 1977 Farda, fardão, camisola de dormir, 1979 Tocaia grande, 1984 O sumiço da santa: uma história de feitiçaria, 1988 A descoberta da América pelos turcos, 1992 Milagre dos pássaros, 1997 Biografia ABC de Castro Alves, 1941 O cavaleiro da esperança, 1942 Memória O menino grapiúna, 1981 Navegação de cabotagem, 1992 Drama O amor do soldado, 1947 Infantil A bola e o goleiro, 1984 Guia da cidade / de viagem Bahia de Todos os Santos, 1945 O mundo da paz, 1951 Premiações Prêmio Nacional de Romance do Instituto Nacional do Livro (1959) Prêmio Graça Aranha (1959) Prêmio Paula Brito (1959) Prêmio Jabuti (1959 e 1970) Prêmio Luísa Cláudio de Sousa, do Pen Club do Brasil (1959) Prêmio Carmen Dolores Barbosa (1959) Troféu Intelectual do Ano (1970) Prêmio Fernando Chinaglia, Rio de Janeiro (1982) Prêmio Nestlé de Literatura, São Paulo (1982) Prêmio Brasília de Literatura — conjunto de obras (1982) Prêmio Moinho Santista de Literatura (1984) Prêmio BNB de Literatura (1985). No exterior, não foram poucas as premiações: Prêmio Internacional Lênin, Moscou, 1951 Prêmio de Latinidade, Paris, 1971 Prêmio do Instituto Ítalo-Latino-Americano, Roma, 1976 Prêmio Risit d'Aur, Udine, Itália, 1984 Prêmio Moinho, Itália, 1984 Prêmio Dimitrof de Literatura, Sofia, Bulgária, 1986 Prêmio Pablo Neruda, Associação de Escritores Soviéticos, Moscou, 1989 Prêmio Mundial Cino Del Duca da Fundação Simone e Cino Del Duca, 1990 Prêmio Camõe, 1995. Recebeu também diversos títulos honoríficos, nacionais e estrangeiros, entre os quais: Comendador da Ordem Andrés Bello, Venezuela (1977); Commandeur de l'Ordre des Arts et des Lettres, da França (1979); Commandeur de la Légion d'Honneur (1984); Doutor Honoris Causa pela Universidade Federal da Bahia (1980) e do Ceará (1981); Doutor Honoris Causa pela Universidade Degli Studi de Bari, Itália (1980) e pela Universidade de Lumière Lyon II, França (1987). Grão Mestre da Ordem do Rio Branco (1985) e Comendador da Ordem do Congresso Nacional, Brasília (1986). RESENHA Antonieta, Tieta, ex-pastora de cabras expulsa de sua terra pelo próprio pai. Por quê? Viveu aventuras amorosas que escandalizaram a população da pequena Sant'Ana do Agreste. Espancada pelo pai, foi rejeitada e humilhada. Vai para São Paulo em fuga do conservadorismo do pacato vilarejo. Volta ao lar anos vinte e seis anos depois. Como? Afirma que enriqueceu após casamento com industrial e comendador. Na verdade, ela rede dona de um bordel na capital paulista. Conta a Carmosina que tem uma butique de luxo, com preços muito caros para gente de alta sociedade; clientela de primeira ordem. Reencontra a cidade onde tudo é feito com base nas aparências; o regime patriarcal ainda é imperante. Seu pai, agora velho, continua com seu forte caráter dominando a família. Sua irmã ora viúva, com dois filhos, recebe-a na própria casa, somente por interesse; espera que a irmã adote um dos seus filhos para que a fortuna desta permaneça em família. Tieta, ao demonstrar costumes refinados, vira o centro da atenção de toda a Sant’Ana do Agreste. Chega rica e repleta de planos: um deles é construir sua própria casa em Mangue Seco. Traz mudanças a sua cidade. Com dinheiro e influência política, ajuda a família e traz benefícios à comunidade: a luz elétrica – Hidrelétrica de Paulo Afonso, por exemplo. A luz de Tieta. Compra casa de dona Zulmira, uma das melhores da cidade, contrata o mestre de obras Liberato e manda construir 2 banheiros- chuveiros, banheiras e latrinas de luxo - para abrigar o pai, a madrasta e filha; a irmã Elisa com o marido. Afirmações de Tieta: “- Fui gulosa, gulosa de homens, quanto mais melhor... Eu era cabra com vários bodes...”, “ -Não posso ver ninguém necessitado, passando fome,... Sei o que é precisão, dói em minha carne”. Por isso, ao observar Cardo com o mastro do saveiro erguido, as velas desatadas... não perdeu a chance em seduzi-lo no gabinete do doutor Fulgêncio, que a hospedara. Afinal, sua tia era mestra competente, emérita catedrática, doctor honoris causa da matéria. O seminarista, louco de remorso e medo, vai se confessar ao frei Timóteo que o aconselha - nenhum homem pode viver sem mulher nem mulher sem homem, é contra a lei de Deus; dá-lhe mísera penitência. Fora liberto das penas do inferno. Nos mais variados contextos e situações, essa cabra da peste demonstra seu caráter: mulher pronta ao prazer do sexo, ao largo sorriso, mas disponível, quando necessário, a auxiliar outrem – ex.: No Buraco Fundo, onde moram os mais pobres entre os pobres... um incêndio. O fogo vitimou 3 dos 5 filhos da viúva Dona Paulina, os menores. Marina Grossa Tripa, lavadeira fugira porta afora, mas esquece a velha Miquelina, sua avó. Tieta põe em risco a própria vida – feias queimaduras, pernas e braços em carne viva, cabelos chamuscados - mas salva a idosa. Joana d’Arc do sertão. Por isso, o antigo Caminho da Lama, na entrada da cidade, passou a ser Rua da Luz de Tieta. Zé Esteves morreu de alegria após fechar negócio - Jarde Antunes e seu filho Josafá – para a compra da terra e do rebanho um pouquinho de terra, cabras e um bode para alegrar os últimos dias da vida. Tieta decide comprar a Vista Alegre em nome do casal. Não é grande, mas é muito bem cuidada e dá uma boa renda. Faz divisa com a fazenda de Osnar. Rebanho e plantação sob os cuidados imediatos de Menininho, filho de Lauro Branco, arranjo de Osnar. “Invasão de extraterrestres? Marcianos? Não! Construção de hotel, estabelecimento de linha de ônibus, serviço de lanchas no rio... área de Mangue Seco onde se seriam erguidas as fábricas – moderna cidade operária... Construção de um Brasil poderoso. Será? Doutor Mirko Stefano uma exigência: segredo absoluto até nova ordem. Ascânio está escondendo leite. Papai Noel desce de helicóptero – a máquina-voadora- e traz 50 sacolas de presentes às crianças paupérrimas. Quem também chega? O Magnífico Doutor. Doutor Mirko, porta-voz, cita estudos em Itabuna, Ilhéus, Valença, Arembeque... como as concorrentes frente a Mangue Seco. A chegada da empresa Brastânio - Indústria Brasileira de Titânio S/A causa rebuliço: uns estão a favor; outros, contra. A discussão ameaça pegar fogo. No mundo inteiro existem apenas seis fábricas de dióxido de titânio. Bayer – um dos legendários reis da indústria mundial? Herr Professor Karl Bayer Poluição das águas, destruição da flora e da fauna marítimas? Titânio mata caranguejo? Mata até cágado que é bicho teimoso demais para morrer. Quando relata que a equipe da Brastânio chegou a Mangue Seco já relata a travessia demorada, desagradável, em mar agitado e perigoso. Na foz do rio Real, a ressaca cresce em vagalhões, o vento faz redemoinhos de areia, transforma a geografia da praia. Só? A mão do homem auxiliou / ampliou essa destruição. Por entre coqueiros, surge correndo uma mulher vestida de calça e capa de borracha negra, dessas de marinheiro, na mão o bastão, o cajado do pai. Tieta é líder na expulsão dessa equipe de técnicos. “Fora! Fora com os envenenadores”! Eis a maneira de Jorge Amado passar-nos clara visão de como funciona a política em nosso país. Ex.: Jovem Parlamentar possui reputação duvidosa, discutida nos bastidores da Câmara Federal. Nos bastidores, jamais em público. [...] Propina seria palavra escandalosa e indigna para designar a expressiva gratidão daqueles que lhe utilizam os méritos e as relações. E a Campanha Eleitoral? Será domingo, por volta das cinco da tarde, após a matinê e antes da bênção Essa eleição é uma loteria – afirmou padre Mariano. Ricardo buscou novos braços como a tia prenunciara. A outra mulher foi Maria Imaculada. “Não nasci para carregar chifres.” Tieta não se conteve e Perpétua descobriu tudo. Jarde Antunes falece. Velório concorrido como todos. Evento na cidade. E o radialista afirma: “oficialmente concedida autorização governamental à Brastânio, para estabelecer em Arembepe duas fábricas interligadas que produzirão dióxido de titânio. Tieta e Leonora embarcam na marinete de Jairo, a Imperatriz dos Caminhos. Tieta paga 3: dela, Nora e Maria Imaculada. ESTILO DE ÉPOCA Modernismo – Segunda Fase – Prosa 1930 – 1945 O decênio de 1930 teve como característica própria um grande surto do romance, tão brilhante quanto o que se verificou em 1880 e 1910. E estava lançada uma das correntes mais poderosas da nossa literatura: regionalista. Na maioria das obras, a região existe como enquadramento expressivo, dando um peso de realidade e um elemento de convicção. ESTRUTURA DA NARRATIVA Vários flashbacks. Por quê? Um deles é mostrar o que alguns cidadãos ilustres estão achando da sua história. Gregório Eustáquio de Matos Barbosa = Barbosinha - autor de 3 livros: 2 de poesia + 1 de máximas filosóficas – teve um namoro uma paixão devoradora por Tieta pouco antes de ela ir embora; ela não gostava de mocinhos jovens. Por isso, ele nunca se casou. Ela era a musa inspiradora dos seus mais belos versos. comandante Dário Queluz – por amor ao clima de Agreste e paisagem de Mangue Seco, abandona a Marinha de Guerra + esposa D. Laura Dr.
Recommended publications
  • Avon Bard Latin American Literature Titles
    Avon Bard Latin American Literature Aguilera-Malta, Demetrio. Seven Serpents & Seven Moons. New York. 1981. Avon/Bard. Translated from the Spanish by Gregory Rabassa. 305 pages. June 1981. paperback. 0380547678. Original title: Siete lunas y siete serpientes, 1970 - Fondo de Cultura Economica, Mexico City. ‘A PRODIGAL TALE OF SURREALISTIC INTRIGUE’ - Chicago Tribune Book World . In the coastal village of Santorontón, the battle between good and evil veers naturally into the unreal. Serving the power of good is Father Cándido, whose wooden Jesus is alive and ready to help. Evil is personified by the Colonel, a compulsive rapist, plunderer and murderer, who enacts his vilest deeds in the guise of a crocodile. Bedevilled by the lust of a woman unfortunately dead, he turns for salvation to the witch doctor’s daughter. Another seductress of Santorontón entices and castrates in the cause of womankind. And, adding to the villainy afoot, a despotic don has traded his soul for control of the water supply. Within this deftly devised entertainment of myth and fantasy, poetic metaphor and comic parody, there is the outraged social consciousness of a celebrated Ecuadorian ‘who deserves a rank;’ says the Houston Chronicle, ‘with the best of the older generation of South American writers’. ‘Aguilera-Malta is an important writer. Some of the hallucinatory scenes in SEVEN SERPENTS AND SEVEN MOONS haunt us as powerfully as those in Cortazar and Garcia Márquez!’ - Times (London) Literary Supplement. DEMETRIO AGUILERA-MALTA, born in turn-of-the- century Ecuador, is a poet, playwright, essayist and novelist. Now recognized as one of the major literary influences in Latin America.
    [Show full text]
  • A Imagem Transnacional Da Mulher Brasileira Em Dona Flor, Gabriela E Tieta
    Quem dá as ordens? A imagem transnacional da mulher brasileira em Dona Flor, Gabriela e Tieta. Who is in Charge? The Sexualization and Power of Dona Flor, Gabriela and Tieta. The Transnational Image of Brazilian Women through Three Novels of Jorge Amado and their Adaptation for TV Eduardo V. da Silva University of California, Santa Barbara “Verdade cada um possui a sua” Jorge Amado ABstract: Em três livros de Jorge Amado: Dona Flor e Seus Dois maridos; Gabriela, Cravo Canela; e Tieta, as mulheres são caracteri- zadas como indivíduos responsáveis pela sua vida sexual e que sabem se beneficiar do seu poder sexual. Os livros adaptados para a televisão e para o cinema, ajudaram a criar e solidificar a imagem da mulher brasileira, em território nacional e internacional. Este artigo irá ana- lisar a construção da identidade da mulher brasileira através da visão da sexualidade na obra de Jorge Amado. Esta imagem é baseada na raça (a mulata), na sensualidade, e no poder, com dimensões trans- nacionais. Também irei analisar o impacto da obra de Jorge Amado na sociedade brasileira e no exterior, dado o grandioso sucesso do filme Dona Flor e Seus Dois Maridos e das novelas, Gabriela Cravo e Canela, e Tieta. O filme Dona Flor, se tornou o filme de maior sucesso da história cinematográfica brasileira. In three of Jorge Amado’s novels: Dona Flor and Her Two Husbands; Gabriela, Clove and Cinnamon; and Tieta, women are portrayed as individuals in charge of their sexual lives and empowered by it. The TRANSNatIONALITY IN THE LUSO-HIspaNIC WORLD 33 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License.
    [Show full text]
  • Brazilian Bilingual Book Club | Jorge Amado |Tieta Do Agreste
    BRAZILIAN BILINGUAL BOOK CLUB | JORGE AMADO | TIETA DO AGRESTE | 16th AUGUST 2018, 18.30-21.00 2018 – The year of reading Brazilian Literary Greats & unlocking the power of our minds! JORGE AMADO (1912-2001) Tieta do Agreste (1977) translated into English as Tieta (1981, 2003) The subheading ofTieta do Agreste offers a snippet view of the way the story is told: ‘the goat shepherdess or the return of the prodigal daughter, in a melodramatic feuilleton in five sentimental episodes and a stirring epilogue: Emotion and suspense!’ Longest racy, bawdy, laughter-inducing and politically incorrect novel by Jorge Amado with blended story-telling styles: From the medieval morality plays to the traditional Brazilian Cordel oral literature, the picaresque Brazilian and foreign novels and piquant Brazilian soap operas. 1 What is the symbolism of the nanny goat in the novel? Only goats in the story: kids, does and nannies but no sheep or rams! Has Jorge Amado covertly secreted rituals of animal sacrifice from his religion the Candomblé – the sacrificial nanny goat Tieta? The underbelly of rural Bahia with a cast of stereotypical and colourful characters: ruthless entrepreneurs, randy teenagers, underage sex-workers, corrupt politicians and clergy; incestuous wickedness, unhappy old women, money-obsessed relatives, a voyeuristic narrator and a shameless harlot, at times disguised as an honourable wife, turned into a money-making madam in a big city. Discover the paradise-like Mangue Seco beach near the state of Sergipe with its white sand dunes and coconut trees, the state of Bahia as a highly sophisticated industrial hub with one of the largest and very green hydroelectric plants, and a bit of green campaigning regarding Titanium*.
    [Show full text]
  • Eu Cresci Assim: Representações De Gênero E Empoderamento Feminino Nas Telenovelas Gabriela E Tieta
    Revista Mídia e Cotidiano ISSN: 2178-602X Artigo Seção Livre Volume 14, Número 1, jan-abr de 2020 Submetido em: 25/09/2019 Aprovado em: 03/02/2020 Eu cresci assim: representações de gênero e empoderamento feminino nas telenovelas Gabriela e Tieta I grew up like this: gender representations and female empowerment in Gabriela and Tieta Valtyennya Campos PIRES1 Robéria Nádia Araújo NASCIMENTO2 Resumo A abordagem problematiza as adaptações televisivas Gabriela e Tieta, baseadas nas obras homônimas de Jorge Amado, a fim de discutir as representações de gênero que auxiliam a compreensão das singularidades do feminino. As tramas evidenciam posturas estigmatizadas (GOFFMAN, 1988) que marcam as vivências das personagens-título e as violências simbólicas e não simbólicas que perpassam as personagens periféricas. Do ponto de vista metodológico, uma Análise de Narrativas (MOTTA, 2013) fundamenta os fragmentos observados. Os resultados sugerem que as teleficções promovem saberes culturais em meio às trajetórias femininas no combate à discriminação. Nesse sentido, indicam caminhos para se pensar as telenovelas como espaços de reprodução de situações de erotização, subalternidade e sexismo da mulher negra. Palavras-chave: Gabriela e Tieta. Representações de gênero. Empoderamento feminino. Estigmas sociais. Abstract The approach problematizes the television adaptations Gabriela and Tieta, based on the homonymous works by Jorge Amado, in order to discuss the gender representations that help the understanding of feminine singularities. The plots show stigmatized postures (GOFFMAN, 1988) that mark the experiences of the title characters and the symbolic and non-symbolic violence that pervade the peripheral characters. From the methodological point of view, a Narrative Analysis (MOTTA, 2013) underlies the observed fragments.
    [Show full text]
  • Historical Dictionary of the Dirty Wars (Historical Dictionaries of War
    HISTORICAL DICTIONARIES OF WAR, REVOLUTION, AND CIVIL UNREST Jon Woronoff, Series Editor 1. Afghan Wars, Revolutions, and Insurgencies, by Ludwig W. Adamec. 1996. Out of print. See No. 30. 2. The United States–Mexican War, by Edward H. Moseley and Paul C. Clark Jr. 1997. 3. World War I, by Ian V. Hogg. 1998. 4. The United States Navy, by James M. Morris and Patricia M. Kearns. 1998. 5. The United States Marine Corps, by Harry A. Gailey. 1998. 6. The Wars of the French Revolution, by Steven T. Ross. 1998. 7. The American Revolution, by Terry M. Mays. 1999. Out of print. See No. 39. 8. The Spanish-American War, by Brad K. Berner. 1998. 9. The Persian Gulf War, by Clayton R. Newell. 1998. 10. The Holocaust, by Jack R. Fischel. 1999. 11. The United States Air Force and Its Antecedents, by Michael Robert Terry. 1999. 12. Civil Wars in Africa, by Guy Arnold. 1999. Out of print. See No. 34. 13. World War II: The War Against Japan, by Anne Sharp Wells. 1999. 14. British and Irish Civil Wars, by Martyn Bennett. 2000. 15. The Cold War, by Joseph Smith and Simon Davis. 2000. 16. Ancient Greek Warfare, by Iain Spence. 2002. 17. The Vietnam War, by Edwin E. Moïse. 2001. 18. The Civil War, by Terry L. Jones. 2002. 19. The Crimean War, by Guy Arnold. 2002. 20. The United States Army: A Historical Dictionary, by Clayton R. Newell. 2002. 21. Terrorism, Second Edition, by Sean K. Anderson and Stephen Sloan. 2002. Out of print. See No.
    [Show full text]
  • Mapping Brazilian Literature Translated Into English
    Mapping Brazilian Literature Translated into English Cimara Valim de Melo Translation demands some form of transculturation, requiring that one artifact be transported from one culture to another Albert Braz (17) 1. Introduction In the article ‘Brazilian Literature Goes Global’, Kristal Bivona stresses the increasing availability of Brazilian literature in translation owing to govern- mental and private-sector investments to promote Brazilian literature abroad. However, this view has not been unanimously supported as the subject ‘Brazilian literature in translation’ has provoked contrasting views. According to Ángel Gurría-Quintana, despite the common complaint that not enough Brazilian literature is published in English, this is an auspicious moment for new Brazilian writing in translation. Furthermore, there are global issues which prevent ‘peripheral’ literature from being known worldwide. As evidence of this, according to the University of Rochester (Three Percent), only about three percent of all books published in the USA are works in transla- tion, and in terms of literary fiction and poetry the number is lower than one percent.1 In order to examine the reception of Brazilian literature in the anglophone world and also to show how the Brazilian literary system has developed from the viewpoint of the historiography of translation, this study aims to produce an overview of Brazilian literature in the English language by mapping the most representative works, authors, translators and publishing houses from 1 Launched in 2007, Three Percent is an online resource for international literature at the University of Rochester, with the ‘goal of becoming a destination for readers, editors, and translators interested in finding out about modern and contemporary international literature’.
    [Show full text]